Update Galician translation

pull/366/head
Laurent Cozic 2018-03-31 19:19:11 +01:00
parent 6fc0d89b30
commit a58f1e9b4b
15 changed files with 206 additions and 171 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: José Antonio Martínez <facemoshistoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Para borrar unha etiqueta, elimina a etiqueta das notas asociadas."
msgstr "Para borrar unha etiqueta, elimine a etiqueta das notas asociadas."
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Por favor, selecciona a nota ou o caderno a borrar primeiro."
msgstr "Por favor, seleccione primeiro a nota ou o caderno que desexa borrar."
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Preme Crtl+D ou teclear “exit” para saír da aplicación"
@ -48,11 +48,11 @@ msgid "y"
msgstr "s"
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Cancelando sincronización en segundo plano… Agarde, por favor."
msgstr "Cancelando a sincronización… Agarde, por favor."
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Non existe a orde: %s"
msgstr "Orde inválida: %s"
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
@ -70,14 +70,14 @@ msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "Your choice: "
msgstr "A túa elección: "
msgstr "A súa elección: "
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Resposta incorrecta: %s"
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Engade o arquivo indicado á nota."
msgstr "Engadir o arquivo indicado á nota."
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
@ -87,19 +87,19 @@ msgid "Displays the given note."
msgstr "Amosa a nota indicada."
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Amosa a información completa sobre a nota."
msgstr "Amosa toda a información sobre a nota."
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Obtén ou establece o valor configurado. Se non se fornece o [value], "
"amosarase o valor do [name]. Se se formece outro [name] ou [value], "
"Obtén ou modifica un valor de configuración. Se non se fornece o [valor], "
"amosarase o valor do [nome]. Se se formece outro [nome] ou [valor], "
"listarase a configuración actual."
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Tamén amosa as variables sen configurar ou ocultas."
msgstr "Amosar tamén as variables sen configurar ou ocultas."
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
@ -113,11 +113,11 @@ msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Fai unha copia das notas vinculando <note> ao [notebook]. Se non se "
"especificar o caderno, a nota será copiada no actual caderno."
"Facer unha copia das notas correpondentes <note> ao [notebook]. Se non se "
"especificar o caderno, a nota será duplicada no actual caderno."
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Marca a listaxe de tarefas coma feita."
msgstr "Marcar a listaxe de tarefas coma feita."
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
@ -127,8 +127,8 @@ msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
"Xestiona a configuración E2EE. As ordes son `activar`, `desactivar`, "
"`descifrar`, `estado` e `destino-estado`."
"Xestionar a configuración E2EE. As ordes son `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgid "Enter master password:"
msgstr "Inserir o contrasinal mestre:"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Editar a nota."
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Non se definiu ningún editor de texto. Por favor, establézao usando o "
"Non se definiu ningún editor de texto. Por favor, configure un usando o "
"`editor de configuración <editor-path>`"
msgid "No active notebook."
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Caderno non activo."
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "A nota non existe: “%s”. Queres creala?"
msgstr "A nota non existe: “%s”. Quere creala?"
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Comezando a editar a nota. Cerra o editor para volver ao cursor."
@ -189,21 +189,21 @@ msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporta os datos de Joplin á ruta indicada. Por defecto, exportará a base de "
"datos completa incluíndo cadernos, notas, etiquetas e recursos."
"Exportar os datos de Joplin á ruta indicada. Por defecto, exportará a base "
"de datos completa incluíndo cadernos, notas, etiquetas e recursos."
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Formato de destino: %s"
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporta só a nota indicada."
msgstr "Exportar só a nota indicada."
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporta só o caderno indicado."
msgstr "Exportar só o caderno indicado."
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Amosa un URL de xeolocalización para a nota."
msgstr "Amosar o URL de xeolocalización para a nota."
msgid "Displays usage information."
msgstr "Amosa a información de uso."
@ -230,26 +230,26 @@ msgid ""
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"En calquera orde, unha nota ou caderno pode ser consultada polo título ou "
"Con calquera orde, unha nota ou caderno pode ser consultada polo título ou "
"ID, ou empregando os atallos `$n` ou`$b` para, respectivamente, a nota ou "
"caderno seleccionada actualmente. `$c` pode usarse para consultar o elemento "
"caderno seleccionada actualmente. Pode usarse `$c` para consultar o elemento "
"seleccionado actualmente."
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Para mover dunha xanela a outra, preme Tab ou Shift+Tab."
msgstr "Para mover desde un panel a outro, preme Tab ou Shift+Tab."
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Usar as frechas e a tecla páxina arriba/abaixo para se desprazar nas "
"listaxes e áreas de texto (incluída esta consola)."
"Use as frechas e a tecla páxina arriba/abaixo para se desprazar nas listaxes "
"e áreas de texto (incluída esta consola)."
msgid "To maximise/minimise the console, press \"TC\"."
msgstr "Para maximizar/minimizar a consola, preme “TC”."
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Para inserir o modo liña de ordes, prema “:”"
msgstr "Para entrar a modo liña de ordes, prema “:”"
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Para saír do modo liña de ordes, prema ESCAPE"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"`help keymap`"
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa os datos a Joplin."
msgstr "Importar os datos a Joplin."
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
@ -272,19 +272,19 @@ msgstr "Non preguntar para confirmación."
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Atopado: %d."
msgstr "Atopados: %d."
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Creado: %d."
msgstr "Creados: %d."
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Actualizado: %d."
msgstr "Actualizados: %d."
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Omitido: %d."
msgstr "Omitidos: %d."
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Recursos: %d."
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etiquetado: %d."
msgstr "Etiquetados: %d."
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importando notas…"
@ -308,15 +308,15 @@ msgstr ""
"Amosa as notas no caderno actual. Usa`ls /` para amosar a lista de cadernos."
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Amosa só a primeira <num> nota."
msgstr "Amosa só as primeiras <num> notas."
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Ordena os elementos por <field> (p.e., título, hora de actualización, hora "
"Ordenar os elementos por <field> (p.e., título, hora de actualización, hora "
"de creación)."
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverte a orde de ordenación."
msgstr "Inverte a orde."
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"notas e listas de tarefas)."
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Ou “text” ou “json”"
msgstr "Pode ser “text” ou “json”"
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
@ -342,28 +342,28 @@ msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Por favor, seleccione primeiro un caderno."
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea un novo caderno."
msgstr "Crear un novo caderno."
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea unha nova nota."
msgstr "Crear unha nova nota."
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "As notas só poden ser creadas sen un caderno."
msgstr "As notas só poden ser creadas dentro dun caderno."
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea unha nova listaxe de tarefas."
msgstr "Crear unha nova listaxe de tarefas."
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Move as notas emparellando <note> ao [notebook]."
msgstr "Mover as notas que coincidan con <note> ao [notebook]."
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Renomea o <item> indicado (nota ou caderno) a <name>."
msgstr "Renomear o <item> indicado (nota ou caderno) a <name>."
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Borra o caderno indicado."
msgstr "Borrar o caderno."
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Borra o caderno sen preguntar a confirmación."
msgstr "Borrar o caderno sen preguntar a confirmación."
msgid "Delete notebook? All notes within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
@ -371,20 +371,20 @@ msgstr ""
"borradas."
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Borra as notas coincidentes <note-pattern>."
msgstr "Borrar as notas que coincidan <note-pattern>."
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Borra as notas sen preguntar pola confirmación."
msgstr "Borra as notas sen preguntar a confirmación."
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d as notas coinciden con este patrón. Desexas borralas?"
msgstr "%d notas coinciden con este patrón. Desexas borralas?"
msgid "Delete note?"
msgstr "Borrar a nota?"
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Busca polo <pattern> indicado en todas as notas."
msgstr "Buscar polo <pattern> indicado en todas as notas."
#, javascript-format
msgid ""
@ -393,45 +393,46 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Establece a propiedade <name> da <note> indicada ao correspondente [value]. "
"As posibles propiedades son:\n"
"Establecer o valor [value] á propiedade <name> da <note> indicada. As "
"posibles propiedades son:\n"
"\n"
"%s"
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Amosa o resumo das notas e dos cadernos."
msgstr "Amosar o resumo das notas e dos cadernos."
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincroniza co almacenamento remoto."
msgstr "Sincronizar co almacenamento remoto."
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronizar ao destino solicitado (por defecto ao valor de configuración "
"Sincronizar co destino solicitado (por defecto ao valor de configuración "
"sync.target)"
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"A autenticación non foi completada (non se recibiu o sinal de autenticación)."
"Non foi posible autorizar a aplicación (non se recibiu o token de "
"autenticación)."
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Para permitir a Joplin se sincronizar con Dropbox, seguir os pasos seguintes:"
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
msgstr "Paso 1: Abra esta URL no seu navegador para autorizar a aplicación:"
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr ""
msgstr "Paso 2: Introduza o código proporcionado por Dropbox:"
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Non foi autenticado con %s. Por favor, proporcione algunha das credenciais "
"perdidas."
"Non está conectado a %s. Por favor, proporcione algunha das credenciais."
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "A sincronización xa está en curso."
msgstr "Sincronización en progreso."
#, javascript-format
msgid ""
@ -439,16 +440,16 @@ msgid ""
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"O ficheiro de bloqueo xa está en espera. Se sabe que non se está a realizar "
"ningunha sincronización, pode borrar o ficheiro de bloqueo en “%s” e "
"reiniciar a operación."
"A sincronización está en marcha ou non se interrompeu correctamente. Se sabe "
"que non se está a realizar ningunha outra sincronización, pode borrar o "
"ficheiro de bloqueo en “%s” e reiniciar a operación."
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Destino da sincronización: %s (%s)"
msgid "Cannot initialize synchroniser."
msgstr "Non se pode iniciar o sincronizador."
msgstr "Non se pode iniciar a sincronización."
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Comezando a sincronización…"
@ -461,9 +462,9 @@ msgid ""
"[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command "
"`tag list` can be used to list all the tags."
msgstr ""
"<tag-command> pode ser “engadir”, “eliminar” ou “listar” para asignar ou "
"eliminar [tag] da [note], ou para listar as notas asociados co [tag]. A orde "
"`tag list` pode ser utilizada para listar todas as etiquetas."
"<tag-command> pode ser ”add”, ”remove” ou ”list” para asignar ou eliminar a "
"etiqueta [tag] da [note], ou para listar as notas asociados coa etiqueta "
"[tag]. A orde `tag list` pode ser utilizada para listar todas as etiquetas."
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
@ -475,10 +476,11 @@ msgid ""
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> pode ser “alternar” ou “limpar”. Usar “alternar” para "
"alternar a listaxe de tarefas entre o estado de completado ou non completado "
"(Se o destino é unha nota esta será convertida a unha listaxe de tarefas). "
"Usar “limpar” para converter de novo a listaxe de tarefa nunha nota."
"Xestionar o estado das tarefas. <todo-command> pode ser “toggle” ou “clear”. "
"Usa “toggle” para alternar a listaxe de tarefas entre o estado de completado "
"ou non completado (Se o destino é unha nota esta será convertida a unha "
"listaxe de tarefas). Usa “clear” para converter de novo a listaxe de tarefa "
"nunha nota."
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marcar a listaxe de tarefas como non completada."
@ -487,8 +489,8 @@ msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Cambia a [notebook] - todo o resto das operacións se realizarán dentro deste "
"caderno."
"Cambiar a [notebook] - todo o resto das operacións se realizarán dentro "
"deste caderno."
msgid "Displays version information"
msgstr "Amosa a información da versión"
@ -552,13 +554,13 @@ msgid ""
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Benvido a Joplin!\n"
"Benvida/o a Joplin!\n"
"\n"
"Teclea `:help shortcuts` para a listaxe de atallos de teclado, ou só `:help` "
"para a información de uso.\n"
"Escriba `:help shortcuts` para a listaxe de atallos de teclado, ou só `:"
"help` para a información de uso.\n"
"\n"
"Por exemplo, para crear un caderno presiona `mb`; para crear unha nota "
"presiona `mn`."
"Por exemplo, para crear un caderno escriba `mb`; para crear unha nota "
"escriba `mn`."
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
@ -566,18 +568,18 @@ msgid ""
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Un ou máis elementos están actualmente cifrados polo que ten que introducir "
"o contrasinal mestre. Para facelo, teclee `e2ee decrypt`. Se xa forneceu o "
"contrasinal, os elementos cifrados están sendo descifrados en segundo plano "
"e estarán dispoñibles en breve."
"Un ou máis elementos están actualmente cifrados polo que debe introducir o "
"contrasinal. Para facelo, teclee `e2ee decrypt`. Se xa forneceu o "
"contrasinal, os elementos están sendo descifrados en segundo plano e estarán "
"dispoñibles en breve."
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exportando o formato “%s” ao formato “%s”. Por favor, agarde…"
msgstr "Exportando o formato “%s” a “%s”. Por favor, agarde…"
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importando do formato “%s” ao formato “%s”. Por favor, agarde…"
msgstr "Importando do formato “%s” a “%s”. Por favor, agarde…"
msgid "PDF File"
msgstr "Arquivo PDF"
@ -698,7 +700,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
@ -761,7 +763,7 @@ msgstr ""
"cifrados."
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Faltan as Chaves Mestras"
msgstr "Faltan as chaves mestras"
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
@ -769,13 +771,15 @@ msgid ""
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"A chave mestra con este ID foi utilzada para cifrar algún dos elementos, "
"porén a aplicación non ten actualmente acceso a eles. É probable que "
"finalmente sexan descargadas vía sincronización."
"porén a aplicación non ten actualmente acceso a eles. É probable que sexan "
"descargadas a través da sincronización."
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on how "
"to enable it please check the documentation"
msgstr ""
"Para obter máis información sobre o cifrado End-To-End (E2EE) e consellos "
"sobre como habilitalo, comprobe a documentación"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -845,11 +849,11 @@ msgid "Delete notes?"
msgstr "Borrar as notas?"
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Non existen notas aquí. Crea unha premendo sobre “Nova nota”."
msgstr "Non hai ningunha nota. Crea unha premendo sobre “Nova nota”."
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "Actualmente non hai un caderno. Crea un premendo sobre “Novo caderno”."
msgstr "Non hai ningún caderno. Crea un premendo sobre “Novo caderno”."
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
@ -886,19 +890,19 @@ msgstr "nota"
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Creando nova %s…"
msgstr "Creación de %s…"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizando"
msgstr "Actualizar"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgstr "Borrar"
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Acceso a OneDrive"
msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
msgid "Dropbox Login"
msgstr ""
msgstr "Inicio de sesión de Dropbox"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@ -925,7 +929,7 @@ msgid "Notebooks"
msgstr "Cadernos"
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Por favor, indique o lugar onde debería ser exportada a sincronización"
msgstr "Por favor, indique o lugar onde exportar a sincronización"
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
@ -933,10 +937,10 @@ msgstr "Uso: %s"
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Indicador descoñecido: %s"
msgstr "Parámetro descoñecido: %s"
msgid "Dropbox"
msgstr ""
msgstr "Dropbox"
msgid "File system"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@ -978,10 +982,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non é posible a sincronización con OneDrive.\n"
"\n"
"Este erro acontece usualmente cando se esta a usar OneDrive for Business, o "
"cal desafortunadamente non está soportado.\n"
"Este erro acontece cando se esta a usar OneDrive for Business, o cal "
"desafortunadamente non está soportado.\n"
"\n"
"Por favor, considere usar unha conta regular de OneDrive."
"Por favor, considere usar unha conta persoal de OneDrive."
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
@ -989,31 +993,31 @@ msgstr "Non se pode acceder %s"
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Creados os elementos en local: %d."
msgstr "Elementos en local creados: %d."
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Actualizados os elementos en local: %d."
msgstr "Elementos en local actualizados: %d."
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Creados uns elementos en remoto: %d."
msgstr "Elementos en remoto creados: %d."
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Actualizados os elementos en remoto: %d."
msgstr "Elementos en remoto actualizados: %d."
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Borrados os elementos en local: %d."
msgstr "Elementos en local borrados: %d."
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Borrados os elementos en remoto: %d."
msgstr "Elementos en remoto borrados: %d."
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Buscados os elementos: %d/%d."
msgstr "Elementos descargados: %d/%d."
#, javascript-format
msgid "State: %s."
@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "En progreso"
#, javascript-format
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "A sincronización xa está en marcha. Estado: %s"
msgstr "A sincronización xa está en progreso. Estado: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
@ -1091,7 +1095,7 @@ msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgstr "Apariencia"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
@ -1106,7 +1110,7 @@ msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordenar as notas por"
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Reordenar á inversa a orde"
msgstr "Inverter a orde"
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Gardar a xeolocalización coas notas"
@ -1127,10 +1131,10 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Amosar a icona na bandexa"
msgid "Global zoom percentage"
msgstr "Porcentaxe de zoom global"
msgstr "Porcentaxe de zoom"
msgid "Editor font family"
msgstr "Editar o tipo de letra"
msgstr "Tipo de letra do editor"
msgid ""
"The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to "
@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"baleiro, por defecto utilizarase un tipo de letra xenérico monoespaciado."
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Automaticamente actualiza a aplicación"
msgstr "Actualizar automaticamente a aplicación"
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Intervalo de sincronización"
@ -1178,8 +1182,8 @@ msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
"See `sync.target`."
msgstr ""
"A ruta para a sincronización cando a sincronización do sistema de ficheiros "
"está activada. Ver `sync.target`."
"A ruta a sincronizar cando a sincronización do sistema de ficheiros está "
"activada. Ver `sync.target`."
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Servidor WebDAV de Nextcloud"
@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "Contrasinal do WebDAV"
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Valor de opción inválida: “%s”. Os valores posibles son: %s."
msgstr "Opción inválida: “%s”. Os valores posibles son: %s."
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Arquivo de exportación de Joplin"
@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "Non é posible cargar o módulo “%s” para o formato “%s”"
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Por favor, especificar o formato de importación para %s"
msgstr "Por favor, especifique o formato de importación para %s"
#, javascript-format
msgid ""
@ -1235,13 +1239,13 @@ msgstr ""
"os elementos sexan descifrados e ténteo de novo."
msgid "There is no data to export."
msgstr "Non existen datos para exportar."
msgstr "Non hai datos para exportar."
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Por favor, especifique o caderno onde van ser importadas as notas."
msgstr "Por favor, seleccione o caderno onde van ser importadas as notas."
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Os elementos non poden ser sincronizados"
msgstr "Elementos que non poden ser sincronizados"
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
@ -1252,9 +1256,9 @@ msgid ""
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Estes elementos permanecerán no dispositivo pero non se enviarán ao destino "
"Estes elementos permanecerán no dispositivo mais non se enviarán ao destino "
"de sincronización. Para atopar estes elementos, busque o título ou a ID (que "
"se mostra entre corchetes arriba)."
"se mostra entre corchetes)."
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr ""
@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Mover ao caderno…"
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Mover %d as notas ao caderno “%s”?"
msgstr "Mover %d notas ao caderno “%s”?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Premer para establecer o contrasinal de descifrado."
@ -1331,14 +1335,13 @@ msgid "New tags:"
msgstr "Novas etiquetas:"
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Teclea novas etiquetas ou selecciona unha da listaxe"
msgstr "Escriba novas etiquetas ou selecciona unha da listaxe"
msgid "Joplin website"
msgstr "Páxina web de Joplin"
#, fuzzy
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Login con OneDrive"
msgstr "Acceder a Dropbox"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "Chave mestra %s"
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %s"
msgstr "Creado: %s"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
@ -1361,6 +1364,8 @@ msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on how "
"to enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Para máis información sobre o cifrado End-To-End (E2EE) e consellos sobre "
"como habilitalo, comprobe a documentación:"
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
@ -1389,10 +1394,10 @@ msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipo de imaxe non soportado: %s"
msgid "Attach photo"
msgstr "Inserir unha foto"
msgstr "Inserir foto"
msgid "Attach any file"
msgstr "Inserir un arquivo"
msgstr "Inserir calquera arquivo"
msgid "Convert to note"
msgstr "Converter como nota"
@ -1407,13 +1412,13 @@ msgid "Show metadata"
msgstr "Amosar os metadatos"
msgid "View on map"
msgstr "Ver no mapa"
msgstr "Ver nun mapa"
msgid "Delete notebook"
msgstr "Borrar o caderno"
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Login con OneDrive"
msgstr "Acceder a OneDrive"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -1422,11 +1427,11 @@ msgid ""
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
"menu to access your existing notebooks."
msgstr ""
"Premer no botón (+) para crear unha nova nota ou caderno. Premer no menú "
"Preme no botón (+) para crear unha nova nota ou caderno. Preme no menú "
"lateral… para acceder aos cadernos existentes."
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
msgstr "Non existe ningún caderno. Crea un premendo no botón (+)."
msgstr "Non hai ningún caderno. Crea un premendo no botón (+)."
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida/o"

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -272,7 +272,7 @@ Current translations:
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/gb.png) | English | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_GB.po) | | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Fernando Martín <f@mrtn.es> | 96%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | | 97%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | José Antonio Martínez <facemoshistoria@gmail.com> | 100%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 64%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_BE.po) | | 77%
![](https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos <rnbastos@gmail.com> | 95%

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -117,6 +117,9 @@ const headerHtml = `<!doctype html>
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -205,7 +208,7 @@ const headerHtml = `<!doctype html>
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="{{{imageBaseUrl}}}/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="{{{imageBaseUrl}}}/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="{{{imageBaseUrl}}}/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>
@ -340,6 +343,9 @@ function tocHtml() {
}
function renderMdToHtml(md, targetPath, params) {
// Remove the header because it's going to be added back as HTML
md = md.replace(/# Joplin\n/, '');
params.baseUrl = 'https://joplin.cozic.net';
params.imageBaseUrl = params.baseUrl + '/images';
params.tocHtml = tocHtml();
@ -355,8 +361,6 @@ function renderFileToHtml(sourcePath, targetPath, params) {
function makeHomePageMd() {
let md = fs.readFileSync(rootDir + '/README.md', 'utf8');
md = md.replace(tocRegex_, '');
// Remove the header because it's going to be added back as HTML
md = md.replace(/# Joplin/, '');
return md;
}

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>
@ -460,14 +463,14 @@ $$
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/hr.png" alt=""></td>
<td>Croatian</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po">hr_HR</a></td>
<td>Hrvoje Mandić <a href="&#x6d;&#97;&#105;&#108;&#116;&#111;&#58;&#116;&#114;&#x62;&#x75;&#x68;&#x6f;&#109;&#x40;&#110;&#101;&#x74;&#46;&#104;&#x72;">&#116;&#114;&#x62;&#x75;&#x68;&#x6f;&#109;&#x40;&#110;&#101;&#x74;&#46;&#104;&#x72;</a></td>
<td>Hrvoje Mandić <a href="&#x6d;&#x61;&#x69;&#108;&#x74;&#x6f;&#58;&#x74;&#x72;&#98;&#x75;&#104;&#x6f;&#x6d;&#64;&#x6e;&#101;&#116;&#x2e;&#104;&#114;">&#x74;&#x72;&#98;&#x75;&#104;&#x6f;&#x6d;&#64;&#x6e;&#101;&#116;&#x2e;&#104;&#114;</a></td>
<td>62%</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/cz.png" alt=""></td>
<td>Czech</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po">cs_CZ</a></td>
<td>Lukas Helebrandt <a href="&#x6d;&#97;&#x69;&#108;&#116;&#111;&#x3a;&#108;&#x75;&#x6b;&#x61;&#115;&#64;&#x61;&#x69;&#x79;&#x61;&#46;&#x63;&#x7a;">&#108;&#x75;&#x6b;&#x61;&#115;&#64;&#x61;&#x69;&#x79;&#x61;&#46;&#x63;&#x7a;</a></td>
<td>Lukas Helebrandt <a href="&#109;&#97;&#105;&#108;&#x74;&#x6f;&#58;&#108;&#117;&#107;&#x61;&#115;&#x40;&#x61;&#x69;&#121;&#x61;&#46;&#x63;&#x7a;">&#108;&#117;&#107;&#x61;&#115;&#x40;&#x61;&#x69;&#121;&#x61;&#46;&#x63;&#x7a;</a></td>
<td>97%</td>
</tr>
<tr>
@ -481,7 +484,7 @@ $$
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/de.png" alt=""></td>
<td>Deutsch</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po">de_DE</a></td>
<td>Tobias Grasse <a href="&#109;&#97;&#105;&#x6c;&#x74;&#x6f;&#x3a;&#109;&#x61;&#x69;&#108;&#x40;&#116;&#x6f;&#x62;&#x69;&#x61;&#x73;&#45;&#103;&#x72;&#x61;&#x73;&#x73;&#101;&#46;&#x6e;&#101;&#x74;">&#109;&#x61;&#x69;&#108;&#x40;&#116;&#x6f;&#x62;&#x69;&#x61;&#x73;&#45;&#103;&#x72;&#x61;&#x73;&#x73;&#101;&#46;&#x6e;&#101;&#x74;</a></td>
<td>Tobias Grasse <a href="&#x6d;&#97;&#x69;&#108;&#x74;&#x6f;&#x3a;&#x6d;&#97;&#105;&#x6c;&#x40;&#116;&#x6f;&#98;&#x69;&#97;&#115;&#45;&#x67;&#x72;&#97;&#115;&#x73;&#x65;&#46;&#110;&#101;&#116;">&#x6d;&#97;&#105;&#x6c;&#x40;&#116;&#x6f;&#98;&#x69;&#97;&#115;&#45;&#x67;&#x72;&#97;&#115;&#x73;&#x65;&#46;&#110;&#101;&#116;</a></td>
<td>96%</td>
</tr>
<tr>
@ -495,7 +498,7 @@ $$
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png" alt=""></td>
<td>Español</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po">es_ES</a></td>
<td>Fernando Martín <a href="&#x6d;&#97;&#x69;&#x6c;&#116;&#111;&#x3a;&#x66;&#64;&#x6d;&#114;&#116;&#110;&#x2e;&#101;&#x73;">&#x66;&#64;&#x6d;&#114;&#116;&#110;&#x2e;&#101;&#x73;</a></td>
<td>Fernando Martín <a href="&#109;&#x61;&#105;&#x6c;&#116;&#111;&#58;&#102;&#x40;&#x6d;&#x72;&#x74;&#110;&#x2e;&#x65;&#115;">&#102;&#x40;&#x6d;&#x72;&#x74;&#110;&#x2e;&#x65;&#115;</a></td>
<td>96%</td>
</tr>
<tr>
@ -509,8 +512,8 @@ $$
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/es.png" alt=""></td>
<td>Galician</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po">gl_ES</a></td>
<td></td>
<td>97%</td>
<td>José Antonio Martínez <a href="&#109;&#x61;&#x69;&#x6c;&#116;&#x6f;&#x3a;&#102;&#97;&#x63;&#101;&#x6d;&#111;&#115;&#x68;&#105;&#x73;&#x74;&#111;&#114;&#x69;&#x61;&#x40;&#103;&#x6d;&#x61;&#x69;&#108;&#46;&#99;&#111;&#x6d;">&#102;&#97;&#x63;&#101;&#x6d;&#111;&#115;&#x68;&#105;&#x73;&#x74;&#111;&#114;&#x69;&#x61;&#x40;&#103;&#x6d;&#x61;&#x69;&#108;&#46;&#99;&#111;&#x6d;</a></td>
<td>100%</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/it.png" alt=""></td>
@ -530,21 +533,21 @@ $$
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/br.png" alt=""></td>
<td>Português (Brasil)</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po">pt_BR</a></td>
<td>Renato Nunes Bastos <a href="&#109;&#97;&#x69;&#x6c;&#116;&#x6f;&#58;&#114;&#110;&#98;&#x61;&#115;&#x74;&#111;&#115;&#64;&#103;&#x6d;&#x61;&#105;&#108;&#46;&#x63;&#x6f;&#109;">&#114;&#110;&#98;&#x61;&#115;&#x74;&#111;&#115;&#64;&#103;&#x6d;&#x61;&#105;&#108;&#46;&#x63;&#x6f;&#109;</a></td>
<td>Renato Nunes Bastos <a href="&#109;&#97;&#105;&#x6c;&#116;&#x6f;&#58;&#x72;&#110;&#x62;&#x61;&#115;&#x74;&#x6f;&#115;&#x40;&#x67;&#109;&#97;&#x69;&#108;&#46;&#99;&#x6f;&#x6d;">&#x72;&#110;&#x62;&#x61;&#115;&#x74;&#x6f;&#115;&#x40;&#x67;&#109;&#97;&#x69;&#108;&#46;&#99;&#x6f;&#x6d;</a></td>
<td>95%</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/ru.png" alt=""></td>
<td>Русский</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po">ru_RU</a></td>
<td>Artyom Karlov <a href="&#109;&#x61;&#x69;&#108;&#116;&#111;&#x3a;&#97;&#x72;&#x74;&#x79;&#111;&#x6d;&#x2e;&#107;&#x61;&#114;&#x6c;&#111;&#118;&#64;&#103;&#109;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x2e;&#99;&#111;&#109;">&#97;&#x72;&#x74;&#x79;&#111;&#x6d;&#x2e;&#107;&#x61;&#114;&#x6c;&#111;&#118;&#64;&#103;&#109;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x2e;&#99;&#111;&#109;</a></td>
<td>Artyom Karlov <a href="&#109;&#x61;&#x69;&#108;&#116;&#x6f;&#58;&#97;&#114;&#116;&#x79;&#x6f;&#x6d;&#x2e;&#107;&#x61;&#114;&#108;&#x6f;&#118;&#64;&#103;&#x6d;&#x61;&#105;&#108;&#46;&#x63;&#111;&#x6d;">&#97;&#114;&#116;&#x79;&#x6f;&#x6d;&#x2e;&#107;&#x61;&#114;&#108;&#x6f;&#118;&#64;&#103;&#x6d;&#x61;&#105;&#108;&#46;&#x63;&#111;&#x6d;</a></td>
<td>96%</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://joplin.cozic.net/images/flags/country-4x3/cn.png" alt=""></td>
<td>中文 (简体)</td>
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po">zh_CN</a></td>
<td>RCJacH <a href="&#x6d;&#x61;&#105;&#108;&#x74;&#x6f;&#x3a;&#82;&#67;&#74;&#x61;&#x63;&#x48;&#x40;&#111;&#117;&#x74;&#108;&#111;&#111;&#x6b;&#x2e;&#99;&#x6f;&#109;">&#82;&#67;&#74;&#x61;&#x63;&#x48;&#x40;&#111;&#117;&#x74;&#108;&#111;&#111;&#x6b;&#x2e;&#99;&#x6f;&#109;</a></td>
<td>RCJacH <a href="&#109;&#x61;&#105;&#x6c;&#116;&#111;&#58;&#82;&#x43;&#74;&#97;&#99;&#x48;&#x40;&#x6f;&#117;&#116;&#x6c;&#111;&#111;&#107;&#x2e;&#x63;&#111;&#x6d;">&#82;&#x43;&#74;&#97;&#99;&#x48;&#x40;&#x6f;&#117;&#116;&#x6c;&#111;&#111;&#107;&#x2e;&#x63;&#111;&#x6d;</a></td>
<td>64%</td>
</tr>
<tr>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>

View File

@ -112,6 +112,9 @@
color: white;
background-color: #2B2B3D;
}
.header a h1 {
color: white;
}
.content {
padding-left: 2em;
padding-right: 2em;
@ -200,7 +203,7 @@
<div class="header">
<a class="forkme" href="https://github.com/laurent22/joplin"><img src="https://joplin.cozic.net/images/ForkMe.png"/></a>
<h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1>
<a href="https://joplin.cozic.net"><h1 id="joplin"><img class="title-icon" src="https://joplin.cozic.net/images/Icon512.png">oplin</h1></a>
<p class="sub-title">An open source note taking and to-do application with synchronisation capabilities.</p>
</div>
@ -246,10 +249,9 @@
</li>
</ul>
</div>
<h1 id="joplin">Joplin</h1>
<p>Joplin is a free, open source note taking and to-do application, which can handle a large number of notes organised into notebooks. The notes are searchable, can be copied, tagged and modified with your own text editor.</p>
<p>Notes exported from Evernote via .enex files <a href="https://joplin.cozic.net/#importing">can be imported</a> into Joplin, including the formatted content (which is converted to Markdown), resources (images, attachments, etc.) and complete metadata (geolocation, updated time, created time, etc.). Plain Markdown files can also be imported.</p>
<p>The notes can be <a href="#synchronisation">synchronised</a> with various targets including the file system (for example with a network directory) or with Microsoft OneDrive. When synchronising the notes, notebooks, tags and other metadata are saved to plain text files which can be easily inspected, backed up and moved around.</p>
<p>The notes can be <a href="#synchronisation">synchronised</a> with various targets including the file system (for example with a network directory), Nextcloud, Dropbox, OneDrive or WebDAV. When synchronising the notes, notebooks, tags and other metadata are saved to plain text files which can be easily inspected, backed up and moved around.</p>
<p><img src="https://joplin.cozic.net/images/ScreenshotTerminal.png" style="max-width: 60%"></p>
<h1 id="installation">Installation</h1>
<p>On macOS:</p>
@ -346,7 +348,7 @@ sudo ln -s ~/.joplin-bin/bin/joplin /usr/bin/joplin
</ul>
<h1 id="synchronisation">Synchronisation</h1>
<p>One of the goals of Joplin was to avoid being tied to any particular company or service, whether it is Evernote, Google or Microsoft. As such the synchronisation is designed without any hard dependency to any particular service. Most of the synchronisation process is done at an abstract level and access to external services, such as Nextcloud or OneDrive, is done via lightweight drivers. It is easy to support new services by creating simple drivers that provide a filesystem-like interface, i.e. the ability to read, write, delete and list items. It is also simple to switch from one service to another or to even sync to multiple services at once. Each note, notebook, tags, as well as the relation between items is transmitted as plain text files during synchronisation, which means the data can also be moved to a different application, can be easily backed up, inspected, etc.</p>
<p>Currently, synchronisation is possible with Nextcloud and OneDrive (by default) or the local filesystem. A Dropbox one will also be available once <a href="https://github.com/facebook/react-native/issues/14445">this React Native bug</a> is fixed. To setup synchronisation please follow the instructions below. After that, the application will synchronise in the background whenever it is running, or you can click on &quot;Synchronise&quot; to start a synchronisation manually.</p>
<p>Currently, synchronisation is possible with Nextcloud, Dropbox (by default) and OneDrive, or the local filesystem. To setup synchronisation please follow the instructions below. After that, the application will synchronise in the background whenever it is running, or you can click on &quot;Synchronise&quot; to start a synchronisation manually.</p>
<h2 id="nextcloud-synchronisation">Nextcloud synchronisation</h2>
<p>You will need to set the <code>sync.target</code> config variable and all the <code>sync.5.path</code>, <code>sync.5.username</code> and <code>sync.5.password</code> config variables to, respectively the Nextcloud WebDAV URL, your username and your password. This can be done from the command line mode using:</p>
<pre><code>:config sync.target 5
@ -356,9 +358,9 @@ sudo ln -s ~/.joplin-bin/bin/joplin /usr/bin/joplin
</code></pre><p>If synchronisation does not work, please consult the logs in the app profile directory (<code>~/.config/joplin</code>)- it is often due to a misconfigured URL or password. The log should indicate what the exact issue is.</p>
<h2 id="webdav-synchronisation">WebDAV synchronisation</h2>
<p>Select the &quot;WebDAV&quot; synchronisation target and follow the same instructions as for Nextcloud above.</p>
<h2 id="onedrive-synchronisation">OneDrive synchronisation</h2>
<p>When syncing with OneDrive, Joplin creates a sub-directory in OneDrive, in /Apps/Joplin and read/write the notes and notebooks from it. The application does not have access to anything outside this directory.</p>
<p>To initiate the synchronisation process, type <code>:sync</code>. You will be asked to follow a link to authorise the application (simply input your Microsoft credentials - you do not need to register with OneDrive). It is possible to also synchronise outside of the user interface by typing <code>joplin sync</code> from the terminal. This can be used to setup a cron script to synchronise at regular interval. For example, this would do it every 30 minutes:</p>
<h2 id="onedrive-and-dropbox-synchronisation">OneDrive and Dropbox synchronisation</h2>
<p>For Dropbox, type <code>:config sync.target 7</code>. For OneDrive, type <code>:config sync.target 3</code>. Then type <code>sync</code> to login to the service and start the synchronisation process.</p>
<p>It is possible to also synchronise outside of the user interface by typing <code>joplin sync</code> from the terminal. This can be used to setup a cron script to synchronise at regular interval. For example, this would do it every 30 minutes:</p>
<pre><code>*/30 * * * * /path/to/joplin sync
</code></pre><h1 id="urls">URLs</h1>
<p>When Ctrl+Clicking a URL, most terminals will open that URL in the default browser. However, one issue, especially with long URLs, is that they can end up like this:</p>

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Joplin is a free, open source note taking and to-do application, which can handl
Notes exported from Evernote via .enex files [can be imported](https://joplin.cozic.net/#importing) into Joplin, including the formatted content (which is converted to Markdown), resources (images, attachments, etc.) and complete metadata (geolocation, updated time, created time, etc.). Plain Markdown files can also be imported.
The notes can be [synchronised](#synchronisation) with various targets including the file system (for example with a network directory) or with Microsoft OneDrive. When synchronising the notes, notebooks, tags and other metadata are saved to plain text files which can be easily inspected, backed up and moved around.
The notes can be [synchronised](#synchronisation) with various targets including the file system (for example with a network directory), Nextcloud, Dropbox, OneDrive or WebDAV. When synchronising the notes, notebooks, tags and other metadata are saved to plain text files which can be easily inspected, backed up and moved around.
<img src="https://joplin.cozic.net/images/ScreenshotTerminal.png" style="max-width: 60%">
@ -115,7 +115,7 @@ To import Evernote data, follow these steps:
One of the goals of Joplin was to avoid being tied to any particular company or service, whether it is Evernote, Google or Microsoft. As such the synchronisation is designed without any hard dependency to any particular service. Most of the synchronisation process is done at an abstract level and access to external services, such as Nextcloud or OneDrive, is done via lightweight drivers. It is easy to support new services by creating simple drivers that provide a filesystem-like interface, i.e. the ability to read, write, delete and list items. It is also simple to switch from one service to another or to even sync to multiple services at once. Each note, notebook, tags, as well as the relation between items is transmitted as plain text files during synchronisation, which means the data can also be moved to a different application, can be easily backed up, inspected, etc.
Currently, synchronisation is possible with Nextcloud and OneDrive (by default) or the local filesystem. A Dropbox one will also be available once [this React Native bug](https://github.com/facebook/react-native/issues/14445) is fixed. To setup synchronisation please follow the instructions below. After that, the application will synchronise in the background whenever it is running, or you can click on "Synchronise" to start a synchronisation manually.
Currently, synchronisation is possible with Nextcloud, Dropbox (by default) and OneDrive, or the local filesystem. To setup synchronisation please follow the instructions below. After that, the application will synchronise in the background whenever it is running, or you can click on "Synchronise" to start a synchronisation manually.
## Nextcloud synchronisation
@ -132,11 +132,11 @@ If synchronisation does not work, please consult the logs in the app profile dir
Select the "WebDAV" synchronisation target and follow the same instructions as for Nextcloud above.
## OneDrive synchronisation
## OneDrive and Dropbox synchronisation
When syncing with OneDrive, Joplin creates a sub-directory in OneDrive, in /Apps/Joplin and read/write the notes and notebooks from it. The application does not have access to anything outside this directory.
For Dropbox, type `:config sync.target 7`. For OneDrive, type `:config sync.target 3`. Then type `sync` to login to the service and start the synchronisation process.
To initiate the synchronisation process, type `:sync`. You will be asked to follow a link to authorise the application (simply input your Microsoft credentials - you do not need to register with OneDrive). It is possible to also synchronise outside of the user interface by typing `joplin sync` from the terminal. This can be used to setup a cron script to synchronise at regular interval. For example, this would do it every 30 minutes:
It is possible to also synchronise outside of the user interface by typing `joplin sync` from the terminal. This can be used to setup a cron script to synchronise at regular interval. For example, this would do it every 30 minutes:
*/30 * * * * /path/to/joplin sync