joplin/packages/tools/locales/uk_UA.po

6964 lines
269 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Vyacheslav Andreykiv <vandreykiv@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:593
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Камера: щоб надати доступ до камери була можливість додавати фто до "
"нотатки."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:596
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Розташування: щоб дозволити додавати інформацію про геолокацію до нотатки."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:590
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Зберігання: для дозволу приєднання файлів до нотаток та для синхронізації "
"файлової системи."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:321
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "У “%s” відсутня необхідна властивість “%s”."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:267
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(У плагіні: %s)"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:265
msgid "(level %d)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Жодного)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:29
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:30
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:712
#: packages/lib/shim-init-node.ts:264
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr "(Ви можете вимкнути цей запит у налаштуваннях)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1036
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1032
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:614
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:691
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:913
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:878
msgid "&Note"
msgstr "&Нотатка"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:779
msgid "&View"
msgstr "&Перегляд"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
msgid "&Window"
msgstr "&Window"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1483
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1735
msgid "%d days"
msgstr "%d днів"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d ГБ місця для зберігання"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1227
msgid "%d hour"
msgstr "%d година"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1228
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1229
msgid "%d hours"
msgstr "%d годин"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MБ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d МБ на нотатку або вкладення"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1224
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1225
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1226
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d нотаток відповідають цьому шаблону. Видалити їх?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
msgstr "%d нотаток буде безповоротно видалено. Продовжити?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:228
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:238
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Копіювати"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити %s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:540
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) хоче поділитись нотаткою з вами."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (попередній випуск)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:86
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:216
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
"%s не оптимізовано для синхронізації багатьох невеликих файлів, тому "
"початкова синхронізація буде повільною."
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
msgid "%s tab opened"
msgstr "%s відкрито вкладку"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d нотаток"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
msgid "%s: Missing password."
msgstr "%s: Відсутній пароль."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> може бути “add”, “remove”, “list” або “notetags”, щоб "
"призначити або видалити [тег] з [нотатки], перелічити нотатки, пов’язані з "
"[тегом], або перелічити теги, пов’язані з [нотаткою]. Команда `tag list` "
"може використовуватися для переліку всіх тегів (використовуйте -l для довгої "
"опції)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> може бути “toggle” або “clear”. Використовуйте “toggle”, щоб "
"переключити дане завдання між завершеним та незавершеним станом (якщо ціль - "
"звичайна нотатка, вона буде перетворена на завдання). Використовуйте "
"“clear”, щоб перетворити завдання назад на звичайну нотатку."
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:62
#, fuzzy
msgid "A new update (%s) is available"
msgstr "Доступне оновлення"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1253
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1251
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1254
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
msgid "About"
msgstr "Про нас"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:955
msgid "About Joplin"
msgstr "Про Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:332
msgid "accelerator"
msgstr "прискорювач"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:384
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Прискорювач “%s” хибний."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:353
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Прискорювач “%s” використовується для команд “%s” та “%s”. Це може призвести "
"до несподіваної поведінки."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:541
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
msgid "Accepted invitations"
msgstr "Прийняті запрошення"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr ""
"У доступі відмовлено: Будь ласка, перевірте своє ім'я користувача та пароль"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
"У доступі відмовлено: Будь ласка, введіть пароль та/або ім'я користувача ще "
"раз"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
msgid "Account information"
msgstr "Інформація про обліковий запис"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
msgid "Account type"
msgstr "Тип профілю"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:113
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:628
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:828
msgid "Actual Size"
msgstr "Фактичний розмір"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1501
msgid "Add body"
msgstr "Додати тіло"
#: packages/app-mobile/components/buttons/FloatingActionButton.tsx:91
msgid "Add new"
msgstr "Додати нове"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/setTags.ts:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Додати або видалити теги:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:277
msgid "Add recipient:"
msgstr "Додати одержувача:"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:94
msgid "Add tag %s to note"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1574
msgid "Add title"
msgstr "Додати заголовок"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Додати до словника"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Add to note"
msgstr "Додати заголовок"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Панель адміністратора"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені опції"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
msgid "Advanced tools"
msgstr "Розширені інструменти"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:18
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Встановити"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:109
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Усі дані, включно з нотатками, блокнотами та тегами, буде остаточно видалено."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
msgstr "Всі збої синхронізації елементів були позначені як \"проігноровані\"."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:208
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:679
msgid "All notes"
msgstr "Всі нотатки"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Усі потенційні порти використовуються - повідомте про проблему на %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:910
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
msgstr "Дозволяє налагоджувати мобільні плагіни. Детальніше див. у %s."
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Також відображає невстановлені та приховані змінні конфігурації."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:205
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Також опублікувати пов’язані нотатки"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:396
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:866
msgid "Always ask"
msgstr "Завжди запитуйте"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:450
msgid "Always open %s files without asking."
msgstr "Завжди відкривайте файли %s без запиту."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:867
msgid "Always resize"
msgstr "Завжди змінюйте розмір"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Неоднозначний блокнот \"%s\". Натомість використовуйте ідентифікатор "
"блокнота - натисніть \"ti\", щоб побачити короткий ідентифікатор блокнота, "
"або використовуйте $b для поточного вибраного блокнота"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Неоднозначний блокнот \"%s\". Натомість використовуйте короткий "
"ідентифікатор блокнота - натисніть \"ti\", щоб побачити короткий "
"ідентифікатор блокнота"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
"Знайдено автоматично збережений малюнок. Прикріпити його копію до нотатки?"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:133
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Виникла помилка: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Доступне оновлення, ви хочете завантажити його зараз?"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:22
msgid "Android API level: %d"
msgstr "Рівень Android APIl: %d"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде перетворено на нотатку і "
"додано до вашої колекції. Нотатка буде збережена в блокноті \"Вхідні\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1174
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1179
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:146
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the default toolbar layout?\n"
"This cannot be undone."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете повернутися до макета за замовчуванням? Поточну "
"конфігурацію макета буде втрачено."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:38
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Ви впевненні що хочете поновити токен авторизації?"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете повернутися до макета за замовчуванням? Поточну "
"конфігурацію макета буде втрачено."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:235
msgid "Arguments:"
msgstr "Параметри:"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:48
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:15
msgid ""
"At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close "
"the other instance of Joplin."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
msgid "Attach"
msgstr "Прикріпити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:729
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:24
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:78
msgid "Attach file"
msgstr "Прикріпити файл"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:82
msgid "Attach photo"
msgstr "Прикріпити фото"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1155
msgid "Attach..."
msgstr "Прикріпити…"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Додає даний файл до нотатки."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "attachment"
msgstr "вкладення"
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Конфлікт вкладення: “%s”"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:392
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Поведінка завантаження вкладення"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Вкладення, що не можуть бути завантажені"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:33
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Увага: Якщо ви змінили це розташування, перед синхронізацією скопіюйте до "
"нього весь вміст, інакше всі файли буде видалено! Докладнішу інформацію див. "
"У розділі поширених запитань: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Автентифікація не була завершена (не отримано токен автентифікації)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Токен авторизації:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
msgid "Authorise"
msgstr "Авторизуйтесь"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:398
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Автоматично додавати вимкнені облікові записи для видалення"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:645
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
msgstr "Автоматичне закриття дужок, лапок тощо."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:656
msgid "Autocomplete Markdown and HTML"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1198
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматично перевіряти наявність оновлень"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1722
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr "Автоматично видаляти нотатки в кошику через кілька днів"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:556
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Автоматично перемикати тему на відповідну системній темі"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:210
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:148
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:279
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WebBetaButton.tsx:37
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WebBetaButton.tsx:45
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:54
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Переглянути всі розширення"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:275
msgid "Browse..."
msgstr "Переглянути…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:223
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
msgid "Built-in"
msgstr "Вбудований"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Маркований список"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
msgid "by %s"
msgstr "від %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:20
msgid "by word"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
msgid "Can Share"
msgstr "Може поділитися"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
msgid "Can view"
msgstr "Може переглядати"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:121
msgid "Can view and edit"
msgstr "Можна переглядати та редагувати"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:373 packages/app-desktop/bridge.ts:389
#: packages/app-desktop/bridge.ts:452
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:99
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:225
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:74
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:83
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:117
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:197
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:715
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:348
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:398
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:434
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:650
#: packages/app-mobile/utils/makeShowMessageBox.ts:16
#: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:21
#: packages/lib/shim-init-node.ts:265
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Скасування фонової синхронізації … Зачекайте."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування…"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Скасування… Будь ласка, почекайте."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:325
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Помилка доступу %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Не вдається змінити зашифрований елемент"
#: packages/lib/models/Note.ts:618
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не можливо скопіювати нотатку до “%s” блокнота"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:195
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Не вдається створити нову нотатку: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:296
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:315
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Не вдається знайти “%s”."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Не вдається знайти “%s”"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Не вдається ініціалізувати синхронізатор."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:263
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Не вдається завантажити модуль “%s” для формату “%s” і вивести “%s”"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:276
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Не вдається завантажити модуль “%s” для формату “%s” і цілі “%s”"
#: packages/lib/models/Note.ts:630
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не можливо перемістити нотатку до “%s” блокнота"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Не можливо перемістити блокнот в дану локацію"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Не вдається оновити токен: дані автентифікації відсутні. Повторний запуск "
"синхронізації може вирішити проблему."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Неможливо зберегти %s \"%s\", оскільки він перевищує дозволений ліміт (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Неможливо зберегти %s \"%s\", оскільки він перевищить загальний дозволений "
"розмір (%s) для цього облікового запису"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Неможливо надати доступ до зашифрованого блокнота одержувачу %s, оскільки "
"він не ввімкнув наскрізне шифрування. Вони можуть зробити це на екрані "
"Конфігурація > Шифрування."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
msgid "Case sensitive"
msgstr "З урахуванням регістру"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Змінити макет програми"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
msgid "Change language"
msgstr "Змінити мову"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:124
#, fuzzy
msgid "Change ratio"
msgstr "Налаштування"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:98
msgid "Change shortcut for \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
msgid "Characters"
msgstr "Символи"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Символи виключаючи пробіли"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:168
msgid "Check elements to display in the toolbar"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:634
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:929
msgid "Check for updates..."
msgstr "Перевірити наявність оновлень…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:264
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:465
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Перевірте конфігурацію синхронізації"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Маркування"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Маркований список"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Перевірка… Будь ласка, зачекайте."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:85
msgid "Choose an option"
msgstr "Виберіть варіант"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/FileSystemPathSelector.tsx:101
#: packages/app-mobile/components/screens/SearchScreen/index.tsx:111
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:169
msgid "Clear alarm"
msgstr "Очистити будильник"
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:62
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
msgid "Clear search"
msgstr "Очистити пошук"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Натисніть “%s”, щоб відновити нотатку. Вона буде скопійована у блокнот із "
"назвою “%s”. Поточна версія примітки не буде замінена або змінена."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Клацніть, щоб додати теги..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:88
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID клієнта: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:23
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Закрити"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:359
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:175
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:411
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:23
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:146
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:199
msgid "Close dropdown"
msgstr "Закрити випадаючий список"
#: packages/app-mobile/components/accessibility/AccessibleModalMenu.tsx:46
#, fuzzy
msgid "Close menu"
msgstr "Закрити"
#: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:300
msgid "Close side menu"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
"Закрийте програму, потім видаліть свій профіль у \"%s\" і запустіть програму "
"знову. Переконайтеся, що ви створили резервну копію, експортувавши всі ваші "
"нотатки у форматі JEX."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:699
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
msgid "Cmd-click to open"
msgstr "Cmd-клік, щоб відкрити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
msgid "Cmd-click to open: %s"
msgstr "Cmd-клік, щоб відкрити: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:65
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:739
msgid "Code Block"
msgstr "Блок коду"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444
msgid "Code View"
msgstr "Вбудований код"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Працюйте над блокнотом разом з іншими"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Співпрацюйте над нотатками з іншими"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
msgid "Collapsed, press space to expand."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
msgid "Coming alarms"
msgstr "Найближчі будильники"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1379
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/"
"custom.pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save "
"your changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Розділений комами список шляхів до каталогів, з яких завантажуються "
"сертифікати, або шлях до окремих файлів сертифіката. Наприклад: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Зверніть увагу, що якщо ви вносите зміни до "
"налаштувань TLS, потрібно зберегти зміни, перш ніж натискати “Перевірити "
"конфігурацію синхронізації”."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:321
msgid "command"
msgstr "команда"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:188
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:745
msgid "Command palette"
msgstr "Панель команд"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Панель команд..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
msgid "Compact"
msgstr "Компактно"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/useOnKeyDown.ts:153
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListItem/utils/prepareViewProps.ts:40
#, fuzzy
msgid "Complete to-do"
msgstr "Завершено"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:80
msgid "Completed decryption."
msgstr "Завершено розшифрування."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:96
msgid ""
"Completed with warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"Завершено з попередженнями:\n"
"%s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Завершено: %s (%s)"
#: packages/lib/models/Note.ts:66
msgid "completion date"
msgstr "дата завершення"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Стиснути старі зміни"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:819
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:628
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:144
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Підтвердження паролю не може бути порожнім"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:175
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердіть пароль:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:126
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Конфліктів: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфлікти"
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Конфлікти (вкладення)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:253
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:462
msgid "Connect to Joplin Cloud"
msgstr "Підключіться до Joplin Cloud"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Консолідована оплата"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/NoteCount.tsx:11
#, fuzzy
msgid "Contains %d note"
msgid_plural "Contains %d notes"
msgstr[0] "Перетворити на нотатку"
msgstr[1] "Перетворити на нотатку"
msgstr[2] "Перетворити на нотатку"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:106
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Вміст надано %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "Контент надано %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:74
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:6
#, fuzzy
msgid "Control character"
msgstr "Символи"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1221
msgid "Convert to note"
msgstr "Перетворити на нотатку"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1221
msgid "Convert to todo"
msgstr "Перетворити на список справ"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:181
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Перетворення голос на текст..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:601
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:95
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:387
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:9
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Скопіюйте команду режиму розробника в буфер обміну"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:243
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1239
msgid "Copy external link"
msgstr "Копіювати зовнішнє посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:173
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати зображення"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:218
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копіювати адресу посилання"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
msgid "Copy link to website"
msgstr "Скопіювати посилання на сайт"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:112
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1230
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Скопіювати Markdown посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:158
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Копіювати шлях до буфера обміну"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:216
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Скопіювати спільне посилання"
msgstr[1] "Скопіювати спільні посилання"
msgstr[2] "Скопіювати спільні посилання"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати до буфера обміну"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:144
msgid "Copy token"
msgstr "Скопіювати токен"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Copy version info"
msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Не вдалося авторизувати додаток:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося підключитися до сервера Joplin. Будь ласка, перевірте параметри "
"синхронізації на екрані налаштування. Повна помилка:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Не вдалося підключитися до репозиторію плагінів."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати примітки: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Не можливо встановити розширення: %s"
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:24
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Не вдалося відповісти на запрошення. Будь ласка, спробуйте ще раз або "
"зверніться до власника блокнота, чи він все ще надає до нього спільний "
"доступ.\n"
"\n"
"Виникла наступна помилка:\"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:59
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Не вдалося змінити профіль: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:224
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Не вдалося оновити головний ключ: %s"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:27
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Не вдалося перевірити статус спільного використання цього блокнота "
"перериваю. Спробуйте ще раз, коли Ви підключитесь до Інтернету."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:30
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Не вдалося підтвердити Вашу особу: %is"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Створіть новий блокнот під батьківським блокнотом."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "Create a notebook"
msgstr "Створити блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Створити новий профіль..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
msgid "Create notebook"
msgstr "Створити блокнот"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
msgid "Create user"
msgstr "Створити користувача"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: packages/lib/models/Note.ts:63
msgid "created date"
msgstr "дата створення"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Створено локальних елементів: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "Created locally"
msgstr "Створено локально"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Створено віддалених елементів: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Created: "
msgstr "Створено: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Created: %d."
msgstr "Створено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:125
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1039
msgid "Created: %s"
msgstr "Створено: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Створює нову нотатку."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Створює новий блокнот."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Створює нове завдання."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:123
msgid "Creating new note..."
msgstr "Створення нової ноти..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:123
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Створення нового туду…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Створення звіту…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
msgid "Ctrl-click to open"
msgstr "Ctrl-клік, щоб відкрити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
msgid "Ctrl-click to open: %s"
msgstr "Ctrl-клік, щоб відкрити: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:24
#, fuzzy
msgid "current match"
msgstr "Наступне співпадіння"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:153
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Введіть пароль"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Поточна версія є оновленою."
#: packages/lib/models/Note.ts:64
msgid "custom order"
msgstr "індивідуальний порядок"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "Особливий порядок"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1167
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Спеціальна таблиця стилів для стилів додатків у всьому Joplin"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1150
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Спеціальна таблиця стилів для Markdown"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1378
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Спеціальні сертифікати TLS"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr "Налаштуйте банер публікації нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:182
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:43
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:457
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1483
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1735
msgid "days"
msgstr "днів"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:92
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Зменшити відступ"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Розшифровано елементів: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Розшифровано елементів: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:637
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Дешифрування елементів: %d/%d"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1081
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1088
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1289
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "За замовчуванням: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:141
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:430
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:508
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1270
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:427
#: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:21
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:224
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Видалити вкладення “%s”?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Видалити сесії, термін дії яких закінчився"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Видаліть прострочені токени"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Видалити лінію"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1191
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Видаліть локальні дані та повторно завантажте з цілі синхронізації"
#: packages/app-mobile/services/voiceTyping/VoiceTyping.ts:90
msgid ""
"Delete model and re-download?\n"
"This cannot be undone."
msgstr ""
#: packages/lib/commands/deleteNote.ts:7
msgid "Delete note"
msgstr "Видалити нотатку"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "Видалити нотатку"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Видалити розширення “%s”?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:112
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Видалити профіль \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:432
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Видалити вибрані нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:407
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Видалити блокнот \"Вхідні\"?\n"
"\n"
"Якщо ви видалите блокнот \"Вхідні\", всі листи, які нещодавно були надіслані "
"до нього, можуть бути втрачені."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Видалити це запрошення? Одержувач більше не матиме доступу до цього "
"спільного блокнота."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:108
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Видалити цей профіль?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Видалено локальних елементів: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Видалено віддалених елементів: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
msgstr "Видаляє нотатки назавжди, минаючи смітник."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Видаляє даний блокнот."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Видаляє блокнот, не запитуючи підтвердження."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Видаляє нотатки, що відповідають <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Видаляє нотатки, не вимагаючи підтвердження."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:551
#, fuzzy
msgid "Deletion log"
msgstr "Видалити лінію"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:144
#, fuzzy
msgid "Deselect"
msgstr "Виберіть"
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Формат призначення: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr "Детально"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:99
#, fuzzy
msgid "Dev"
msgstr "До"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:126
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Каталог для синхронізації (абсолютний шлях)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
msgid "Disable"
msgstr "Відключити"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:292
msgid "Disable encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:502
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Вимкніть безпечний режим і перезапустіть"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:94
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Відключити сервіс Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1223
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:323
#, fuzzy
msgid "Disabled keys"
msgstr "Приховати вимкнені клавіші"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:251
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Вимкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть "
"повторно синхронізовані та відправлені незашифрованими до цілі "
"синхронізації. Ви хочете продовжити?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
msgid "Discard"
msgstr "Відхилити"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:269
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209
msgid "Discard changes"
msgstr "Скасувати зміни"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/BannerContent.tsx:20
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Відображає URL-адресу геолокації для примітки."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Відображає лише перші <num> нотаток."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Відображає лише елементи певного типу. Може бути `n` для нотаток,`t` для "
"завдань або `nt` для приміток і завдань (наприклад,`-tt` відображатиме лише "
"завдання, тоді як `-tnt` відображатиме нотатки та завдання."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Відображає зведення про нотатки та блокноти."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Відображає повну інформацію про нотатку."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Відображає дану нотатку."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Відображає нотатки в поточному блокноті. Використовуйте `ls /`, щоб "
"відобразити список блокнотів."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Відображає інформацію про використання."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Відображає інформацію про версію"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "Зробити зараз"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Не питати підтвердження."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Не втрачайте пароль, оскільки з міркувань безпеки це буде *єдиний* спосіб "
"розшифрувати дані! Щоб увімкнути шифрування, введіть свій пароль нижче."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1220
msgid "Donate, website"
msgstr "Пожертвувати, сайт"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:151
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:245
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:131
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Завантажте та встановіть відповідне розширення для вашого браузера:"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:206
#, fuzzy
msgid "Download updated model"
msgstr "Завантажено"
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Завантажено і розшифровано"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Завантадено і зашифровано"
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:182
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Завантаження мовних файлів %s..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Завантаження ресурсів…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:44
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1162
msgid "Draw picture"
msgstr "Намалювати малюнок"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:872
msgid "Drawing"
msgstr "Малюнок"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Перетягніть сюди нотатки або файли"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:189
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox логін"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr "До"
#: packages/lib/models/Note.ts:65
msgid "due date"
msgstr "термін виконання"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:470
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:514
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублікат"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Продублювати рядок"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:472
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Продублювати вибрані нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Дублює нотатки, що відповідають <note> на [notebook]. Якщо блокнот не "
"вказаний, нотатка дублюється в поточному блокноті."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:380
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:133
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:42
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:136
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1540
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Радктувати в зовнішньому редакторі"
#: packages/app-desktop/commands/openNoteInNewWindow.ts:10
msgid "Edit in new window"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:70
#, fuzzy
msgid "Edit in..."
msgstr "Редагувати посилання"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:143
msgid "Edit link"
msgstr "Редагувати посилання"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Редагувати примітку."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Редагувати блокнот"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Редагувати профіль"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Редагувати конфігурацію профілю..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.tsx:38
#, fuzzy
msgid "Editor actions"
msgstr "Шрифт редактора"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1074
msgid "Editor font"
msgstr "Шрифт редактора"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1100
msgid "Editor font family"
msgstr "Сімейство шрифтів редактора"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1062
msgid "Editor font size"
msgstr "Розмір шрифту редактора"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1121
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Максимальна ширина редактора"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1113
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Редактор сімейства моноширинних шрифтів"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "Редактор: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Або “текст”, або “json”"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1290
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
msgid "Email to note"
msgstr "З E-mail до замітки"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "З E-mail до замітки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1213
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Email На замітку, дані для входу"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "Emails"
msgstr "Електронні поштові адреси"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:195
msgid "emphasised text"
msgstr "підкреслення"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:338
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистити кошик"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:189
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:978
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Увімкнути ^sup^ синтаксис"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:982
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Увімкнути ++insert++ синтаксис"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:974
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Увімкнути ==mark== синтаксис"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:977
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Увімкнути ~sub~ синтаксис"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:980
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Уімвнути синтаксис абревіатур"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:971
msgid "Enable audio player"
msgstr "Увімкнути аудіо-плеєр"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Увімкнути біометричну автентифікацію?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:979
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Увімкнути синтаксис “визначень”"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:292
msgid "Enable encryption"
msgstr "Ввімкнути шифрування"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:994
msgid "Enable file:// URLs for images and videos"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:975
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Увімкнути виноски"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:968
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Увімкнути підтримку Fountain синтаксису"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:965
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Увімкнути Linkify"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:981
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Увімкнути підтримку емодзі"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:967
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Увімкнути математичні вирази"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:969
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Увімкнути підтримку Mermaid діаграм"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:983
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Увімкнути розширені таблиці"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1473
msgid "Enable note history"
msgstr "Увімкнути історію нотаток"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:500
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr "Увімкнути оптичне розпізнавання символів (OCR)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "Увімкнення або вимкнення плагінів"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:973
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Увімкнути переглядач PDF"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:921
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Увімкнути підтримку плагінів"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:963
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Увімкнути м’які переходи"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1303
#, fuzzy
msgid "Enable spell checking in Markdown editor"
msgstr "Увімкніть перевірку правопису в текстовому редакторі"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:789
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Увімкніть перевірку правопису в текстовому редакторі"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:976
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Увімкнути розширення змісту"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:800
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Увімкніть панель інструментів Markdown"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:964
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Увімкнути підтримку типографічних символів"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:972
msgid "Enable video player"
msgstr "Увімкнути відео-плеєр"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:105
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Ввімкнути Web Clipper сервіс"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:176
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:657
msgid ""
"Enables Markdown list continuation, auto-closing HTML tags, and other markup "
"autocompletions."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Увімкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладені файли "
"будуть повторно синхронізовані та надіслані в зашифрованому вигляді на ціль "
"синхронізації."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:920
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:982
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Зашифровані елементи не можуть бути змінені"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1181
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:530
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:298
msgid "Encryption Config"
msgstr "Налаштування шифрування"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Шифрування: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid "Encryption keys"
msgstr "Ключі шифрування"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифрування:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Наскрізне шифрування"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:244
#, fuzzy
msgid "Ends voice typing"
msgstr "Голосовий набір..."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:70
msgid "Enter code here"
msgstr "Введіть код тут"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85
msgid "Enter master password:"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Редагувати заголовок блокнота"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
msgid "Enter password"
msgstr "Введіть пароль"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:120
#, fuzzy
msgid "Entering selection mode"
msgstr "Початковий розділ %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:29
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:103
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:59
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:74
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Помилка відкриття нотатки в редакторі: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:64
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:32
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:183
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:209
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Помилка. Переконайтесь, що URL-адреса, ім’я користувача, пароль тощо є "
"правильними та ціль синхронізації доступна. Повідомлення про помилку:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237
msgid "Errors only"
msgstr "Лише помилки"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:76
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Export File (as HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:85
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Export File (as Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:94
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Експорт файлів Evernote (каталог, як HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:103
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Експорт файлів Evernote (каталог, як розмітка)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Вийти із програми."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:212
msgid "Expand %s"
msgstr "Розгорнути %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
msgid "Expanded, press space to collapse."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:182
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:213
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:175
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
msgid "Export all"
msgstr "Експортувати все"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Експортуйте всі нотатки у форматі JEX"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
msgid "Export debug report"
msgstr "Експорт звіту про налагодження"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Експортувати розширений звіт"
#: packages/app-desktop/commands/exportDeletionLog.ts:11
#, fuzzy
msgid "Export deletion log"
msgstr "Експортувати все"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Експорт профілю"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:70
msgid "Exported successfully!"
msgstr "Успішний єкспорт!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Експортування профілю…"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Експортування до \"%s\" у форматі \"%s\". Будь ласка, зачекайте…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
msgid "Exporting..."
msgstr "Експортування..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Експортує дані Joplin за вказаним шляхом. За замовчуванням експортує всю "
"базу даних, включаючи блокноти, нотатки, теги та ресурси."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Експортує лише дану примітку."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Експортує лише даний блокнот."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1444
msgid "Fail-safe"
msgstr "Безаварійність"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1445
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Безаварійність: не видаляйти локальні дані, коли ціль синхронізації порожня "
"(часто результат неправильної конфігурації або помилки)"
#: packages/app-cli/app/main.js:107
msgid "Fatal error:"
msgstr "Критична помилка:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:626
msgid "Feature flags"
msgstr "Функціональні прапорці"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Отримано елементів: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:642
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Завантаження ресурсів: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:208
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:227
msgid "Filter tags"
msgstr "Фільтри тегів"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:14
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Знайти: "
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
msgid "Find: "
msgstr "Знайти: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Рощширення Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid "Fix search index"
msgstr "Виправлення індексу пошуку"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Виправлення індексу пошуку…"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:11
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:832
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:849
msgid "Focus body"
msgstr "Фокус на тілі"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:831
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:848
msgid "Focus title"
msgstr "Фокус на залоговку"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:97
msgid "Follow link"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Тільки для налагодження: експортуйте свій профіль на зовнішню SD-карту."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1424
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Наприклад \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Щоб отримати інформацію про те, як налаштувати скорочення клавіатури, "
"відвідайте %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Щоб отримати додаткову інформацію про наскрізне шифрування (E2EE) та поради "
"щодо його ввімкнення, перегляньте документацію:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Для списку комбінацій клавіш та параметрів конфігурації введіть `help keymap`"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:290
msgid "Force path style"
msgstr "Примусовий стиль шляху"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Found: %d."
msgstr "Знайдено: %d."
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:47
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS увімкнено: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Full changelog"
msgstr "Повний журнал змін"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1172
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Generated"
msgstr "Згенерований"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Генерування посиланя…"
msgstr[1] "Генерування посилань…"
msgstr[2] "Генерування посилань…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1215
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
"Геолокація, перевірка правопису, панель інструментів редактора, зміна "
"розміру зображення"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
msgid "Get it now:"
msgstr "Отримати зараз:"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1199
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Отримуйте ntcnjdb випуски, перевіряючи наявність оновлень"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Отримує або встановлює значення конфігурації. Якщо значення [value] не "
"вказано, воно буде відображати значення [name]. Якщо не вказано ні [ім’я], "
"ні [значення], у ньому буде вказано поточну конфігурацію."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:13
msgid "go"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:165
msgid "Go back"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
msgstr "Перейти до профілю Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:12
msgid "Go to line"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1051
msgid "Go to source URL"
msgstr "Перейти до посилання"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:737
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Перейти будь-куди…"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:151
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Надати дозвіл"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr "Ви авторизувалися в додатку за вищевказаною адресою?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:19
msgid "Header %d"
msgstr "Заголовок %d"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:228
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#: packages/app-desktop/gui/HelpButton.tsx:49
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
msgstr "Ось що ми робимо, щоб зробити плагіни безпечнішими:"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:49
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes увімкнено: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:670
msgid "Hide %s"
msgstr "Сховати %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
msgid "Hide advanced"
msgstr "Приховати розширені"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Hide disabled"
msgstr "Приховати вимкнено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Приховати вимкнені клавіші"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Сховати Joplin"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/hideKeyboard.ts:7
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Сховати клавіатуру"
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/PasswordInput.tsx:21
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Невірний пароль"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Виділення"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальна лінія"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:186
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML Directory"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:112
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-документ"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:179
msgid "HTML File"
msgstr "HTML File"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Посилання"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
msgid "Idle"
msgstr "Бездіяльність"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
"Якщо ви вже авторизувалися, зачекайте, поки додаток синхронізується з Joplin "
"Cloud."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:147
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1403
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ігнорувати помилки сертифіката TLS"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
msgstr "Ігноруються елементи, які неможливо синхронізувати"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:649
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:191
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
msgid "Import and Export"
msgstr "Імпорт та експорт"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
msgid ""
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Не вдалося імпортувати файл. Переконайтеся, що вибрано файл JEX.\n"
"Деталі: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
msgid "Import from JEX"
msgstr "Імпорт з JEX"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
msgstr "Імпортуйте ноти з файлу JEX (Joplin Export)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1218
msgid "Import or export your data"
msgstr "Імпортуйте або експортуйте свої дані"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
msgid "Imported successfully!"
msgstr "Імпортовано успішно!"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:319
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Імпортування з “%s” в форматі “%s”. Будь ласка, зачекайте…"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
msgid "Importing notes..."
msgstr "Імпортування нотаток…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
msgid "Importing..."
msgstr "Імпорт..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Імпортує дані в Joplin."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:393
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"У режимі “Вручну” вкладення завантажуються лише при натисканні на них. У "
"розділі “Авто” вони завантажуються, коли ви відкриваєте примітку. У розділі "
"“Завжди” всі вкладення завантажуються незалежно від того, відкриваєте ви "
"примітку чи ні."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"У будь-якій команді, нотатці або блокноті можна посилатись за назвою чи "
"ідентифікатором або за допомогою комбінацій клавіш `$n` або`$b` для "
"відповідно обраної в даний час нотатки чи блокнота. `$c` може "
"використовуватися для посилання на поточно вибраний елемент."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:503
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Для того, щоб пов’язати геолокацію з приміткою, додатку потрібен ваш дозвіл "
"на доступ до вашого місцезнаходження.\n"
"\n"
"Ви можете будь-коли вимкнути цю опцію на екрані конфігурації."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Для цього весь ваш набір даних доведеться зашифрувати та синхронізувати, "
"тому найкраще запустити його на ніч.\n"
"\n"
"Для початку виконайте такі вказівки:\n"
"\n"
"1. Синхронізуйте всі свої пристрої.\n"
"2. Клацніть “% s”.\n"
"3. Нехай він працює до кінця. Поки він працює, уникайте зміни будь-якої "
"нотатки на інших пристроях, щоб уникнути конфліктів.\n"
"4. Після завершення синхронізації на цьому пристрої синхронізуйте всі інші "
"пристрої та дайте йому завершитися.\n"
"\n"
"Важливо: вам потрібно запустити ЦЕ ОДНАЗ на одному пристрої."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr "Для синхронізації, будь ласка, оновіть ваш додаток до версії %s+"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Для використання синхронізації файлової системи потрібен ваш дозвіл на запис "
"у зовнішню пам’ять."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
"Для того, щоб використовувати web clipper, вам потрібно виконати наступне:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:628
msgid "In: %s"
msgstr "У: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
msgid "Incompatible"
msgstr "Несумісний"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/useOnKeyDown.ts:153
#, fuzzy
msgid "Incomplete"
msgstr "Завершено"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListItem/utils/prepareViewProps.ts:40
#, fuzzy
msgid "Incomplete to-do"
msgstr "Показувати завершені списки справ"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:97
msgid "Increase indent level"
msgstr "Збільшити відступ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Зменшити відступ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Збільшити відступ"
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:21
msgid "Info"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:223
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:747
msgid "Inline Code"
msgstr "Вбудований код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:197
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:84
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Вставити Посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:779
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/insertDateTime.ts:8
msgid "Insert time"
msgstr "Введіть час"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
msgid "Install from file"
msgstr "Встановити з файла"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202
msgid "Installed (%d):"
msgstr "Встановлено (%d):"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення…"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/LabelledPasswordInput.tsx:26
msgid "Invalid"
msgstr "Хибний"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:332
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Хибний %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Хибна відповідь: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Хибна команда: “%s”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:662
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Недійсне значення параметра: “%s”. Можливі значення: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:47
msgid "Invalid password"
msgstr "Невірний пароль"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:24
msgid "iOS version: %s"
msgstr "версія для iOS: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:59
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити елемент “%s”: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Елементи, які неможливо розшифрувати"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Елементи, які неможливо синхронізувати"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:923
#, fuzzy
msgid "Join us on %s"
msgstr "Приєднуйтесь до нас у Twitter"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin може синхронізувати ваші нотатки за допомогою різних провайдерів. "
"Виберіть один зі списку нижче."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Вхід до хмарного сервісу Joplin"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:525
msgid "Joplin Desktop"
msgstr "Joplin Desktop"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:448
msgid ""
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
"dangerous. What would you like to do?"
msgstr ""
"Joplin не розпізнає розширення %s. Відкриття цього файлу може бути "
"небезпечним. Що ви хочете зробити?"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:159
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:68
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Export Directory"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:153
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:62
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Export File"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin не зміг розшифрувати ці елементи кілька разів, можливо, тому, що вони "
"пошкоджені або занадто великі. Ці елементи залишаться на пристрої, але "
"Joplin більше не намагатиметься їх розшифрувати."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:920
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Форум Joplin"
#: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:16
#, fuzzy
msgid "Joplin is already running."
msgstr "Сервер вже працює на порту %d"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:523
msgid "Joplin Mobile"
msgstr "Joplin Mobile"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:321
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Електронна пошта Joplin Server"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:333
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server пароль"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:302
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server посилання"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper дозволяє зберігати веб-сторінки та знімки екрана з вашого "
"браузера в Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:605
msgid "Joplin website"
msgstr "Веб-сайт Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Власна служба синхронізації Joplin. Також надає доступ до специфічних для "
"Joplin функцій, як-от публікація нотаток або спільна робота над блокнотами з "
"іншими."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1485
msgid "Keep note history for"
msgstr "Зберігайте історію нотаток протягом"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1739
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "Зберігайте нотатки у смітнику для"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1285
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим клавіатури"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:189
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Комбінація клавіш"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Скорочення клавіатури"
#: packages/lib/versionInfo.ts:91
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Підтримка Keychain: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Ключі, які потребують оновлення"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1262
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:445
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1210
msgid "Language, date format"
msgstr "Мова, формат дати"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
msgid "Last error: %s"
msgstr "Остання помилка: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:638
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:237
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Послідовність кнопок макета"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:453
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:52
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1692
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
"Залиште це поле пустим, щоб завантажити мовні файли з веб-сайту за "
"замовчуванням"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
msgid "Leave notebook"
msgstr "Залиште блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:11
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Залишити блокнот..."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1256
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1252
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:42
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
msgid ""
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
"or data loss."
msgstr ""
"Як і будь-яке інше програмне забезпечення, яке ви встановлюєте, плагіни "
"можуть спричинити проблеми з безпекою або втрату даних."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
msgid "Lines"
msgstr "Стрічки"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:107
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:97
msgid "Link description"
msgstr "Опис посилання"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:187
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Посилання скопійовано в буфер обміну!"
msgstr[1] "Посилання скопійовані в буфер обміну!"
msgstr[2] "Посилання скопійовані в буфер обміну!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:94
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:233
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:234
msgid "List item"
msgstr "Елемент списку"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:220
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/FontSearch.tsx:123
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:117
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:179
#: packages/app-mobile/root.tsx:1247
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Файл блокування вже утримується. Якщо ви знаєте, що синхронізація не "
"відбувається, ви можете видалити файл блокування “%s” і продовжити роботу."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:550
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:215
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
msgid "Log"
msgstr "Логи"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:563
msgid "Login to Joplin Cloud."
msgstr "Увійдіть до Joplin Cloud."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:59
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Ввійти з Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Ввійти з OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr "Журнали, профілі, стан синхронізації"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:604
msgid "Make a donation"
msgstr "Зробити пожертву"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Manage master password"
msgstr "Керувати головним паролем"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Керувати головним паролем..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Керувати кількома користувачами"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:548
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керувати профілями"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555
msgid "Manage shared notebooks"
msgstr "Керування спільними блокнотами"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:165
#, fuzzy
msgid "Manage toolbar options"
msgstr "Керування розширеннями"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:331
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Керування розширеннями"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:19
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Керує конфігурацією E2EE. Команди: `enable`,` disable`, `decrypt`,` status`, "
"`decrypt-file` та` target-status`."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:397
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:165
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:128
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:171
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:375
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:352
#, fuzzy
msgid "Markdown editor"
msgstr "Markdown"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Позначити завдання як виконане."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Позначає завдання як невиконане."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:124
msgid "Master Key %s"
msgstr "Мастер ключ %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
msgid "Master password"
msgstr "Головний пароль"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:219
msgid "Master password:"
msgstr "Головний пароль:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:19
msgid "match case"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:72
msgid "Math"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:421
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Максимальна кількість одночасних з’єднань"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
msgid "Max Item Size"
msgstr "Максимальний розмір елементу"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Максимальний розмір нотатки або вкладення"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
msgid "Max Total Size"
msgstr "Максимальний загальний розмір"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1214
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr "Медіаплеєр, математика, діаграми, зміст"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr "Мінімізувати"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:163
#, fuzzy
msgid "Missing camera permission"
msgstr "Не знайдено мастер ключ"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
msgid "Missing keys"
msgstr "Відсутні ключі"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:282
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Не знайдено мастер ключ"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Відсутній обов’язковий аргумент: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Відсутнє необхідне значення прапорця: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:663
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Мобільні дані автоматичну синхронізацію вимкнено"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:532
msgid "More info"
msgstr "Більше інформації"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "More information"
msgstr "Більше інформації"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Більше одного елемента відповідає “%s”. Будь ласка, звузьте свій запит."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
msgstr ""
"Більшість плагінів мають вихідний код, доступний для перегляду на веб-сайті "
"плагіна."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:546
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Перемістити %d нотатку(-ок) до блокноту \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:410
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"Перемістити зошит \"%s\" на смітник?\n"
"\n"
"Усі нотатки та піднотатки у цьому блокноті також буде переміщено до кошика."
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:14
msgid "Move to notebook"
msgstr "Перемістити в блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:67
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Перемістити в блокнот:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Перемістити в блокнот..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Переміщує вказаний <item> до [notebook]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "n"
msgstr "ні"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "N"
msgstr "Ні"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:868
msgid "Never resize"
msgstr "Ніколи не змінюйте розмір"
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:33
#, fuzzy
msgid "New attachment"
msgstr "Вкладення нотатки"
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:34
#, fuzzy
msgid "New drawing"
msgstr "Малюнок"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
msgid "New invitations"
msgstr "Нові запрошення"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:72
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:267
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:30
msgid "New note"
msgstr "Нова нотатка"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderListWrapper.tsx:20
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Новий блокнот"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:620
msgid "New Notebook"
msgstr "Новий блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Новий блокнот “%s” буде створено і файл “%s” буде імпортовано в нього"
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:32
#, fuzzy
msgid "New photo"
msgstr "Зробити фото"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Повий вкладений блокнот"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:206
msgid "New tags:"
msgstr "Нові теги:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:72
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:257
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:31
msgid "New to-do"
msgstr "Нове завдання"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "New version: %s"
msgstr "Нова версія: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:16
msgid "next"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
msgid "Next match"
msgstr "Наступне співпадіння"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:165
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud пароль"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:153
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud користувач"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:140
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV посилання"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:30
msgid "no"
msgstr "ні"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:714
#: packages/lib/shim-init-node.ts:265 packages/lib/versionInfo.ts:91
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
msgid "No active notebook."
msgstr "Немає активного блокнота."
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
msgid "No new invitations"
msgstr "Немає нових запрошень"
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Жоден блокнот не вказано."
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
msgid "No notebook selected."
msgstr "Не вибрано жодного блокнота."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Тут немає нотаток. Створіть його, натиснувши “Нова нотатка”."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202
msgid "No plugins are installed."
msgstr "Плагіни не встановлені."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:305
msgid "No resources!"
msgstr "Немає ресурсів!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:83
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
msgid "No such command: %s"
msgstr "Немає такої команди: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
msgid "No suggestions"
msgstr "Немає пропозицій"
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
msgid "No tab selected"
msgstr "Не вибрано жодної вкладки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Не визначено жодного текстового редактора. Будь ласка, встановіть його за "
"допомогою `config editor <editor-path>`"
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:93
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Доступне оновлення"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:44
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Жодного)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:47
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Не аутентифіковано за допомогою %s. Надайте будь-які відсутні облікові дані."
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Not downloaded"
msgstr "Не завантажено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Not generated"
msgstr "Не згенеровано"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Не зараз"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:109
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "note"
msgstr "нотатка"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:639
#: packages/app-desktop/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.tsx:40
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
msgid "Note"
msgstr "Нотатка"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1549
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Фатор зростання зони нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193
msgid "Note attachments"
msgstr "Вкладення нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:574
msgid "Note attachments..."
msgstr "Вкладення нотаток…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
msgid "Note body"
msgstr "Тіло нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Нотатка не існує: “%s”. Створити?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteTextViewer.tsx:228
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:139
msgid "Note editor"
msgstr "Редактор нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
msgid "Note has been saved."
msgstr "Примітку збережено."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
#: packages/lib/models/Setting.ts:1180
msgid "Note History"
msgstr "Історія нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Нотатка не є завданням: “%s”"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:181
msgid "Note list"
msgstr "Список нотаток"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1534
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Фатор зростання списку нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
msgid "Note list style"
msgstr "Стиль списку нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:451
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showNoteProperties.ts:7
msgid "Note properties"
msgstr "Властивості нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:124
msgid "Note title"
msgstr "Заголовок нотатки"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1009
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Примітка: Не працює у всіх робочих середовищах."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:193
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Примітка. Коли нотатка надається спільно, вона більше не буде зашифрована на "
"сервері."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872
msgid "Note&book"
msgstr "Блокнот"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:570
#: packages/lib/models/Setting.ts:1176
msgid "Notebook"
msgstr "Блокнот"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1519
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Фактор зростання списку блокнотів"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:441
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Блокнот: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
msgid "Notebook: %s (%s)"
msgstr "Блокнот: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:50
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:686
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
msgid "Notebooks"
msgstr "Блокноти"
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Блокноти не можна назвати “%s”, що є зарезервованою назвою."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:289
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Нотатки та налаштування зберігаються у: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Нотатки можна створювати лише в блокноті."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Нумерований список"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:531
msgid "OCR: Clear cache and re-download language data files"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:512
#, fuzzy
msgid "OCR: Language data URL or path"
msgstr "Мова, формат дати"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:360 packages/app-desktop/bridge.ts:373
#: packages/app-desktop/bridge.ts:387 packages/app-desktop/bridge.ts:403
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:601
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:17
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:22
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:30
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:392
#: packages/app-mobile/utils/makeShowMessageBox.ts:12
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:49
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
msgid "On %s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:27
msgid "on line"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:525
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Один з ваших мастер-ключів використовує застарілий метод шифрування."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"На даний момент один або кілька елементів зашифровані, і вам може "
"знадобитися надати головний пароль. Для цього введіть `e2ee decrypt`. Якщо "
"ви вже надали пароль, зашифровані елементи розшифровуються у фоновому режимі "
"і незабаром будуть доступні."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:554
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Один або більше мастер-ключів потребують пароль."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:36
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:188
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive логін"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:144
#, fuzzy
msgid "OneNote Notebook"
msgstr "Новий блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/print.ts:18
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Лише однв нотатка може бути роздрукована за раз."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: packages/app-desktop/app.ts:217
msgid "Open %s"
msgstr "Відкрити %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:454
msgid "Open it"
msgstr "Відкрити"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Відкрити переглядач PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Відкрити каталог профілю"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Open settings"
msgstr "Початковий розділ %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid "Open Source"
msgstr "Відкритий вихідний код"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:73
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Відкрити майстер синхронізації..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206
msgid "Opening section %s"
msgstr "Початковий розділ %s"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:215
#, fuzzy
msgid "Opens dropdown"
msgstr "Закрити випадаючий список"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Opens note"
msgstr "Відкрити"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:273
#, fuzzy
msgid "Opens notebook"
msgstr "Новий блокнот"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:97
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:563
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192
msgid "Options"
msgstr "Властивості"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:77
msgid "Ordered list"
msgstr "Упорядкований список"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518
msgid "Other applications..."
msgstr "Інші програми..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Вихідний формат: %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1259
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Орієнтація сторінки для експорту PDF"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1249
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Розмір сторінки для експорту в PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:142
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Пароль не може бути порожнім"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:163
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:101
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:145
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не співпадають!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:211
msgid "Paste as text"
msgstr "Вставити як текст"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:261
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/exportPdf.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/exportPdf.ts:25
msgid "PDF File"
msgstr "PDF файл"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "На користувача. Мінімум %d користувачів."
#: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
msgid "Permanently delete note"
msgstr "Назавжди видалити примітку"
#: packages/lib/models/Note.ts:943
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "Назавжди видалити примітку \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
msgid ""
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
msgstr ""
"Назавжди видалити блокнот \"%s\"?\n"
"\n"
"Усі нотатки та піднотатки у цьому блокноті буде назавжди видалено."
#: packages/lib/models/Note.ts:945
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "Видалити назавжди ці %d нотаток?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
msgstr "Видаляє назавжди нотаток, пропускаючи кошик."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:504
msgid "Permission needed"
msgstr "Потрібен дозвіл"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Натисніть \"%s\", щоб продовжити, або встановіть паролі в списку \"%s\" "
"нижче."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Підтвердьте, що хочете повторно зашифрувати повну базу даних."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:213
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть свій пароль у списку мастер ключів нижче перед "
"оновленням ключа."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Зверніть увагу: якщо це великий блокнот, може знадобитися кілька хвилин, щоб "
"усі нотатки відобразилися на пристрої одержувача."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Будь ласка, відкрийте наступну URL-адресу у своєму браузері, щоб "
"автентифікувати програму. Додаток створить каталог у “Apps/Joplin” і буде "
"лише читати та записувати файли в цьому каталозі. Він не матиме доступу до "
"будь-яких файлів поза цим каталогом, а також до будь-яких інших особистих "
"даних. Ніякі дані не передаватимуться третім особам."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:180
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Будь ласка, запишіть свій голос..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Спочатку виберіть блокнот."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть примітку або блокнот, який потрібно спершу видалити."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Виберіть, куди слід експортувати статус синхронізації"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:309
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Вкажіть формат імпорту для %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Будь ласка, вкажіть блокнот, куди слід імпортувати нотатки."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
msgstr ""
"Будь ласка, оновіть Joplin до версії %s або новішої, щоб використовувати цей "
"плагін."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Зачекайте, доки всі вкладення буде завантажено та розшифровено. Ви також "
"можете перейти до %s, щоб відредагувати примітку."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
#: packages/app-mobile/services/plugins/PlatformImplementation.ts:51
msgid "Plugin message"
msgstr "Повідомлення плагіна"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:400
msgid "Plugin panels"
msgstr "Панелі плагінів"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr "Не вдалося завантажити репозиторій плагінів"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
msgid "Plugin search"
msgstr "Пошук плагінів"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
msgid "Plugin security"
msgstr "Безпека плагінів"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:329
msgid "Plugin tools"
msgstr "Інструменти розширень"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:909
msgid "Plugin WebView debugging"
msgstr "Налагодження плагіна WebView"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:148
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:523
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42
#: packages/lib/models/Setting.ts:1178
msgid "Plugins"
msgstr "Розширення"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
msgid ""
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
"Плагіни розширюють Joplin можливостями, яких немає за замовчуванням. Плагіни "
"можуть розширювати редактор, переглядач та інші можливості Joplin."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1261
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикально"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Можливі ключі/значення:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Можливі значення: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:627
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:586
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Улюблена темна тема"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:570
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Улюблена світла тема"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1704
msgid "Preferred voice typing provider"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:667
msgid "Preserve colours when pasting text in Rich Text Editor"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Натисніть Ctrl + D або введіть “exit”, щоб вийти з програми"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Натисніть комбінацію клавіш і потім ENTER. Або натисніть BACKSPACE щоб "
"очистити комбінацію."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Натисніть, щоб встановити пароль розшифровки."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:17
#, fuzzy
msgid "previous"
msgstr "Попереднє співпадіння"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
msgid "Previous match"
msgstr "Попереднє співпадіння"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:368
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Попередні версії даної нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/print.ts:8
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "Пріоритетна підтримка"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:606
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
msgid "Pro"
msgstr "Про"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Обробка невдалих платежів за підписками"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Обробка великих облікових записів"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Процес видалення користувачів"
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:111
#, fuzzy
msgid "Processing photo..."
msgstr "В обробці"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Імя профілю"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/addProfile.ts:18
msgid "Profile name:"
msgstr "Імя профілю:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:90
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Версія профайлу: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:172
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1248
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1413
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Проксі ввімкнено"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1435
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Час очікування проксі (в секундах)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1423
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL проксі"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Пара відкритий-приватний ключ:"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Опублікувати нотатку..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Publish Notes"
msgstr "Опублікувати примітки"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Публікуйте нотатки в Інтернеті"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:78
#, fuzzy
msgid "QR Code"
msgstr "Код"
#: packages/app-desktop/app.ts:219
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:123
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:424
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:206
msgid "Re-download model"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Перезашифрувати дані"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
msgid "Re-encryption"
msgstr "Перешифрування"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:181
#, fuzzy
msgid "Re-enter password"
msgstr "Введіть пароль"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1180
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Повторно завантажте локальні дані для синхронізації"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:47
msgid "Read more about it"
msgstr "Дізнайтеся більше про це"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Час читання: %s хв"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:313
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Одержувач прийняв запрошення"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Одержувач ще не прийняв запрошення"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Одержувач відхилив запрошення"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:341
msgid "Recipients:"
msgstr "Одержувачі:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:72
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Рекомендовані плагіни"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:754
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:168
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:351
msgid "Redo"
msgstr "Відмінити"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:229
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:174
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:543
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
msgid "Reject"
msgstr "Відхилити"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:107
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:330
#, fuzzy
msgid "Remove %s from share"
msgstr "Видалити тег “%s” з усіх нотаток?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:111
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Видалити тег “%s” з усіх нотаток?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:113
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Видалити цей пошук із бічної панелі?"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Переіменувати"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameFolder.ts:22
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Переіменувати блокнот:"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameTag.ts:22
msgid "Rename tag:"
msgstr "Переіменувати тег:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Перейменовує даний <item> (нотатку або блокнот) на <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:150
msgid "Renew token"
msgstr "Оновити токен"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:21
#, fuzzy
msgid "replace"
msgstr "Замінити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:15
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:22
#, fuzzy
msgid "replace all"
msgstr "Замінити все"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
msgid "Replace all"
msgstr "Замінити все"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
msgid "Replace with..."
msgstr "Replace використовуючи..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
msgid "Replace: "
msgstr "Замінити: "
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:25
msgid "replaced $ matches"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:26
msgid "replaced match on line $"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
msgid "Report an issue"
msgstr "Повідомити про проблему"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
msgid "Report any issues concerning the plugin."
msgstr "Повідомляйте про будь-які проблеми з плагіном."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
msgid "Report fraudulent plugin"
msgstr "Повідомити про шахрайський плагін"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "Report system"
msgstr "Система звітності"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Скинути макет програми"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:222
msgid "Reset master password"
msgstr "Скинути головний пароль"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:862
msgid "Resize large images:"
msgstr "Змініть розмір великих зображень:"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Resources: %d."
msgstr "Ресурси: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:514
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Перезапустити і оновити"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:130
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Перезавантажтеся в безпечному режимі"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:405
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:64
msgid "Restart now"
msgstr "Перезапустити зараз"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:96
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:450
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:452
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1256
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:359
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Restore defaults"
msgstr "Відновити нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/restoreNote.ts:10
msgid "Restore note"
msgstr "Відновити примітку"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/restoreFolder.ts:9
msgid "Restore notebook"
msgstr "Відновлення ноутбука"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr "Відновіть елементи, що відповідають <pattern>, зі смітника."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
msgid "Restored items"
msgstr "Відновити нотатки"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
msgid "Restored Notes"
msgstr "Відновлені нотатки"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:162
msgid "Results (%d):"
msgstr "Результати (%d):"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:141
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:135
msgid "Retry All"
msgstr "Повторити всі"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/revealResourceFile.ts:8
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Показати файл у папці"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:688
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:767
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Зворотній порядок сортування"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Зворотній порядок сортування."
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Ревізія: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:686
msgid "Rich Text editor. Press Escape then Tab to escape focus."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Виконує команди, що містяться в текстовому файлі. У кожному рядку має бути "
"одна команда."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:266
msgid "S3 access key"
msgstr "S3 access key"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:223
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:254
msgid "S3 region"
msgstr "S3 регіон"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:278
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3 secret key"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:239
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 посилання"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:501
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Зараз активний безпечний режим. Відтворення приміток і всі плагіни тимчасово "
"вимкнено."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:93
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:116
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:229
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:166
msgid "Save alarm"
msgstr "Зберегти будильник"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
msgid "Save as %s"
msgstr "Зберегти як %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:325
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:110
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:305
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:269
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103
msgid "Save changes?"
msgstr "Зберегти зміни?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:768
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Збережіть геолокацію з нотатками"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:89
msgid "Scanned code"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:62
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:102
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:379
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:784
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/SearchScreen/index.tsx:87
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Пошук рощширень…"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
msgid "Search for..."
msgstr "Шукати..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:170
msgid "Search hidden"
msgstr "Пошук приховано"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Пошук по всіх нотатках"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
msgid "Search in current note"
msgstr "Пошук в поточній нотатці"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:665
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Немає результатів"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:170
msgid "Search shown"
msgstr "Показано пошук"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:194
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:785
msgid "Search..."
msgstr "Пошук…"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Шукає заданий <pattern> у всіх примітках."
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:63
#, fuzzy
msgid "See changelog"
msgstr "Повний журнал змін"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1199
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Докладніше про тестову версію: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:197
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:144
msgid "Select"
msgstr "Виберіть"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:364
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
msgid "Select emoji..."
msgstr "Виберіть емодзі..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
msgid "Select file..."
msgstr "Виберіть файл..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Виберіть батьківський блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:9
#, fuzzy
msgid "Selection deleted"
msgstr "дата завершення"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:68
#, fuzzy
msgid "Selects a notebook"
msgstr "Виберіть батьківський блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:359
msgid "Send bug report"
msgstr "Надіслати повідомлення про помилку"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Сервер вже працює на порту %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Сервер не працює."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Сервер працює на порту %d"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1169
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:161
msgid "Set alarm"
msgstr "Налаштувати будильник"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/editAlarm.ts:29
msgid "Set alarm:"
msgstr "Налаштувати будильник:"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1121
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Встановіть значення 0, щоб він займав весь доступний простір. Рекомендована "
"ширина 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:508
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:555
msgid "Set the password"
msgstr "Встановити пароль"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Встановлює властивість <name> даного <note> до заданого [значення]. Можливі "
"властивості:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/EditorToolbar.tsx:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:44
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1180
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"Поділіться копією всіх нот у форматі файлу, який можна імпортувати в Joplin "
"на комп'ютері."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Поділіться блокнотом з іншими"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
msgid "Share from %s (%s)"
msgstr "Поділіться з %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:400
msgid "Share Notebook"
msgstr "Поділитися блокнотом"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Поділитися блокнотом..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr "Дозволи на спільний доступ"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/FolderItem.tsx:56
#, fuzzy
msgid "Shared"
msgstr "Поділитися"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
msgid "Shares"
msgstr "Поширити"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:364
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Спільний доступ до блокнота..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Скорочення клавіатури недоступні в режимі CLI."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
msgid "Show advanced"
msgstr "Показати розширені"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:24
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Показати розширені налаштування"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:617
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Показувати завершені списки справ"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Show disabled"
msgstr "Показати вимкнені"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Показати вимкнені клавіші"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/FontSearch.tsx:132
msgid "Show monospace fonts only."
msgstr "Показувати тільки моноширинні шрифти."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:599
msgid "Show note counts"
msgstr "Показати лічильники нотатки"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:258
#, fuzzy
msgid "Show notebook options"
msgstr "Показати лічильники нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/PasswordInput.tsx:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Встановити пароль"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:698
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Показати кнопки порядку сортування"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1007
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показувати значок в меню"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:263
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Показати/приховати бічну панель"
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.tsx:76
#, fuzzy
msgid "Shows notes for tag"
msgstr "Показати лічильники нотатки"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:863
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr "Зменшуйте великі зображення, перш ніж додавати їх до нотаток."
#: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:258
msgid "Side menu closed"
msgstr "Бічне меню закрито"
#: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:258
msgid "Side menu opened"
msgstr "Відкрито бічне меню"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:77
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Skip this version"
msgstr "Пропустити цю версію"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Пропущені елементи: %d (використовуйте —retry-failed-items, щоб спробувати "
"їх дешифрувати)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Пропущено: %d."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:46
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:45
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
"Деякі вкладення не вдалося завантажити. Будь ласка, спробуйте завантажити їх "
"ще раз."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
"Деякі вкладення потрібно завантажити. Встановіть режим завантаження вкладень "
"на \"завжди\" і спробуйте ще раз."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:519
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Деякі елементи не можуть бути дешифровані."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:548
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Деякі елементи не можуть бути синхронізовані."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Деякі елементи не можуть бути синхронізовані. Натисніть для отримання "
"додаткової інформації."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr ""
"Деякі елементи не вдалося синхронізувати. Будь ласка, спробуйте "
"синхронізувати їх спочатку."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Sort \"%s\" in ascending order"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Sort \"%s\" in descending order"
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:754
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Сортувати блокноти за"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:487
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:625
msgid "Sort notes by"
msgstr "Сортувати нотатки по"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Відсортувати вибрані рядки"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Сортувати елементи за <field> (заголовок, час оновлення, час створення, "
"тощо)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Формат джерела: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Source: "
msgstr "Джерело: "
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:435
msgid "Spacer"
msgstr "Роздільник"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1463
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Вкажіть порт, який повинен використовувати сервер API. Якщо не встановлено, "
"використовуватиметься за замовчуванням."
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
msgid "Spell checker"
msgstr "Перевірка правопису"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611
msgid "Split View"
msgstr "Розділений показ"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1022
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Запускати додаток мінімізований у значок"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Запустіть, зупиніть або перевірте сервер API. Щоб вказати, на якому порту "
"він повинен працювати, встановіть конфігураційну змінну api.port. Команди "
"(%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:57
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Початок дешифрування … Зачекайте, оскільки це може зайняти кілька хвилин, "
"залежно від того, скільки потрібно розшифрувати."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Запуск синхронізації …"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Починається редагування примітки. Закрийте редактор, щоб повернутися до "
"запиту."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:163
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Статистика…"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:312
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:172
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:88
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:82
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Статус: Запущено з порту %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Крок 1: Увімкніть clipper сервіс"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:63
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Крок 1: Відкрийте цю URL-адресу у своєму браузері, щоб авторизувати програму:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:69
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Крок 2: Введіть код, наданий Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Крок 2: Встановіть розширення"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Зупинити зовнішнє редагування"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Місце для зберігання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:194
msgid "strong text"
msgstr "жирний текст"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:72
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Підрядковий"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Успіх! Конфігурація синхронізації видається правильною."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Надрядковий"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Замінити місцями до низу"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Замінити місцями вгору"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNoteType.ts:7
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Переключення між нотаткою і списком справ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:552
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:625
msgid "Switch profile"
msgstr "Змінити профіль"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:101
msgid "Switch to back-facing camera"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Switch to front-facing camera"
msgstr "Перейти до профілю %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:93
msgid "Switch to note type"
msgstr "Переключити до нотатки"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Перейти до профілю %d"
#: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28
#, fuzzy
msgid "Switch to the %s Editor"
msgstr "Переключити до нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:78
#, fuzzy
msgid "Switch to the legacy editor"
msgstr "Переключити до нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Переключити до списку справ"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Перемикається на [блокнот] - усі подальші операції відбуватимуться в цьому "
"блокноті."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Синхронізуйте скільки завгодно пристроїв"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549
msgid "Sync Status"
msgstr "Статус синхронізації"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Статус синзронізації (синзронізовані елементи / всього елементів)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "Потрібно оновити ціль синхронізації! Запустіть `%s`, щоб продовжити."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Оновлення цілі синхронизації"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Синхронізуватись із вказаною ціллю (за замовчуванням значення конфігурації "
"sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:89
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Версія синхронізації: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:167
msgid "Sync your notes"
msgstr "Сортувати нотатки за"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1212
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Синхронізація, шифрування, проксі"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1173
msgid "Synchronisation"
msgstr "Синхронізація"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1220
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Інтервал синхронізації"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Синхронізація вже триває."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:534
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:194
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Статус синхронізації"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:84
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Ціль синхронізації"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Ціль синхронізації: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:650
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронізувати"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1240
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Синхронізувати лише через Wi-Fi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Синхронізується з віддаленим сховищем."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Synchronising..."
msgstr "Синхронізація…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:363
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронізую…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1255
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "тег1, тег2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
msgid "Tagged: %d."
msgstr "З тегами: %d."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:69
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.tsx:87
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:622
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:83
msgid "Take photo"
msgstr "Зробити фото"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:73
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
msgstr "Завдання \"%s\" виконано з помилкою: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:87
msgid "Task list"
msgstr "Список завдань"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
msgid "Teams"
msgstr "Команди"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:136
msgid "Text document"
msgstr "Текстовий документ"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1248
msgid "Text editor command"
msgstr "Команда текстового редактора"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"[Web Clipper](%s) - це розширення для браузера, яке дозволяє зберігати веб-"
"сторінки та скріншоти з вашого браузера."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Активний профіль не можна видалити. Перейдіть на інший профіль та повторіть "
"спробу."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:504
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Додаток зараз буде закрито. Будь ласка, перезапустіть його, щоб завершити "
"процес."
#: packages/app-desktop/app.ts:353
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"Програма не закрилася належним чином. Бажаєте почати в безпечному режимі?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Додаток авторизовано - тепер ви можете закрити цю вкладку браузера."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Додаток авторизовано!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Додаток успішно авторизовано."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:327
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Потрібно перезапустити програму, щоб ці зміни набрали чинності."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:597
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Вкладення більше не будуть переглядатись, коли ви перейдете на іншу нотатку."
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Команда “%s” доступна лише в режимі графічного інтерфейсу"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Пароль адміністратора за замовчуванням небезпечний і його не змінювали! "
"[Змінити зараз](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Метод шифрування за замовчуванням змінено на більш безпечний, і "
"рекомендується застосовувати його до своїх даних."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:531
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Метод шифрування за замовчуванням змінено, вам слід повторно зашифрувати "
"дані."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Стандартний профіль не моливо видалити"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1248
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Команда редактора (може містити аргументи), яка буде використана для "
"відкриття нотатки. Якщо нічого не вказано, він спробує автоматично визначити "
"редактор за замовчуванням."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1521
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1536
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1551
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Властивість фактору встановлює, як елемент буде рости або зменшуватися, щоб "
"розмістити вільний простір у своєму контейнері щодо інших предметів. Таким "
"чином, предмет із коефіцієнтом 2 займе вдвічі більше місця, ніж предмет із "
"коефіцієнтом 1. Перезапустіть програму, щоб побачити зміни."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:612
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Наступне вкладення відповідає вашому пошуковому запиту:"
msgstr[1] "Наступні вкладення переглядаються для змін:"
msgstr[2] "Наступні вкладення переглядаються для змін:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:596
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Наступні вкладення переглядаються для змін:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"У наступних ключах використовується застарілий алгоритм шифрування, тому їх "
"рекомендується оновити. Оновлений ключ як і раніше зможе розшифровувати та "
"шифрувати ваші дані."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:83
msgid "The following plugins may not support the current markdown editor:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:257
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:49
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Команда Joplin перевірила цей плагін, і він відповідає нашим стандартам "
"безпеки та продуктивності."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Ключі з цими ідентифікаторами використовуються для шифрування деяких ваших "
"елементів, однак програма наразі не має до них доступу. Цілком ймовірно, що "
"з часом їх буде завантажено через синхронізацію."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:222
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Головний ключ успішно оновлений!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:283
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Мастер ключ з цими ідентифікаторами використовуються для шифрування деяких "
"ваших елементів, однак програма наразі не має до них доступу. Цілком "
"ймовірно, що вони з часом будуть завантажені за допомогою синхронізації."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Примітку “%s” успішно відновлено до блокнота “%s”."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:68
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "Записку було успішно переміщено до смітника."
msgstr[1] "Записки “%s” було успішно переміщено до смітника."
msgstr[2] "Примітку “%s” успішно відновлено до блокнота “%s”."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:66
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr "Блокнот і його вміст успішно перемістився до смітника."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Блокнот не може бути збережено: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Імпортовано нотаток: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Можливі команди:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:252
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Не вдалося видалити одержувача зі списку. Будь ласка спробуйте ще раз.\n"
"\n"
"Виникла наступна помилка: \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ціль синхронізації не може бути змінено з наступної причини: %s\n"
"\n"
"Якщо проблему не вдається вирішити, можливо, вам доведеться спочатку "
"очистити дані, дотримуючись цих інструкцій:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:513
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Цілі синхронізації потрібно оновити, перш ніж Joplin зможе синхронізувати. "
"Завершення операції може зайняти кілька хвилин і програму потрібно "
"перезапустити. Щоб продовжити, натисніть на посилання."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Ціль синхронізації потрібно оновити. Натисніть цей банер, щоб продовжити."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:507
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Відсутній пароль синхронізації."
#: packages/lib/models/Tag.ts:233
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Тег “%s” уже існує. Будь ласка, виберіть інше ім’я."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:86
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Ціль синхронізації. Кожна ціль може мати додаткові параметри іменовані "
"`sync.NUM.NAME` (задокументовані нижче)."
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:22
msgid ""
"The web client does not support accepting encrypted shared notebooks. Please "
"switch to the desktop or mobile app before accepting the share.\n"
"\n"
"Error: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:150
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper потребує Вашої авторизації для доступу до Ваших даних."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:76
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Сервіс web clipper увімкнено та встановлено на автоматичний запуск."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:100
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Сервіс web clipper не ввімкнено."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"Реалізація WebDAV %s несумісна з Joplin, тому більше не підтримується. Будь "
"ласка, скористайтеся іншим методом синхронізації."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:543
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1211
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Теми, шрифт редактора"
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "На даний момент немає нотаток. Створіть, натиснувши кнопку (+)."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
msgid "There are no notes in the trash folder."
msgstr "У кошику немає жодних нотаток."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Є незбережені зміни."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
msgid "There is no data to export."
msgstr "Немає даних для експорту."
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"[конфлікт](%s) oу вкладеннях нижче.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Під час завантаження цього вкладення сталася помилка:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
msgid ""
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
"click \"retry\"."
msgstr ""
"Ці елементи не вдалося синхронізувати, але їх позначено як "
"\"проігноровані\". Вони не спричиняють появи попередження про синхронізацію, "
"але все одно не синхронізуються. Щоб скасувати ігнорування, натисніть "
"\"повторити спробу\"."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Ці елементи залишаться на пристрої, але не будуть завантажені до цілі "
"синхронізації. Для того, щоб знайти ці елементи, знайдіть заголовок або "
"ідентифікатор (який відображається в дужках вище)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Ці плагіни покращують візуалізатор Markdown додатковими функціями. Зверніть "
"увагу, що, хоча ці функції можуть бути корисними, вони не є стандартними "
"Markdown, тому більшість із них працюватимуть лише в Joplin. Крім того, "
"деякі з них *несумісні* з редактором WYSIWYG. Якщо ви відкриєте нотатку, яка "
"використовує один із цих плагінів у цьому редакторі, ви втратите "
"форматування плагіна. Внизу вказано, які плагіни сумісні чи ні з редактором "
"WYSIWYG."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
"Це дає змогу іншому користувачеві надати вам спільний доступ до блокнота, і "
"ви зможете спільно працювати над ним. Однак це не дозволяє вам надати "
"спільний доступ до блокнота з кимось іншим, якщо тільки у вас немає функції "
"\"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
msgstr "У цьому вкладенні немає даних розпізнавання (Статус: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:241
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Це вкладення ще не завантажено або ще не розшифроване"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Цей токен авторизації потрібен лише для того, щоб сторонні програми могли "
"отримувати доступ до Joplin."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Цей малюнок може мати незбережені зміни."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:291
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Це вдосконалений інструмент для показу вкладених файлів, пов’язаних із "
"вашими нотатками. Будьте обережні, видаляючи один із них, оскільки згодом їх "
"неможливо відновити."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:237
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Цю замітку не можна видалити: %s"
msgstr[1] "Блокнот не може бути збережено: %s"
msgstr[2] "Блокнот не може бути збережено: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:224
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Ця нотатка не може бути продубльована: %s"
msgstr[1] "Блокнот не може бути збережено: %s"
msgstr[2] "Блокнот не може бути збережено: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:563
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Цю замітку не можна було переміщати: %s"
msgstr[1] "Блокнот не може бути збережено: %s"
msgstr[2] "Блокнот не може бути збережено: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:130
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ця нотатка не містить інформації про геолокацію."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:208
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ця нотатка була модифікована:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:638
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:237
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Ця примітка не має вмісту. Клацніть на “%s”, щоб переключити редактор та "
"редагувати нотатку."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:130
msgid "This note has no history"
msgstr "Ця примітка не має історії"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:527
msgid "This plugin doesn't support %s."
msgstr "Цей плагін не підтримує %s."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:52
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Цей редактор форматованого тексту має ряд обмежень, і рекомендується знати "
"про них, перш ніж використовувати його."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:125
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Ця послуга дозволяє розширенню браузера спілкуватися з Joplin. Увімкнувши "
"його, ваш брандмауер може попросити вас надати дозвіл Joplin прослуховувати "
"певний порт."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
msgstr "У цій підтеці смітника немає нотаток."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1009
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Це дозволить Joplin працювати у фоновому режимі. Рекомендується ввімкнути "
"цей параметр, щоб ваші нотатки постійно синхронізувались, таким чином "
"зменшуючи кількість конфліктів."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:148
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Це відкриє новий екран. Зберегти поточні зміни?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:340
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
"Це призведе до остаточного видалення всіх елементів у кошику. Продовжити?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
msgstr "Це призведе до остаточного видалення примітки \"%s\". Продовжувати?"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:17
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Блокнот буде видалено з вашої колекції, і Ви більше не матимете доступу до "
"його вмісту. Ви бажаєте продовжити?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:481
msgid "Time format"
msgstr "Формат часу"
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:61
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:110
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:62
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Щоб дозволити Joplin синхронізуватися з Dropbox, виконайте наведені нижче "
"дії:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr ""
"Щоб дозволити Joplin синхронізуватися з Joplin Cloud, будь ласка, увійдіть "
"за цим URL:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Щоб продовжити, введіть свій головний пароль нижче."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Щоб видалити тег, зніміть позначки з відповідних нотаток."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
msgid "To delete: %d"
msgstr "До видалення: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Щоб увійти в режим командного рядка, натисніть “:”"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Щоб вийти з режиму командного рядка, натисніть ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Щоб вручну сортувати нотатки, порядок сортування потрібно змінити на “%s” в "
"меню “%s”> “%s”"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Щоб розгорнути / згорнути консоль, натисніть “tc”."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Щоб перейти з однієї панелі на іншу, натисніть Tab або Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Повторити спробу дешифрування цих елементів. Запустіть `e2ee decrypt —retry-"
"failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:63
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Щоб змінити профіль, програма закриється, і вам потрібно буде її "
"перезапустити."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:587
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Для коректної роботи додатку потрібні такі дозволи. Будь-ласка, увімкніть їх "
"у налаштуваннях телефону, у Додатки> Joplin> Дозволи"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
msgid "to-do"
msgstr "завдання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
msgid "To-do"
msgstr "Справи"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:172
msgid "to-do: %s"
msgstr "завдання: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "Переключити коментар"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:939
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Перемикач інструментів розробника"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Переключити макет редактора"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleEditorPlugin.ts:11
#, fuzzy
msgid "Toggle editor plugin"
msgstr "Переключити макет редактора"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Переключити редактори"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Переключити зовнішнє редагування"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleMenuBar.ts:7
msgid "Toggle menu bar"
msgstr "Перемикання рядка меню"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1216
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Перемикайте історію нотаток, зберігайте нотатки для"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Переключити список нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Переключити власний порядок сортування"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Переключити безпечний режим"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Переключити бокову панель"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Переключити поле порядку сортування"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:34
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Токен скопійовано в буфер обміну!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
msgid "Total Size"
msgstr "Загальний розмір"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Всього: %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати знову"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
msgid "Try it now"
msgstr "Спробувати зараз"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Введіть `help [command]` для отримання додаткової інформації про команду; "
"або введіть `help all` для отримання повної інформації про використання."
#: packages/app-cli/app/main.js:105
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Введіть `joplin help` для отримання інформації про використання."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:684
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Введіть заголовок нотатки або частину її вмісту, щоб перейти до неї. Або "
"введіть # а потім ім'я тега, або @, а потім ім'я блокнота. Або введіть : для "
"пошуку команд."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:235
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Введіть нові теги або виберіть зі списку"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Тип: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:946
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "Неможливо відредагувати ресурс типу %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "Неможливо надати доступ до даних журналу. Причина: %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:616
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Незавершені списки справ на горі"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:341
msgid "Undo"
msgstr "Сказувати"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
"Видаліть і переінсталюйте програму. Переконайтеся, що ви створили резервну "
"копію, експортувавши всі ваші нотатки у форматі JEX з десктопної програми."
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий прапорець: %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:446
msgid "Unknown file type"
msgstr "Невідомий тип файлу"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:185
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Невідомий прапорець: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1128
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Завантажено невідомий тип елементу - оновіть Joplin до останньої версії"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:28
#, fuzzy
msgid "Unknown platform"
msgstr "Невідомий прапорець: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:82
msgid "Unordered list"
msgstr "Unordered list"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:165
msgid "Unpublish note"
msgstr "Скасувати публікацію примітки"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:168
msgid "Unshare"
msgstr "Скасувати спільний доступ"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:387
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Скасувати доступ до цього блокнота? Одержувачі більше не матимуть доступу до "
"його вмісту."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:811
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openItem.ts:47
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Непідтримуване посилання або повідомлення: %s"
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:60
#, fuzzy
msgid ""
"Unsupported link or message: %s.\n"
"Error: %s"
msgstr "Непідтримуване посилання або повідомлення: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:123
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:921 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
msgid "Update available"
msgstr "Доступне оновлення"
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:65
#, fuzzy
msgid "Update later"
msgstr "оновлена дата"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
msgid "Update profile"
msgstr "Оновити профіль"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Оновити загальні розміри"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:62
msgid "updated date"
msgstr "оновлена дата"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Оновлено локальних елементів: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Оновлено віддалених елементів: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Updated: "
msgstr "Оновлено: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Updated: %d."
msgstr "Оновлено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1040
msgid "Updated: %s"
msgstr "Оновлено: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення…"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Оновіть ціль синхронізації до останньої версії."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:114
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:117
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Використання: %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1601
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Використовуйте біометричні дані для безпечного доступу до програми"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Використовуйте формат довгого списку. Формат - ID, NOTE_COUNT (для "
"блокнота), DATE, TODO_CHECKED (для завдань), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
msgid "Use spell checker"
msgstr "Використовуйте перевірку правопису"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"За допомогою стрілок та page up/down прокручуйте списки та текстові області "
"(включаючи цю консоль)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:750
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Використовуйте стрілки для переміщення елементів макета. Натисніть “Escape”, "
"щоб вийти."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1347
#, fuzzy
msgid "Use the legacy Markdown editor"
msgstr "Увімкніть панель інструментів Markdown"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Використовуйте це, щоб відновити індекс пошуку, якщо проблема з пошуком. Це "
"може зайняти багато часу, залежно від кількості нотаток."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Використовуйте свої біометричні дані, щоб захистити доступ до своєї "
"програми. Ви завжди можете налаштувати це пізніше в Налаштуваннях."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1102
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Використовується для більшості текстів у редакторі розміток. Якщо не "
"знайдено, використовується загальний пропорційний (змінної ширини) шрифт."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1115
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Використовується там, де потрібен шрифт фіксованої ширини для розбірливого "
"розміщення тексту (наприклад, таблиць, прапорців, коду). Якщо не знайдено, "
"використовується загальний моноширинний (з фіксованою шириною) шрифт."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
msgid "User deletions"
msgstr "Видалення користувача"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/LabelledPasswordInput.tsx:23
msgid "Valid"
msgstr "Дійсний"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Підтвердьте свою особу"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "Переглянути"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
msgid "View OCR text"
msgstr "Переглянути OCR-текст"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1044
msgid "View on map"
msgstr "Показати на карті"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:520
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:526
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:549
msgid "View them now"
msgstr "Показати елемент зараз"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611
msgid "Viewer"
msgstr "Переглядач"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1291
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1693
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "Мовні файли голосового введення (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1191
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:225
msgid "Voice typing..."
msgstr "Голосовий набір..."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1712
msgid "Vosk"
msgstr ""
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "Очікуємо на авторизацію..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:309
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Попередження: не всі ресурси відображаються з міркувань продуктивності "
"(ліміт: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
msgstr "У нас є система звітності та видалення проблемних плагінів."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
"Ми позначаємо плагіни, розроблені надійними учасниками спільноти Joplin, як "
"\"рекомендовані\"."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1182
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:203
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV пароль"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:178
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV посилання"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:191
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV користувач"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:916
msgid "Website and documentation"
msgstr "Вебсайт та документація"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14
msgid "WebView package: %s"
msgstr "Пакет WebView: %s"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
msgid "WebView version: %s"
msgstr "Версія WebView: %s"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до Joplin!\n"
"\n"
"Введіть `:help shortcuts` для списку комбінацій клавіш або просто `:help` "
"для інформації про використання.\n"
"\n"
"Наприклад, для створення блокнота натисніть `mb`; щоб створити нотатку, "
"натисніть “mn”."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "Ласкаво просимо!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
msgid "What are plugins?"
msgstr "Що таке плагіни?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:845
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Коли створюжться нова нотатка:"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:828
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Коли створюжться новий список справ:"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:501
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
"Якщо цю опцію увімкнено, програма скануватиме ваші вкладені файли і "
"витягуватиме з них текст. Це дозволить вам шукати текст у цих вкладеннях."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1713
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:222
msgid "Window unresponsive."
msgstr "Вікно не реагує."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Words"
msgstr "Слова"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "y"
msgstr "так"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "Y"
msgstr "Так"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:29
msgid "yes"
msgstr "так"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:713
#: packages/lib/shim-init-node.ts:265 packages/lib/versionInfo.ts:91
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:712
#: packages/lib/shim-init-node.ts:264
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся вкласти велике зображення (%dx%d пікселів). Хочете зменшити "
"розмір до %d пікселів, перш ніж приєднувати?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr "Ви ввійшли в Joplin Cloud, ви можете покинути цей екран."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "У вас зараз немає блокнотів."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "У вас немає встановлених розширень."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Ви також можете ввести `status` для отримання додаткової інформації."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Ви можете скористатися наведеним нижче інструментом для повторного "
"шифрування даних, наприклад, якщо ви знаєте, що деякі ваші нотатки "
"зашифровані застарілим методом шифрування."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
"Вам не вдалося підключитися до Joplin Cloud. Будь ласка, перевірте свої "
"облікові дані та спробуйте ще раз. Помилка:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
msgstr "Ваш обліковий запис не має доступу до цієї функції"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Ваш вибір: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Ваші дані будуть повторно зашифровані та знову синхронізовані."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:562
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
msgstr "Ваші облікові дані в Joplin Cloud недійсні, будь ласка, увійдіть."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "Ваш пароль необхідний для розшифровки деяких Ваших даних."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Ваш пароль необхідний для розшифровки деяких Ваших даних. Наберіть `:e2ee "
"decrypt` щоб його встановити."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Your version: %s"
msgstr "Ваша версія: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:839
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:852
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
#, fuzzy
#~ msgid "Take picture"
#~ msgstr "Намалювати малюнок"
#~ msgid ""
#~ "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
#~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and "
#~ "on to reset biometrics scanning."
#~ msgstr ""
#~ "На пристрої не налаштовано біометричне розблокування. Налаштуйте його, "
#~ "щоб розблокувати Joplin. Якщо пристрій заблоковано, вимкніть і ввімкніть "
#~ "його, щоб скинути біометричне сканування."
#~ msgid "Collapse"
#~ msgstr "Згорнути"
#~ msgid "Collapse %s"
#~ msgstr "Згорнути %s"
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Розгорнути"
#~ msgid "Find and replace"
#~ msgstr "Знайти та замінити"
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Форматування"
#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Заголовоки"
#~ msgid "Hide more actions"
#~ msgstr "Приховати інші дії"
#~ msgid "KaTeX"
#~ msgstr "KaTeX"
#~ msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
#~ msgstr "Посилання з протоколом “%s” не підтримуються"
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Списки"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Новий"
#~ msgid "No item with ID %s"
#~ msgstr "Не знайдено елемент з ID %s"
#~ msgid "Permission to use camera"
#~ msgstr "Дозвіл на використання камери"
#~ msgid "Show more actions"
#~ msgstr "Показати більше дій"
#~ msgid ""
#~ "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
#~ msgstr "Мобільний додаток Joplin наразі не підтримує такий тип посилань: %s"
#~ msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
#~ msgstr "Це вкладення ще не завантажено або ще не розшифровано."
#~ msgid "Your permission to use your camera is required."
#~ msgstr "Ваш дозвіл на використання камери є обов’язковим."
#, fuzzy
#~ msgid "From a plugin"
#~ msgstr "Переглянути всі розширення"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse and install community plugins."
#~ msgstr "Переглянути всі розширення"
#, fuzzy
#~ msgid "Install new plugins"
#~ msgstr "Переглянути всі розширення"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Встановлено"
#, fuzzy
#~ msgid "Search plugins"
#~ msgstr "Пошук рощширень…"
#, fuzzy
#~ msgid "You currently have %d plugin installed."
#~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed."
#~ msgstr[0] "У вас зараз немає блокнотів."
#~ msgstr[1] "У вас зараз немає блокнотів."
#~ msgstr[2] "У вас зараз немає блокнотів."
#, fuzzy
#~ msgid "Incoming shares"
#~ msgstr "Найближчі будильники"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave share"
#~ msgstr "Зберегти зміни"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading plugin repository..."
#~ msgstr "Не вдалося підключитися до репозиторію плагінів."
#, fuzzy
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Опис посилання"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Каталоги"
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "База даних v%s"
#~ msgid ""
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New "
#~ "notebook\"."
#~ msgstr ""
#~ "В даний час немає блокнота. Створіть його, натиснувши “Новий блокнот”."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warnings:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Попередження"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "Крок 1: Відкрийте цю URL-адресу у своєму браузері, щоб авторизувати "
#~ "програму:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "Видалити нотатку?"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "Електронна пошта Joplin Cloud"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Пароль Joplin Cloud"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Увійти"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "Увійдіть нижче."
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "Або створіть обліковий запис."
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "Дякую тобі! Ваш обліковий запис Joplin Cloud налаштовано та готовий до "
#~ "використання."
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Журнали"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Головний пароль"
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Спільний доступ до блокнота та спільна робота з ним"
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "Спільне керування доступом"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Зашифровані блокноти не модуть бути переіменовані"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Примітку збережено."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Створено: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Створити"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Створено: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Курсив"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Жирний"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Редагувати блокнот"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Вставити дату"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Курсив"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Зберегти як..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Автоматично оновлювати програму"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Заголовок блокнота:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Мастер ключі, які потребують оновлення"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Наступні мастер ключі використовують застарілий алгоритм шифрування, і "
#~ "рекомендується їх оновити. Оновлений мастер ключ все одно зможе "
#~ "розшифрувати та зашифрувати ваші дані, як зазвичай."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть "
#~ "повторно синхронізовані та відправлені зашифрованими до цілі "
#~ "синхронізації. Не втрачайте пароль, оскільки в цілях безпеки це буде "
#~ "*єдиний* спосіб розшифрувати дані! Щоб увімкнути шифрування, введіть "
#~ "нижче свій пароль."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Мастер ключ"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Пароль ОК"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Примітка: Для шифрування буде використовуватися лише один головний ключ "
#~ "(той, що позначений як “активний”). Будь-яку клавішу можна "
#~ "використовувати для дешифрування залежно від того, як нотатки або "
#~ "блокноти були зашифровані спочатку."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Шифрування:"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Вставити шаблон"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Файл шаблону:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Створити нотатку з шаблону"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Створити список справ з шаблону"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Відкрити каталог шаблонів"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Оновити шаблони"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Шаблони"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Поділитися нотатками"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin Server каталог"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin Server користувач"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "підкреслення"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Повні примітки до випуску"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Це повинен бути шрифт *monospace*, інакше деякі елементи "
#~ "відображатимуться неправильно. Якщо шрифт неправильний або порожній, він "
#~ "буде встановлений за замовчуванням на загальний шрифт монопростору."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Це повинен бути шрифт *monospace*, інакше деякі елементи "
#~ "відображатимуться неправильно. Якщо шрифт неправильний або порожній, він "
#~ "буде встановлений за замовчуванням на загальний шрифт монопростору."