Update de_DE.po (#6501)

pull/6504/head
Mr-Kanister 2022-05-10 10:59:57 +02:00 committed by GitHub
parent a6c3fbb0ed
commit a8723ea512
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 25 additions and 27 deletions

View File

@ -7,6 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: MrKanister <pueblos_spatulas@aleeas.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
@ -299,9 +301,8 @@ msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Veröffentlichung der Notiz aufheben"
msgstr "Auch verlinkte Notizen veröffentlichen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
msgid "Always"
@ -424,6 +425,8 @@ msgstr "Automatisch auf Aktualisierungen prüfen"
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
# I think "design" is a translation that I've seen before and that also everybody would understand.
# ---
# Gimp z. B. verwendet "Thema", ich denke aber, dass "Design" genauso allgemein verständlich ist.
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automatisch das Design ändern, um es dem System-Design anzupassen"
@ -565,14 +568,14 @@ msgstr ""
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Kann %s \"%s\" nicht speichern, da es größer ist als das erlaubte Limit (%s)"
"Kann %s „%s“ nicht speichern, da es größer ist als das erlaubte Limit (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Kann %s \"%s\" nicht speichern, da es die zulässige Gesamtgröße (%s) für "
"Kann %s „%s“ nicht speichern, da es die zulässige Gesamtgröße (%s) für "
"dieses Konto überschreiten würde"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
@ -871,7 +874,7 @@ msgstr ""
"Die Einladung konnte nicht beantwortet werden. Bitte versuche es erneut, "
"oder prüfe, ob der Notizbuch-Besitzer dieses noch freigibt.\n"
"\n"
"Der Fehler war: \"%s\""
"Der Fehler war: „%s“"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
@ -887,18 +890,16 @@ msgstr ""
"besteht."
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Erstellt"
msgstr "Erstellen"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Notizbuch erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Erstellt eine neue Notiz."
msgstr "Neues Profil erstellen..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
msgid "Create notebook"
@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "Notizbuch bearbeiten"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
msgstr "Profilkonfiguration bearbeiten..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877
@ -1379,11 +1380,11 @@ msgstr "Maximale Breite des Editors"
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Nichtproportionale Schriftfamilie im Editor"
# Je nach Kontext wäre auch "Herausgeber" möglich.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor"
msgstr "Editor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
@ -1697,9 +1698,8 @@ msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Neue Schlagwörter:"
msgstr "Tags filtern"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
@ -2837,6 +2837,8 @@ msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Bitte klicke auf „%s“, um fortzufahren, oder trage die Passwörter in die "
"Liste „%s“ unten ein."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
msgid ""
@ -3008,9 +3010,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Profil"
msgstr "Profilname:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
msgid "Profile Version: %s"
@ -3238,9 +3239,8 @@ msgstr "Alarm speichern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Speichern unter ..."
msgstr "Speichern unter %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80
msgid "Save as..."
@ -3615,9 +3615,8 @@ msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Zwischen Notiz- und Aufgaben-Typ wechseln"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:437
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Profil exportieren"
msgstr "Profil wechseln"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
@ -3626,9 +3625,8 @@ msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
msgstr "Wechsle zu Profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
@ -3727,7 +3725,7 @@ msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
msgstr "tag1, tag2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
@ -3771,6 +3769,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"Die Anwendung wurde nicht ordnungsgemäß geschlossen. Im abgesicherten Modus "
"starten?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"Der Empfänger konnte nicht von der Liste entfernt werden. Bitte versuche es "
"erneut.\n"
"\n"
"Der Fehler war: \"%s\""
"Der Fehler war: „%s“"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
msgid ""
@ -4643,10 +4643,8 @@ msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
"Dein Master-Passwort ist nötig um einige deiner Daten zu entschlüsseln."
msgstr "Dein Passwort ist nötig, um einige deiner Daten zu entschlüsseln."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
msgid ""