joplin/packages/tools/locales/fa.po

4257 lines
139 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-08-28 21:40:33 +00:00
"Last-Translator: Kourosh Firoozbakht <kourox@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
2019-05-22 15:34:59 +00:00
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:374
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:35
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:163
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "OK"
msgstr "باشه"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:215
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:451
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:38
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:184
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه "
"اندازی کنید."
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:432
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy
2020-06-13 21:47:15 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
"دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه یادداشت "
"وارد کنید."
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:457
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr "رفنت به هر چیزی..."
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:464
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#, fuzzy
msgid "Command palette"
msgstr "فرمان"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال استخراج به «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:174
2020-08-28 21:40:33 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "یادداشت‌ها استخراج نشدند: %s"
2020-06-20 22:21:11 +00:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "ورژن فعلی به‌روز است."
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "%s (pre-release)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید هم اکنون بارگیری‌اش کنید؟"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Your version: %s"
msgstr "ورژن شما: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "New version: %s"
msgstr "ورژن جدید: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "بارگیری شده"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Skip this version"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2021-05-13 09:34:25 +00:00
msgid "Full changelog"
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:85
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک کنید. یادداشت در دفترچه‌ای به نام «%s» "
"کپی می‌شود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمی‌شود."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:190
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"دفترچه «%s» حذف شود؟\n"
"\n"
"تمامی یادداشت‌ها و زیر-دفترچه‌های درون این دفترچه نیز حذف می‌شوند."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:194
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
2020-05-28 01:06:33 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:198
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "حذف برچسب «%s» از همه‌ی یادداشت‌ها؟"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:259
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:322
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
msgid "All notes"
msgstr "همه یادداشت‌ها"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:451
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/lib/commands/synchronize.js:18
msgid "Synchronise"
msgstr "همگام سازی"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:476
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Notebooks"
msgstr "دفترچه ها"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:488
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:499
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:616
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
msgid "Focus"
msgstr "تمرکز"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگام‌سازی باید استخراج شود را مشخص کنید"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "تلاش مجدد همه"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:83
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:113
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "گزینه های پیشرفته"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:115
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "استخراج گزارش دیباگ"
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "strong text"
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "emphasised text"
msgstr "متن تأکید شده"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "درج پیوند برجسته"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "List item"
msgstr "لیست مورد"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:510
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Layout"
msgstr "قالب"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:510
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، "
"روی \"%s\" کلیک کنید."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "بریدن"
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:626
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:374
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:633
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Checkbox list"
msgstr "لیست چک‌باکس"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
msgid "Insert"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:544
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:600
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Attach file"
msgstr "پیوست فایل"
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Code Block"
msgstr "بلوک کد"
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Inline Code"
msgstr "کد درون خطی"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:634
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Insert Date Time"
msgstr "درج تاریخ و ساعت"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1052
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "یادداشت‌ها یا فایل‌ها را اینجا رها کنید"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1052
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Code View"
msgstr "نمای کد"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1052
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-06-13 21:47:15 +00:00
msgid ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"لطفا صبر کنید تا همه پیوست ها بارگیری و رمزگشایی شوند. شما همچنین می‌توانید "
"به %s برای ویرایش یادداشت بروید."
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "یک خطا در بارگیری این پیوست بود:"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Open..."
msgstr "باز کردن..."
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Save as..."
msgstr "ذخیره به عنوان..."
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Copy Link Address"
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "to-do"
msgstr "فهرست کار"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "note"
msgstr "یادداشت"
2020-02-18 20:01:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Creating new %s..."
msgstr "ایجاد یک %s جدید..."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..."
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:341
msgid "Read more about it"
msgstr ""
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346
msgid "Dismiss"
msgstr ""
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "پیوست های زیر برای تغییر تحت نظر هستند:"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:385
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید ، پیوست ها دیگر مشاهده نخواهند شد."
2020-02-18 20:01:29 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:391
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "In: %s"
msgstr "در: %s"
2020-02-18 20:01:29 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Italic"
msgstr "مورب"
2020-05-28 01:06:33 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Hyperlink"
msgstr "پیوند برجسته"
2020-05-28 01:06:33 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Code"
msgstr "کد"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Numbered List"
msgstr "لیست شماره گذاری شده"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Bulleted List"
msgstr "لیست گلوله ای بدون ترتیب"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Checkbox"
msgstr "چک‌باکس"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "خط افقی"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "یادداشت حذف شود؟"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "تکراری"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Undo"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Redo"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent less"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
msgid "Indent more"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "تغییر وضعیت لیست یادداشت"
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line up"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124
msgid "Swap line down"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Note title"
msgstr "عنوان یادداشت"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Search in current note"
msgstr "جستجو در همین یادداشت"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Note body"
msgstr "بدنه ی یادداشت"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز شده"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "کامل شده"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Location"
msgstr "مکان"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "URL"
msgstr "آدرس اینترنتی"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/lib/models/Setting.js:1603
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Note History"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Markup"
msgstr "نشانه گذاری"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "نسخه‌های قبلی این یادداشت"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Note properties"
msgstr "جزییات یادداشت"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:178
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطا"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/lib/models/Setting.js:801 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "غیر‌فعال"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
2021-02-24 06:27:00 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:430
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:477 packages/app-desktop/gui/Root.js:99
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "کلید های میانبر"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 packages/app-desktop/app.js:369
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "بستن"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid "Insert template"
msgstr "درج الگو"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:577
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Actual Size"
msgstr "اندازه واقعی"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:638
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Website and documentation"
msgstr "وب‌سایت و مستندات"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplin را مخفی کنید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:465
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:341 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
2020-05-28 01:06:33 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Press the shortcut"
msgstr "میانبر را فشار دهید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا ، برای پاک کردن میانبر ، "
"BACKSPACE را فشار دهید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:436
2021-04-25 17:26:56 +00:00
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:438
2021-04-25 17:26:56 +00:00
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:442
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"قبل از همگام سازی Joplin ، هدف همگام سازی باید به روز شود. انجام این عملیات "
"ممکن است چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه اندازی شود. برای ادامه "
"لطفا بر روی لینک کلیک کنید."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:444
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:448
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند رمزگشایی شوند."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:450
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478
msgid "View them now"
msgstr "هم‌اکنون ببینید"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:454
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "یکی از کلید‌های اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ استفاده می‌کند."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:460
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"روش رمزگذاری پیش فرض تغییر یافته است،‌ شما باید داده خود را دوباره رمزگذاری "
"کنید."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468
#, javascript-format
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:470
msgid "Accept"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472
msgid "Reject"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:484
msgid "Set the password"
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:607
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Statistics..."
msgstr "آمار..."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Rename notebook:"
msgstr "تغییر نام دفترچه:"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "New to-do"
msgstr "فهرست کار جدید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Toggle note list"
msgstr "تغییر وضعیت لیست یادداشت"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Set alarm"
msgstr "تنظیم هشدار"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Set alarm:"
msgstr "تنظیم هشدار:"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "PDF File"
msgstr "فایل PDF"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Move to notebook"
msgstr "انتقال به دفترچه"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Move to notebook:"
msgstr "انتقال به دفترچه:"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Rename tag:"
msgstr "تغییر نام برچسب:"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
msgid "New notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
msgid "Notebook title:"
msgstr "عنوان دفترچه:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
msgid "New sub-notebook"
msgstr "زیر-دفترچه جدید"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24
msgid "Template file:"
msgstr "فایل الگو:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "اضافه یا حذف کردن برچسب‌ها:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
msgid "Print"
msgstr "پرینت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "هر دفعه فقط یک یادداشت می‌تواند پرینت گرفته شود."
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"برای اینکه به Joplin اجازه همگام‌سازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال "
"کنید:"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز "
"کنید:"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:93
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد کنید:"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "توکن در کلیپ بورد کپی شد!"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr ""
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود بارگیری و نصب کنید:"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه های پیشرفته"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Authorisation token:"
msgstr "توکن مجوز:"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Copy token"
msgstr "کپی کردن توکن"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامه‌های شخص ثالث برای دسترسی به "
"Joplin نیاز است."
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
msgid "Renew token"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:288 packages/app-desktop/gui/Root.js:102
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:307
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Create note from template"
msgstr "ساخت یادداشت از الگو"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:312
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Create to-do from template"
msgstr "ساخت فهرست کار از الگو"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:323
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Open template directory"
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:328
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Refresh templates"
msgstr "تازه‌سازی الگو‌‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:354
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note attachments..."
msgstr "پیوست‌های فایل..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:385
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:457
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:749
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:391
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:671
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "About Joplin"
msgstr "درباره جاپلین"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:398
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Preferences..."
msgstr "تنظیمات..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:408
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:648
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:423
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:472
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "الگو‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:434
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:480
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Export all"
msgstr "استخراج همه"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:446
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "پنهان کردن %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:503
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:753
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:535
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&نما"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:543
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Layout button sequence"
msgstr "توالی دکمه قالب"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:588
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:594
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:601
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک نمایی"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:610
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&Go"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:622
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&Note"
msgstr "&یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:635
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&کمک"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:642
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Joplin Forum"
msgstr "انجمن Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:645
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:510
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Make a donation"
msgstr "کمک کردن"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:657
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Toggle development tools"
msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "افزونه Firefox"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "هم‌اکنون دریافت کنید:"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته خواهد شد و فایل «%s» به آن وارد خواهد شد"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "پیدا شده: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "ایجاد شده: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "به‌روز شده: %d."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "رد شده: %d."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "منابع: %d."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "برچسب گذاری شده: %d."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "یادداشت‌ها وارد شدند: %s"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Duplicate"
msgstr "تکراری"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - کپی"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "تغییر نوع میان یادداشت و فهرست کار"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Switch to note type"
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "تغییر نوع به فهرست کار"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "کپی کردن پیوند Markdown"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:81
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:95
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"این کلید‌های اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده می‌کنند و "
"پیشنهاد می‌شود که آن‌ها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق معمول "
"قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقا"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "رمزنگاری دوباره داده"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"روش پیش فرض رمزگذاری به یک روش امن‌تر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد می‌شود که آن "
"را بر داده خود اعمال کنید."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
#, fuzzy
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"شما می توانید از ابزار زیر استفاده کنید تا داده های خود را مجددا رمزگذاری "
"کنید، به عنوان مثال اگر می دانید برخی از یادداشت های شما با روش رمزگذاری "
"منسوخ رمزگذاری شده اند."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "رمزنگاری"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "فعال کردن رمزنگاری"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
#, fuzzy
msgid "Master Keys"
msgstr "کلید اصلی %s"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr "منبع"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
msgid "Password"
msgstr "رمز"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
#, fuzzy
msgid "Password OK"
msgstr "رمز صحیح است"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
2020-07-12 18:33:09 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
2020-07-12 18:33:09 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "کلید‌های اصلی یافت نشدند"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"کلید‌های اصلی با این شناسه‌ها برای رمزنگاری بعضی از موارد شما استفاده شده‌اند، "
"به هر حال برنامه در حال حاضر به آن‌ها دسترسی ندارد. احتمال دارد در نهایت با "
"یک همگام‌سازی بارگیری شوند."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr "رمزگذاری:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:97
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "OneDrive Login"
msgstr "ورود به OneDrive"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Dropbox Login"
msgstr "ورود به Dropbox"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:101
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Note attachments"
msgstr "پیوست‌های یادداشت"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "این یک صفحه جدید باز می‌کند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:322
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "بررسی تنظیمات همگام‌سازی"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Path:"
msgstr ""
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Arguments:"
msgstr ""
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "Do it now"
msgstr "هم‌اکنون انجام بده"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Later"
msgstr ""
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "هم‌اکنون دریافت کنید:"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-02-24 06:27:00 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
#: packages/lib/models/Setting.js:1599
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "پلاگین ها"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Browse all plugins"
msgstr ""
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Install from file"
msgstr ""
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr ""
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository"
msgstr "یادداشت‌ها استخراج نشدند: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234
msgid "Try again"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "پلاگین ها"
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "منبعی یافت نشد!"
2021-05-15 14:15:55 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "جستجو..."
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Install"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "در حال لغو..."
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Installed"
msgstr ""
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "به‌روز شده"
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "در حال لغو..."
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "یادداشت‌ها استخراج نشدند: %s"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "پاک"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr "کلمات"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr "حروف"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "حروف به غیر از فاصله‌ها"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
#: packages/lib/models/Setting.js:501 packages/lib/models/Setting.js:502
#: packages/lib/models/Setting.js:503
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
#: packages/lib/models/Setting.js:501 packages/lib/models/Setting.js:502
#: packages/lib/models/Setting.js:504
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Viewer"
msgstr "بیننده"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Read time: %s min"
msgstr "زمان خواندن: %s دقیقه"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:168
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:257
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "View"
msgstr "نما"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
#: packages/lib/models/Setting.js:517
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Sort notes by"
msgstr "مرتب سازی یادداشت ها با"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"برای مرتب‌سازی دستی یادداشت‌ها، ترتیب مرتب‌سازی باید به «%s» از منوی «%s» > "
"«%s» تغییر پیدا کند"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
msgid ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک "
"یادداشت جدید ایجاد کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
msgid "Note list"
msgstr "لیست یادداشت"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes"
msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
msgid "Action"
msgstr "عمل"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83
#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:713
2021-05-13 09:34:25 +00:00
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "No resources!"
msgstr "منبعی یافت نشد!"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:147
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Synchronising..."
msgstr "در حال همگام سازی..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:149
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "در حال بوجود آوردن پیوند‌ها..."
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:151
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "پیوند‌ها در کلیپ بورد کپی شدند!"
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Share Notes"
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "کپی کردن پیوند قابل به اشتراک گذاری"
msgstr[1] "اشتراک گذاری"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138
#, fuzzy
msgid "Unshare"
msgstr "اشتراک گذاری"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194
msgid "Add recipient:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218
msgid "Recipients:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "در حال همگام سازی..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها"
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Edit in external editor"
msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "خطا در بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/app-desktop/app.js:367
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "باز کردن %s"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "بله"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "No"
msgstr "خیر"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
msgid "Clear alarm"
msgstr "پاک کردن هشدار"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
msgid "Save alarm"
msgstr "ذخیره هشدار"
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, fuzzy
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Open"
msgstr "باز کردن..."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera"
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین شما نیاز است."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "این یادداشت ها حذف شوند؟"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "دفترچه: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "دفترچه‌های رمزگذاری شده نمی‌توانند تغییر نام داده شوند"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "تنظیمات"
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید."
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "ایجاد یک دفترچه"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید."
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "ویرایش دفترچه"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "ورود با OneDrive"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌‌سازی"
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"دفترچه حذف شود؟ تمامی یادداشت‌ها و زیر-دفترچه‌های درون این دفترچه نیز حذف "
"می‌شوند."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "برچسب جدید:"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "برچسب‌های جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "ورود با Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "کلید اصلی %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "ایجاد شده: %s"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه تایید نمی‌تواند خالی باشد"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "گذرواژه‌ها با یکدیگر مطابق نیستند!"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79
msgid "Confirm password:"
msgstr "تایید گذرواژه:"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "فعال سازی"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:331
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Encryption Config"
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "رمزنگاری: %s"
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:57
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "اخطار ها"
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:57
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:162
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:161
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "تنظیمات"
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:451
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "&ابزار‌ها"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:453
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Sync Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:454
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Log"
msgstr "لاگ"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:456
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Creating report..."
msgstr "در حال ایجاد گزارش..."
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:456
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Export Debug Report"
msgstr "استخراج گزارش دیباگ"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Fix search index"
msgstr "فهرست جستجو را درست کنید"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Exporting profile..."
msgstr "در حال استخراج نمایه..."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Export profile"
msgstr "استخراج نمایه"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "تنها برای دیباگ: استخراج نمایه شما به یک حافظه خارجی SD."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:476
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:486
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسی‌ها نیاز دارد. لطفا آن‌ها را در تنظیمات "
"گوشی خود در برنامه‌ها > Joplin > دسترسی‌ها فعال کنید"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:489
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- فضای ذخیره‌سازی: برای پیوست کردن فایل‌ها به یادداشت‌ها و فعال کردن همگام‌سازی "
"filesystem."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:492
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- دوربین: برای عکس گرفتن به پیوست کردن آن به یک یادداشت."
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- موقعیت: برای پیوست کردن اطلاعات ژئولوکیشن به یک یادداشت."
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:524
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Joplin website"
msgstr "سایت Joplin"
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:538
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "This note has been modified:"
msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:"
2020-06-20 22:21:11 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Discard changes"
msgstr "لغو تغییرات"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "برنامه موبایل Joplin در حال حاضر از این پیوند پشتیبانی نمی‌کند: %s"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "پیوند‌های دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمی‌شوند"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "Delete note?"
msgstr "یادداشت حذف شود؟"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:147
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "به‌روز شده: %s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
msgid "View on map"
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735
msgid "Go to source URL"
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764
msgid "Attach..."
msgstr "پیوست..."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775
msgid "Attach photo"
msgstr "ضمیمه‌ی تصویر"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776
msgid "Take photo"
msgstr "گرفتن عکس"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777
msgid "Choose an option"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to note"
msgstr "تبدیل به یادداشت"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to todo"
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824
msgid "Properties"
msgstr "جزییات"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008
msgid "Add body"
msgstr "افزودن بدنه"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Add title"
msgstr "افزودن عنوان"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:26
2021-01-02 02:00:35 +00:00
#, javascript-format
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr ""
2020-03-03 07:56:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr "AWS S3"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "سایت Joplin"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Cannot access %s"
msgstr "نمی‌توان به %s دسترسی یافت"
#: packages/lib/models/Folder.js:36 packages/lib/models/Note.js:36
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "title"
msgstr "عنوان"
#: packages/lib/models/Folder.js:37 packages/lib/models/Note.js:37
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "updated date"
msgstr "تاریخ به‌روزرسانی"
#: packages/lib/models/Folder.js:101
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Conflicts"
msgstr "تداخل ها"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Folder.js:505
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Folder.js:557
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "دفترچه نمی‌تواند «%s» نام داشته باشد، این نام رزرو شده."
#: packages/lib/models/Setting.js:103
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "yes"
msgstr "بله"
2020-07-12 18:33:09 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:103 packages/lib/models/Setting.js:104
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
2020-07-12 18:33:09 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:104
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "no"
msgstr "خیر"
#: packages/lib/models/Setting.js:106
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-03-03 07:56:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:112
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Light"
msgstr "روشن"
2020-03-03 07:56:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:113
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:114
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Dracula"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:115
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:116
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:117
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Nord"
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:118
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Aritim Dark"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:119
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED تیره"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:141
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Synchronisation target"
msgstr "هدف همگام‌سازی"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:143
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2021-01-02 02:00:35 +00:00
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:176
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:188
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:200
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Nextcloud username"
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
2020-03-03 07:56:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:211
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Nextcloud password"
msgstr "گذرواژه Nextcloud"
2020-04-18 23:20:09 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:222
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "WebDAV URL"
msgstr "آدرس WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.js:234
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "WebDAV username"
msgstr "نام کاربری WebDAV"
2020-04-18 23:20:09 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:245
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "WebDAV password"
msgstr "گذرواژه WebDAV"
2020-04-18 23:20:09 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:264
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr ""
2020-03-03 07:56:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:276
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, fuzzy
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "AWS S3 URL"
msgstr "AWS S3"
2020-03-03 07:56:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:287
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "AWS key"
2020-03-03 07:56:10 +00:00
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:298
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "AWS secret"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2019-12-18 11:45:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:309
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:335
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "سایت Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:346
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
#: packages/lib/models/Setting.js:358
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "رفتار بارگیری پیوست"
2019-12-18 11:45:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:359
2020-10-09 20:05:10 +00:00
msgid ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2019-12-18 11:45:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:362
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:363
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:364
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:382
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "حداکثر اتصالات همزمان"
#: packages/lib/models/Setting.js:395
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#: packages/lib/models/Setting.js:406
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
2020-01-21 00:11:57 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:427
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Time format"
msgstr "فرمت ساعت"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:446
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:457
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "به طور خودکار پوسته هماهنگ با پوسته سیستم تغییر کند"
2020-07-19 19:18:42 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:469
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Preferred light theme"
msgstr "تم ترجیحی روشن"
#: packages/lib/models/Setting.js:483
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "تم ترجیحی تاریک"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:493
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Show note counts"
msgstr "نمایش تعداد یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.js:501 packages/lib/models/Setting.js:503
#: packages/lib/models/Setting.js:504
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid "Split View"
msgstr "تقسیم نما"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:501
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.js:502 packages/lib/models/Setting.js:503
#: packages/lib/models/Setting.js:504
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.js:508
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "فهرست کار‌های کامل نشده در بالا"
#: packages/lib/models/Setting.js:509
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "نمایش فهرست کار‌های کامل شده"
#: packages/lib/models/Setting.js:535
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:538 packages/lib/models/Setting.js:557
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Reverse sort order"
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب سازی"
#: packages/lib/models/Setting.js:545
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "مرتب سازی دفترچه ها با"
#: packages/lib/models/Setting.js:558
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "ذخیره ژئولوکیشن با یادداشت‌ها"
#: packages/lib/models/Setting.js:580
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:"
#: packages/lib/models/Setting.js:583 packages/lib/models/Setting.js:599
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Focus title"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:584 packages/lib/models/Setting.js:600
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Focus body"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:596
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "When creating a new note:"
msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:"
#: packages/lib/models/Setting.js:629
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:630
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:631
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.js:632
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable math expressions"
msgstr "فعال‌سازی عبارت‌های ریاضی"
#: packages/lib/models/Setting.js:633
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:634
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:635
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "فعال‌سازی شکلک markdown"
#: packages/lib/models/Setting.js:636
msgid "Enable video player"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:637
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:638
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:639
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable footnotes"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
#: packages/lib/models/Setting.js:640
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
#: packages/lib/models/Setting.js:641
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:642
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:643
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:644
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:645
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "فعال‌سازی شکلک markdown"
#: packages/lib/models/Setting.js:646
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:647
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:658
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:660
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:660
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:664
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:684
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Editor font size"
msgstr "سایز فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.js:691
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Editor font"
msgstr "فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.js:698 packages/lib/models/Setting.js:705
#: packages/lib/models/Setting.js:851
2021-01-28 16:37:28 +00:00
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: packages/lib/models/Setting.js:716
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Editor font family"
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.js:717
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
2021-04-03 19:00:38 +00:00
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:726
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.js:727
2021-04-03 19:00:38 +00:00
msgid ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:748
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:764
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:774
2021-05-13 09:34:25 +00:00
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:784
2021-05-13 09:34:25 +00:00
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:789
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Automatically update the application"
msgstr "به طور خودکار نرم‌افزار را به‌روز کن"
#: packages/lib/models/Setting.js:790
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:790
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:798
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "بازه همگام‌سازی"
#: packages/lib/models/Setting.js:802 packages/lib/models/Setting.js:803
#: packages/lib/models/Setting.js:804
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقیقه"
#: packages/lib/models/Setting.js:805
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"
#: packages/lib/models/Setting.js:806 packages/lib/models/Setting.js:807
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت"
#: packages/lib/models/Setting.js:817
2021-04-03 19:00:38 +00:00
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:824
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Text editor command"
msgstr "دستور ویرایشگر متن"
#: packages/lib/models/Setting.js:824
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:825
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "اندازه صفحه برای استخراج PDF"
#: packages/lib/models/Setting.js:827
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "A4"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:828
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Letter"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:829
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "A3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:830
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "A5"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:831
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:832
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Legal"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:835
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "جهت صفحه برای استخراج PDF"
#: packages/lib/models/Setting.js:837
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:838
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:848
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "حالت صفحه کلید"
#: packages/lib/models/Setting.js:852
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:853
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Vim"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:876
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:877
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:891
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:900
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:901
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:905
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:910
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Enable note history"
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.js:920
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "days"
msgstr "روز"
#: packages/lib/models/Setting.js:920
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d روز"
#: packages/lib/models/Setting.js:922
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Keep note history for"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
#: packages/lib/models/Setting.js:949
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد لیست دفترچه"
#: packages/lib/models/Setting.js:950 packages/lib/models/Setting.js:963
#: packages/lib/models/Setting.js:976
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:962
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد لیست یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.js:975
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note area growth factor"
msgstr "فاکتور رشد منطقه یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.js:1190
2020-08-28 21:40:33 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s."
#: packages/lib/models/Setting.js:1589
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "General"
msgstr "کلی"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1591
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Synchronisation"
msgstr "همگام‌سازی"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1593
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1595
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.js:1597
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
msgid "Markdown"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1601
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Application"
msgstr "نرم‌افزار"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1605
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "رمزنگاری"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1607
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Web Clipper"
msgstr ""
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1609
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلید های میانبر"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1616
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1618
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "یادداشت‌ها و تنظیمات در این محل ذخیره شده‌اند: %s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/lib/models/Resource.js:352
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Not downloaded"
msgstr "بارگیری نشده"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/lib/models/Resource.js:354
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Downloading"
msgstr "در حال بارگیری"
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/lib/models/Resource.js:356
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "بارگیری شده"
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/lib/models/Resource.js:358
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: packages/lib/models/Resource.js:403
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/lib/models/Resource.js:404
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n"
"\n"
"%s"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/models/Tag.js:223
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/models/Note.js:38
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/models/Note.js:39
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/models/Note.js:117
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "این یادداشت اطلاعات ژئولوکیشن ندارد."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/models/Note.js:525
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/models/Note.js:537
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:712
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزنگاری شده"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:773
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "موارد رمزنگاری شده نمی‌توانند تغییر پیدا کنند"
#: packages/lib/BaseApplication.js:151 packages/lib/BaseApplication.js:163
#: packages/lib/BaseApplication.js:195
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "کارکرد: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/BaseApplication.js:230
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "پرچم ناشناخته: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبر کنید."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "موفقیت! تنظیمات همگام‌سازی به نظر صحیح است."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نام‌کاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند "
"و هدف همگام‌سازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "برنامه احراز هویت شد!"
2020-07-19 19:18:42 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"برنامه احراز هویت نشد:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"لطفا دوباره تلاش کنید."
2020-07-19 19:18:42 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
2020-07-19 19:18:42 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"لطفا تایید کنید که شما می‌خواهید دوباره تمام پایگاه داده خود را رمزگذاری "
"نمایید."
2020-07-19 19:18:42 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "داده شما دوباره رمزگذاری و همگام‌سازی خواهد شد."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"لطفا قبل از ارتقای کلید گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"نمی‌توان توکن را تازه‌سازی کرد: داده های احراز هویت پیدا نشدند. شروع دوباره "
"همگام‌سازی ممکن است این مشکل را حل کند."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:122
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:124
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "موارد محلی به‌روز شده: %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:126
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:128
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت به‌روز شده: %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:130
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:132
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:134
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:136
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "در حال لغو..."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:138
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "کامل شد: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:140
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "آخرین خطا: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:247
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Idle"
msgstr "بیکار"
#: packages/lib/Synchronizer.js:249
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "In progress"
msgstr "درحال انجام"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:849
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2019-12-18 11:45:10 +00:00
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:61
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2021-02-06 16:42:48 +00:00
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"\n"
"%s"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "به جلو"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "تاریخچه ویرایشها: %s (%s)"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/versionInfo.js:22
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s، %s)"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/versionInfo.js:24
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Client ID: %s"
msgstr "شناسه کاربر: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/versionInfo.js:25
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "نسخه همگام‌سازی: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/versionInfo.js:26
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "نسخه نمایه: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-03 19:00:38 +00:00
#: packages/lib/versionInfo.js:27
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/RevisionService.js:217
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Restored Notes"
msgstr "یادداشت های بازیابی شده"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr "داده‌ای برای استخراج وجود ندارد."
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "File"
msgstr "فایل"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "Directory"
msgstr "پوشه"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "لطفا دفترچه‌ای که یادداشت‌ها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "فایل استخراجی Joplin"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
2020-10-21 20:54:47 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت Markdown)"
2020-10-21 20:54:47 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت HTML)"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "فایل HTML"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "پوشه HTML"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "«%s» یافت نشد."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "فرمان"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "accelerator"
msgstr ""
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:305
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-04-25 17:26:56 +00:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:330
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:123
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند همگام‌سازی شوند"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:124
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما به هدف همگام‌سازی بارگذاری نمی‌شوند. "
"این پیدا کردن این موارد، عنوان و یا شناسه (که در براکت‌های بالا نمایش داده "
"شده‌اند) را جستجو کنید."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:129
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) نمی‌تواند بارگذاری شود: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:132
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "مورد «%s» بارگیری نشد: %s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:139
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند رمزگشایی شوند"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:140
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Joplin چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که "
"خراب یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما Joplin "
"دیگر تلاشی برای رمزگشایی آن‌ها نمی‌کند."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:145
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:171
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست ها"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "بارگیری شده و رمزگشایی شده"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
#: packages/lib/services/ReportService.js:184
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "بارگیری شده و رمزنگاری شده"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
2021-01-02 02:00:35 +00:00
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:191
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "پیوست هایی که بارگیری نشده"
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:195
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی (موارد همگام‌سازی شده / کل موارد)"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:210
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:212
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "مجموع: %d از %d"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:214
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "تداخل پیدا کرده: %d"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:215
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "برای حذف: %d"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:217
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:223
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d یادداشت"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:228
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Coming alarms"
msgstr "هشدار‌های آینده"
2021-01-28 16:37:28 +00:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:232
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "در %s: %s"
2020-10-21 20:54:47 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "زبان"
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"یادداشت های مطابق با <note> را در [notebook] کپی می‌کند. اگر هیچ دفترچه‌ای "
"مشخص نشده باشد یادداشت در دفترچه کنونی کپی می‌شود."
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش می‌دهد. برای نمایش لیست دفترچه ها "
"از `ls /` استفاده کنید."
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "فقط <num> یادداشت اول را نمایش می‌دهد."
2020-06-02 18:36:22 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
2020-06-02 18:36:22 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"مورد را بر‌ اساس <field> مرتب می‌کند (به عنوان مثال: عنوان، زمان به‌روزرسانی، "
"زمان ایجاد)."
2020-06-02 18:36:22 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش می‌دهد. می‌تواند برای یادداشت‌ها `n`، "
"برای فهرست کار‌ها `t` یا برای یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها `nt` باشد. (به عنوان "
"مثال: `-tt` تنها فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد در حالی که `-tnt` یادداشت‌ها "
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"و فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد.)"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "یا «text» و یا «json»"
2020-05-28 01:06:33 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد "
"یادداشت (برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده "
"(برای فهرست کار‌ها))، TITLE (عنوان) می‌باشد"
2019-06-07 23:47:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید."
2019-06-07 23:47:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "داده را در Joplin وارد می‌کند."
2019-06-07 23:47:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Source format: %s"
msgstr "فرمت مبدا: %s"
2019-06-07 23:47:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "برای تایید سوال نکن."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "فرمت خروجی: %s"
2020-04-18 23:20:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "در حال وارد کردن یادداشت‌ها..."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "نوع: %s."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "مقادیر احتمالی: %s."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "پیشفرض: %s"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی "
"که باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "سرور در حال اجرا نیست."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"تنظیمات E2EE را مدیریت می‌کند. دستورات شامل `enable`، `disable`، `decrypt`، "
"`status`، `decrypt-file` و `target-status` هستند."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74
msgid "Enter master password:"
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81
msgid "Operation cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبر کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"موارد رد شده: %d (از --retry-failed-items برای تلاش مجدد رمزگشایی آن‌ها "
"استفاده کنید)"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
msgid "Completed decryption."
msgstr "رمزگشایی کامل شد."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "ایجاد دفترچه جدید."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note> هستند را به [notebook] منتقل می‌کند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار می‌دهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، "
"مقدار [name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] "
"(مقدار) داده نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست می‌شود."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "همچنین متغیر‌های تنظیماتی که تنظیم نشده یا مخفی هستند را نمایش می‌دهد."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
2019-12-18 11:45:10 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"به [notebook] تغییر می‌کند - تمامی فعالیت های آتی در این دفترچه انجام می‌گیرد."
2019-12-18 11:45:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "با فضای ذخیره‌سازی ریموت همگام‌سازی می‌کند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "همگام‌سازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
#, fuzzy
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "هدف همگام سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهی‌نامه‌‌ای که وجود ندارد را ارائه کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:128
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:133
#, javascript-format
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "همگام‌سازی هدف: %s (%s)"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "نمی‌توان همگام‌ساز را شروع کرد."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:207
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "در حال شروع همگام سازی..."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:230
msgid "Downloading resources..."
msgstr "در حال بارگیری منابع..."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "تغییر نام مورد <item> (یادداشت یا دفترچه) به <name>."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف می‌کند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "یک فهرست کار جدید می‌سازد."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "یادداشت‌ها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش بده."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "ویرایش یادداشت."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده. لطفا با استفاده از `config editor <editor-"
"path>` آن را مشخص کنید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "دفترچه‌ی فعالی وجود ندارد."
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "یادداشت وجود ندارد: «%s». ایجاد شود؟"
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "یادداشت ذخیره شد."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچه‌ای که قرار است حذف شود را انتخاب کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا exit را تایپ کنید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note-pattern> باشند را حذف می‌کند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "یادداشت‌ها را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d یادداشت مطابق این الگو هستند. حذف شوند؟"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن."
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد"
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت می‌زند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
2020-10-29 14:34:31 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"داده Joplin را در محل مورد نظر استخراج می‌کند. به طور پیش‌فرض، تمام پایگاه‌داده "
"شامل دفترچه‌ها، یادداشت‌ها، برچسب‌ها و منابع را استخراج می‌کند."
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Destination format: %s"
msgstr "فرمت مقصد: %s"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را استخراج می‌کند."
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را استخراج می‌کند."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-cli/app/main.js:92
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید."
2021-04-07 19:40:29 +00:00
#: packages/app-cli/app/main.js:94
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Fatal error:"
msgstr "خطای مهلک:"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "آدرس ژئولوکیشن یادداشت را نمایش بده."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"به Joplin خوش آمدید! \n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"به عنوان مثال ، برای ایجاد یک نوت بوک `mb` را فشار دهید ؛ برای ایجاد یک "
"یادداشت `mn` را فشار دهید."
2020-03-19 03:49:06 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شده‌اند و ممکن است شما به ارائه یک "
"گذرواژه اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. "
"اگر در حال حاضر گذرواژه را ارائه کرده‌اید، موارد رمزنگاری شده در پس‌زمینه در "
"حال رمزگشایی هستند و به زودی در دسترس خواهند بود."
2020-03-19 03:49:06 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "شما همچنین می‌توانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "برای <pattern> داده شده در همه یادداشت‌ها جستجو می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
2020-10-29 14:34:31 +00:00
"\n"
"%s"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"ویژگی <name> از <note> داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر می‌دهد. "
"ویژگی‌های احتمالی شامل:\n"
"\n"
"%s"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "انتخاب شما: "
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "n"
msgstr "n"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "نمی‌توان مورد رمزگذاری شده را تغییر داد"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به استفاده."
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
2020-06-13 21:47:15 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"برای اطلاع راجع به اینکه چگونه میانبر‌ها را شخصی سازی کنید لطفا به %s مراجعه "
"کنید"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "میانبر‌ها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمی‌کنند."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "دستور های ممکن عبارتند از:"
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید."
2020-06-02 19:40:28 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"برای پیمایش لیست ها و مناطق نوشتاری (از جمله این کنسول) از فلش ها و صفحه "
"بالا / پایین استفاده کنید."
2020-01-21 00:11:57 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید."
2019-06-07 23:47:09 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، : را فشار دهید"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید"
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "خروح از نرم‌افزار."
2020-10-29 14:34:31 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:63
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاعبارت جستجو را محدودتر کنید."
2020-07-12 18:33:09 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:93
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "No notebook selected."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای انتخاب نشده."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:99
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای مشخص نشده."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "N"
msgstr "N"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "y"
msgstr "y"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:171
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "در حال لغو همگام سازی در پس‌زمینه... لطفا صبر کنید."
2020-10-11 15:18:58 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:256
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "No such command: %s"
msgstr "این دستور وجود ندارد: %s"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#: packages/app-cli/app/app.js:304
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "خلاصه‌ای درباره یادداشت‌ها و دفترچه‌ها نمایش می‌دهد."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgid ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
2020-10-11 15:18:58 +00:00
msgstr ""
2020-12-05 21:36:47 +00:00
"برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را "
"اجرا کنید"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
2020-10-11 15:18:58 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "دستور نامعتبر: «%s»"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت می‌زند."
2020-06-13 21:47:15 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
2021-05-13 09:34:25 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "متن تأکید شده"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "نشانه گذاری"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "انتشار کامل یادداشت‌ها"
2021-02-06 16:42:48 +00:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ناشناس"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "در حال بررسی..."
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "نمایش لاگ"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "بررسی وضعیت"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "کمک"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
#~ "دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه "
#~ "یادداشت وارد کنید."
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "آیکون"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "جزییات دفترچه"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-10-29 14:34:31 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "این فایل نمی‌تواند باز شود: %s"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "متن تأکید شده"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "جزییات محتوا"
2020-09-14 06:22:27 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "کارکرد"
#~ msgid "Move to notebook..."
#~ msgstr "انتقال به دفترچه..."
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "انتقال %d یادداشت به دفترچه «%s»؟"
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Press to set the decryption password."
#~ msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید."
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
#~ msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید."
2019-10-16 22:14:43 +00:00
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "نمایش همه"
#~ msgid "Errors only"
#~ msgstr "فقط خطا ها"
2020-03-19 03:49:06 +00:00
2020-08-28 21:40:33 +00:00
#, javascript-format
2020-12-05 21:36:47 +00:00
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
#, javascript-format
#~ msgid "FTS enabled: %d"
#~ msgstr "FTS فعال شده: %d"
2020-03-19 03:49:06 +00:00
2020-10-21 20:54:47 +00:00
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "خروج"
#~ msgid "Select date"
#~ msgstr "انتخاب تاریخ"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "تایید"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "ضمیمه‌ی فایل"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "همگام سازی"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "پوشه استخراجی JSON"
2019-11-20 19:06:45 +00:00
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی "
#~ "موارد صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید."
2019-11-20 19:06:45 +00:00
2020-09-14 06:22:27 +00:00
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "نمی‌توان برچسب را به این محل انتقال داد."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند با یک «/» شروع یا پایان یابد."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند دارای «//» باشد."
2020-07-12 18:33:09 +00:00
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "لینک"
2020-06-02 18:36:22 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "جزییات یادداشت"
2020-04-18 23:20:09 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "منابع: %d."
2020-02-18 20:01:29 +00:00
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی"
2019-11-11 06:46:03 +00:00
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
2019-10-16 23:25:55 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
2019-10-16 23:25:55 +00:00
2019-09-25 17:54:25 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "وضعیت سینک"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلی"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "گزینه های رمزنگاری"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلیپر"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
2019-07-21 07:49:49 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "لغو سینک"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "پنهان کردن متادیتا"
#, fuzzy
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "نمایش متادیتا"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "پاک کردن دفترچه"
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
2019-07-21 07:49:49 +00:00
#~ msgstr ""
2020-10-09 20:05:10 +00:00
#~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد "
#~ "کنید."
2019-07-21 07:49:49 +00:00
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "خوش آمدید"
2019-06-07 23:47:09 +00:00
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."