Merge pull request #25545 from ariscahyadi/id-localization-guide
Add special localization guide for ID documentation.pull/26408/head
commit
a8dabfdbbd
|
@ -75,5 +75,5 @@ terhadap dokumentasi Kubernetes, tetapi daftar ini dapat membantumu memulainya.
|
|||
|
||||
- Untuk berkontribusi ke komunitas Kubernetes melalui forum-forum daring seperti Twitter atau Stack Overflow, atau mengetahui tentang pertemuan komunitas (_meetup_) lokal dan acara-acara Kubernetes, kunjungi [situs komunitas Kubernetes](/community/).
|
||||
- Untuk mulai berkontribusi ke pengembangan fitur, baca [_cheatseet_ kontributor](https://github.com/kubernetes/community/tree/master/contributors/guide/contributor-cheatsheet).
|
||||
|
||||
- Untuk kontribusi khusus ke halaman Bahansa Indonesia, baca [Dokumentasi Khusus Untuk Translasi Bahasa Indonesia](/docs/contribute/localization_id.md)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,178 @@
|
|||
---
|
||||
title: Dokumentasi Khusus Untuk Translasi Bahasa Indonesia
|
||||
content_type: concept
|
||||
---
|
||||
|
||||
<!-- overview -->
|
||||
|
||||
Panduan khusus untuk bergabung ke komunitas SIG DOC Indonesia dan melakukan
|
||||
kontribusi untuk mentranslasikan dokumentasi Kubernetes ke dalam Bahasa
|
||||
Indonesia.
|
||||
|
||||
<!-- body -->
|
||||
|
||||
## Manajemen _Milestone_ Tim {#manajemen-milestone-tim}
|
||||
|
||||
Secara umum siklus translasi dokumentasi ke Bahasa Indonesia akan dilakukan
|
||||
3 kali dalam setahun (sekitar setiap 4 bulan). Untuk menentukan dan mengevaluasi
|
||||
pencapaian atau _milestone_ dalam kurun waktu tersebut [jadwal rapat daring
|
||||
reguler tim Bahasa Indonesia](https://zoom.us/j/6072809193) dilakukan secara
|
||||
konsisten setiap dua minggu sekali. Dalam [agenda rapat ini](https://docs.google.com/document/d/1Qrj-WUAMA11V6KmcfxJsXcPeWwMbFsyBGV4RGbrSRXY)
|
||||
juga dilakukan pemilihan PR _Wrangler_ untuk dua minggu ke depan. Tugas PR
|
||||
_Wrangler_ tim Bahasa Indonesia serupa dengan PR _Wrangler_ dari proyek
|
||||
_upstream_.
|
||||
|
||||
Target pencapaian atau _milestone_ tim akan dirilis sebagai
|
||||
[_issue tracking_ seperti ini](https://github.com/kubernetes/website/issues/22296)
|
||||
pada Kubernetes GitHub Website setiap 4 bulan. Dan bersama dengan informasi
|
||||
PR _Wrangler_ yang dipilih setiap dua minggu, keduanya akan diumumkan di Slack
|
||||
_channel_ [#kubernetes-docs-id](https://kubernetes.slack.com/archives/CJ1LUCUHM)
|
||||
dari Komunitas Kubernetes.
|
||||
|
||||
## Cara Memulai Translasi
|
||||
|
||||
Untuk menerjemahkan satu halaman Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, lakukan
|
||||
langkah-langkah berikut ini:
|
||||
|
||||
* Check halaman _issue_ di GitHub dan pastikan tidak ada orang lain yang sudah
|
||||
mengklaim halaman kamu dalam daftar periksa atau komentar-komentar sebelumnya.
|
||||
* Klaim halaman kamu pada _issue_ di GitHub dengan memberikan komentar di bawah
|
||||
dengan nama halaman yang ingin kamu terjemahkan dan ambillah hanya satu halaman
|
||||
dalam satu waktu.
|
||||
* _Fork_ [repo ini](https://github.com/kubernetes/website), buat terjemahan
|
||||
kamu, dan kirimkan PR (_pull request_) dengan label `language/id`
|
||||
* Setelah dikirim, pengulas akan memberikan komentar dalam beberapa hari, dan
|
||||
tolong untuk menjawab semua komentar. Direkomendasikan juga untuk melakukan
|
||||
[_squash_](https://github.com/wprig/wprig/wiki/How-to-squash-commits) _commit_
|
||||
kamu dengan pesan _commit_ yang baik.
|
||||
|
||||
|
||||
## Informasi Acuan Untuk Translasi
|
||||
|
||||
Tidak ada panduan gaya khusus untuk menulis translasi ke bahasa Indonesia.
|
||||
Namun, secara umum kita dapat mengikuti panduan gaya bahasa Inggris dengan
|
||||
beberapa tambahan untuk kata-kata impor yang dicetak miring.
|
||||
|
||||
Harap berkomitmen dengan terjemahan kamu dan pada saat kamu mendapatkan komentar
|
||||
dari pengulas, silahkan atasi sebaik-baiknya. Kami berharap halaman yang
|
||||
diklaim akan diterjemahkan dalam waktu kurang lebih dua minggu. Jika ternyata
|
||||
kamu tidak dapat berkomitmen lagi, beri tahu para pengulas agar mereka dapat
|
||||
meberikan halaman tersebut ke orang lain.
|
||||
|
||||
Beberapa acuan tambahan dalam melakukan translasi silahkan lihat informasi
|
||||
berikut ini:
|
||||
|
||||
### Daftara Glosarium Translasi dari tim SIG DOC Indonesia
|
||||
Untuk kata-kata selengkapnya silahkan baca glosariumnya
|
||||
[disini](#glosarium-indonesia)
|
||||
|
||||
### KBBI
|
||||
Konsultasikan dengan KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia)
|
||||
[disini](https://kbbi.web.id/) dari
|
||||
[Kemendikbud](https://kbbi.kemdikbud.go.id/).
|
||||
|
||||
### RSNI Glosarium dari Ivan Lanin
|
||||
[RSNI Glosarium](https://github.com/jk8s/sig-docs-id-localization-how-tos/blob/master/resources/RSNI-glossarium.pdf)
|
||||
dapat digunakan untuk memahami bagaimana menerjemahkan berbagai istilah teknis
|
||||
dan khusus Kubernetes.
|
||||
|
||||
|
||||
## Panduan Penulisan _Source Code_
|
||||
|
||||
### Mengikuti kode asli dari dokumentasi bahasa Inggris
|
||||
|
||||
Untuk kenyamanan pemeliharaan, ikuti lebar teks asli dalam kode bahasa Inggris.
|
||||
Dengan kata lain, jika teks asli ditulis dalam baris yang panjang tanpa putus
|
||||
atu baris, maka teks tersebut ditulis panjang dalam satu baris meskipun dalam
|
||||
bahasa Indonesia. Jagalah agar tetap serupa.
|
||||
|
||||
### Hapus nama reviewer di kode asli bahasa Inggris
|
||||
|
||||
Terkadang _reviewer_ ditentukan di bagian atas kode di teks asli Bahasa Inggris.
|
||||
Secara umum, _reviewer-reviewer_ halaman aslinya akan kesulitan untuk meninjau
|
||||
halaman dalam bahasa Indonesia, jadi hapus kode yang terkait dengan informasi
|
||||
_reviewer_ dari metadata kode tersebut.
|
||||
|
||||
|
||||
## Panduan Penulisan Kata-kata Translasi
|
||||
|
||||
### Panduan umum
|
||||
|
||||
* Gunakan "kamu" daripada "Anda" sebagai subyek agar lebih bersahabat dengan
|
||||
para pembaca dokumentasi.
|
||||
* Tulislah miring untuk kata-kata bahasa Inggris yang diimpor jika kamu tidak
|
||||
dapat menemukan kata-kata tersebut dalam bahasa Indonesia.
|
||||
*Benar*: _controller_. *Salah*: controller, `controller`
|
||||
|
||||
### Panduan untuk kata-kata API Objek Kubernetes
|
||||
|
||||
Gunakan gaya "CamelCase" untuk menulis objek API Kubernetes, lihat daftar
|
||||
lengkapnya [di sini](https://kubernetes.io/docs/reference/generated/kubernetes-api/v1.18/).
|
||||
Sebagai contoh:
|
||||
|
||||
* *Benar*: PersistentVolume. *Salah*: volume persisten, `PersistentVolume`,
|
||||
persistentVolume
|
||||
* *Benar*: Pod. *Salah*: pod, `pod`, "pod"
|
||||
|
||||
*Tips* : Biasanya API objek sudah ditulis dalam huruf kapital pada halaman asli
|
||||
bahasa Inggris.
|
||||
|
||||
### Panduan untuk kata-kata yang sama dengan API Objek Kubernetes
|
||||
|
||||
Ada beberapa kata-kata yang serupa dengan nama API objek dari Kubernetes dan
|
||||
dapat mengacu ke arti yang lebih umum (tidak selalu dalam konteks Kubernetes).
|
||||
Sebagai contoh: _service_, _container_, _node_ , dan lain sebagainya. Kata-kata
|
||||
sebaiknya ditranslasikan ke Bahasa Indonesia sebagai contoh _service_ menjadi
|
||||
layanan, _container_ menjadi kontainer.
|
||||
|
||||
*Tips* : Biasanya kata-kata yang mengacu ke arti yang lebih umum sudah *tidak*
|
||||
ditulis dalam huruf kapital pada halaman asli bahasa Inggris.
|
||||
|
||||
### Panduan untuk "Feature Gate" Kubernetes
|
||||
|
||||
Istilah [_functional gate_](https://kubernetes.io/ko/docs/reference/command-line-tools-reference/feature-gates/)
|
||||
Kubernetes tidak perlu diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dan tetap
|
||||
dipertahankan dalam bentuk aslinya.
|
||||
|
||||
Contoh dari _functional gate_ adalah sebagai berikut:
|
||||
|
||||
- Akselerator
|
||||
- AdvancedAuditing
|
||||
- AffinityInAnnotations
|
||||
- AllowExtTrafficLocalEndpoints
|
||||
- ...
|
||||
|
||||
### Glosarium Indonesia {#glosarium-indonesia}
|
||||
|
||||
Inggris | Tipe Kata | Indonesia | Sumber | Contoh Kalimat
|
||||
---|---|---|---|---
|
||||
cluster | | klaster | |
|
||||
container | | kontainer | |
|
||||
node | kata benda | node | |
|
||||
file | | berkas | |
|
||||
service | kata benda | layanan | |
|
||||
set | | sekumpulan | |
|
||||
resource | | sumber daya | |
|
||||
default | | bawaan atau standar (tergantung context) | | Secara bawaan, ...; Pada konfigurasi dan instalasi standar, ...
|
||||
deploy | | menggelar | |
|
||||
image | | _image_ | |
|
||||
request | | permintaan | |
|
||||
object | kata benda | objek | https://kbbi.web.id/objek |
|
||||
command | | perintah | https://kbbi.web.id/perintah |
|
||||
view | | tampilan | |
|
||||
support | | tersedia atau dukungan (tergantung konteks) | "This feature is supported on version X; Fitur ini tersedia pada versi X; Supported by community; Didukung oleh komunitas"
|
||||
release | kata benda | rilis | https://kbbi.web.id/rilis |
|
||||
tool | | perangkat | |
|
||||
deployment | | penggelaran | |
|
||||
client | | klien | |
|
||||
reference | | rujukan | |
|
||||
update | | pembaruan | | The latest update... ; Pembaruan terkini...
|
||||
state | | _state_ | |
|
||||
task | | _task_ | |
|
||||
certificate | | sertifikat | |
|
||||
install | | instalasi | https://kbbi.web.id/instalasi |
|
||||
scale | | skala | |
|
||||
process | kata kerja | memproses | https://kbbi.web.id/proses |
|
||||
replica | kata benda | replika | https://kbbi.web.id/replika |
|
||||
flag | | tanda, parameter, argumen | |
|
||||
event | | _event_ | |
|
Loading…
Reference in New Issue