mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git
Update es_ES.po (#1929)
I added some translations and change a couple more in order to improve there meaning in Spanish. I am a native spanish speaker so I could help with some more translate if you want.pull/1930/head
parent
29ec7ba03a
commit
a98a586295
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "y"
|
||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||||
msgstr "Cancelando sincronización de segundo plano... Por favor espere."
|
msgstr "Cancelando sincronización en segundo plano... Por favor espere."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "No such command: %s"
|
msgid "No such command: %s"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo a la nota."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
||||||
msgstr "No se encuentra \"%s\"."
|
msgstr "No se puede encontrar \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Displays the given note."
|
msgid "Displays the given note."
|
||||||
msgstr "Mostrar la nota dada."
|
msgstr "Mostrar la nota dada."
|
||||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Creates a new note."
|
||||||
msgstr "Crea una nueva nota."
|
msgstr "Crea una nueva nota."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
||||||
msgstr "Notas solamente pueden ser creadas dentro de una libreta."
|
msgstr "Solo se pueden crear notas dentro de una libreta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creates a new to-do."
|
msgid "Creates a new to-do."
|
||||||
msgstr "Crea una nueva lista de tareas."
|
msgstr "Crea una nueva lista de tareas."
|
||||||
|
@ -397,10 +397,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Server is running on port %d"
|
msgid "Server is running on port %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El servidor se está ejecutando en el puerto %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server is not running."
|
msgid "Server is not running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El servidor no se está ejecutando."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1902,12 +1902,14 @@ msgid "Type new tags or select from list"
|
||||||
msgstr "Escriba nuevas etiquetas o seleccionelas de la lista"
|
msgstr "Escriba nuevas etiquetas o seleccionelas de la lista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Advertencia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
||||||
"external storage is required."
|
"external storage is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para utilizar la sincronización del sistema de archivos se requieren sus permisos"
|
||||||
|
"para escribir en el almacenamiento externo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encryption Config"
|
msgid "Encryption Config"
|
||||||
msgstr "Configuración de cifrado"
|
msgstr "Configuración de cifrado"
|
||||||
|
@ -1925,21 +1927,22 @@ msgstr "Log"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Creating report..."
|
msgid "Creating report..."
|
||||||
msgstr "Creando nuevo %s..."
|
msgstr "Creando reporte..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Debug Report"
|
msgid "Export Debug Report"
|
||||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fixing search index..."
|
msgid "Fixing search index..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reparando indice de busqueda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fix search index"
|
msgid "Fix search index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repara indice de busqueda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||||
"may take a long time depending on the number of notes."
|
"may take a long time depending on the number of notes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Use esto para reparar el indice de busqueda si hay un problema con la busqueda."
|
||||||
|
"Puede tomar un largo periodo de tiempo dependiendo del número de notas."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "More information"
|
msgid "More information"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue