mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git
parent
d57520c66a
commit
0d65edd0e8
|
@ -936,9 +936,6 @@ msgstr "عنوان دفتر الملاحظات:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "إضافة أو حذف وسوم:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية دفتر الملاحظات:"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,6 +1161,9 @@ msgstr "جلب الموارد: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "فضلاً اختر أين سيتم تصدير حالة المزامنة"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "إضافة أو حذف وسوم"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,6 +1363,58 @@ msgstr ""
|
|||
"تنبيه: إذا غيرت هذا المكان ، تأكد من نسخ كافة المحتويات لديك إليه قبل البدء "
|
||||
"بالمزامنة ، وإلا فسيتم حذف كل الملفات! أنظر الأسئلة المتكررة لتفاصيل أكثر: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "وجهة المزامنة"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الوجهة المستهدفة المزامنة إليها. كل وجهة مزامنة مستهدفة قد يكون لها معلمات "
|
||||
"إضافية تكون مسماة بـ `sync.NUM.NAME` (جميعها موثقة أدناه)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "الدليل الذي تتم المزامنة معه (المسار المطلق)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL لـ Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "اسم مستخدم Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL لـ WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "اسم مستخدم WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
|
@ -1520,55 +1572,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "إظهار خيارات متقدمة"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "وجهة المزامنة"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الوجهة المستهدفة المزامنة إليها. كل وجهة مزامنة مستهدفة قد يكون لها معلمات "
|
||||
"إضافية تكون مسماة بـ `sync.NUM.NAME` (جميعها موثقة أدناه)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "الدليل الذي تتم المزامنة معه (المسار المطلق)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL لـ Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "اسم مستخدم Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL لـ WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "اسم مستخدم WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "شهادات TLS خاصة"
|
||||
|
||||
|
@ -1675,14 +1678,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "العناصر التي لا يمكن مزامنتها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1692,6 +1687,24 @@ msgstr ""
|
|||
"تجد هذه العناصر ، عليك إما البحث عن العنوان أو المعرِّف (وهو معروض أعلاه بين "
|
||||
"قوسين)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "العناصر التي لا يمكن مزامنتها"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "حالة المزامنة (العناصر المنجزة / إجمالي العناصر)"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,6 +1825,10 @@ msgstr "وسوم جديدة:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "أكتب وسوماً جديدة أو اخترها من القائمة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "الضبط"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
|
|
@ -974,9 +974,6 @@ msgstr "Títol del bloc de notes:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Canvia el nom del bloc de notes:"
|
||||
|
||||
|
@ -1204,6 +1201,9 @@ msgstr "Recursos: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Seleccioneu on s'hauria d'exportar l'estat de la sincronització"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,6 +1404,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Objectiu de sincronització"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objectiu on se sincronitzarà. Cada objectiu pot tenir paràmetres "
|
||||
"addicionals que s'anomenen com a «sync.NUM.NAME» (es documenten a sota)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Contrasenya de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Llengua"
|
||||
|
||||
|
@ -1563,55 +1615,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions avançades"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Objectiu de sincronització"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objectiu on se sincronitzarà. Cada objectiu pot tenir paràmetres "
|
||||
"addicionals que s'anomenen com a «sync.NUM.NAME» (es documenten a sota)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Contrasenya de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1719,14 +1722,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1736,6 +1731,24 @@ msgstr ""
|
|||
"destinació de sincronització. Per a poder trobar aquests elements, podeu "
|
||||
"cercar pel títol o la ID (que es mostra entre claus a sobre)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Estat de la sincronització (element sinc. / elements totals)"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,6 +1868,10 @@ msgstr "Etiquetes noves:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Escriviu etiquetes noves o seleccioneu-ne de la llista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2004,6 +2021,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvingut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Alguns elements no s'han pogut desxifrar."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -951,9 +951,6 @@ msgstr "Název zápisníku:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Přidat či odebrat tagy:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Tagy oddělujte čárkami."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Přejmenovat zápisník:"
|
||||
|
||||
|
@ -1177,6 +1174,9 @@ msgstr "Stahování zdrojů: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Prosím vyberte, kam má být stav synchronizace exportován"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Přidat či odebrat tagy"
|
||||
|
||||
|
@ -1382,6 +1382,58 @@ msgstr ""
|
|||
"jste do něj zkopírovali veškerý obsah, jinak budou všechny soubory "
|
||||
"odstraněny! Další podrobnosti naleznete v FAQ: % s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Cíl synchronizace"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cíl synchronizace. Každý cíl může mít další parametry ve formátu `sync.NUM."
|
||||
"NAME` (dokumentace níže)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Složka k synchronizaci (absolutní cesta)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud heslo"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
|
@ -1538,55 +1590,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Ukázat pokročilé volby"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Cíl synchronizace"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cíl synchronizace. Každý cíl může mít další parametry ve formátu `sync.NUM."
|
||||
"NAME` (dokumentace níže)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Složka k synchronizaci (absolutní cesta)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud heslo"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Vlastní TLS certifikát"
|
||||
|
||||
|
@ -1693,14 +1696,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Položky jež nelze synchronizovat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1710,6 +1705,24 @@ msgstr ""
|
|||
"synchronizace. Pro přístup k těmto souborům hledejte jejich název nebo ID (v "
|
||||
"hranatých závorkách)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Položky jež nelze synchronizovat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Stav synchronizace (synchronizováno / celkem)"
|
||||
|
||||
|
@ -1833,6 +1846,10 @@ msgstr "Nové tagy:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Zadejte nové tagy, nebo vyberte existující ze seznamu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1977,6 +1994,9 @@ msgstr "Nemáte žádný zápisník. Vytvořte jeden kliknutím na tlačítko (+
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Vítejte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Tagy oddělujte čárkami."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Některé položky nelze rozšifrovat."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -953,9 +953,6 @@ msgstr "Notesbogs titel:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Tilføj eller slet mærker:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Adskil hver mærke med komma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Omdøb notesbog:"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,6 +1177,9 @@ msgstr "Ressourcer: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Vælg hvor sync status skal eksporteres til"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Tilføj eller slet mærker"
|
||||
|
||||
|
@ -1385,6 +1385,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synkroniserings mål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synkroniserings mål. Hver synk. mål kan have ekstra parametre som navngives "
|
||||
"som `sync.NUM.NAME` (se dokumentation herunder)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Mappe der skal synkroniseres med (absolut sti)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud kodeord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV kodeord"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
|
@ -1545,55 +1597,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Vis avancerede indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synkroniserings mål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synkroniserings mål. Hver synk. mål kan have ekstra parametre som navngives "
|
||||
"som `sync.NUM.NAME` (se dokumentation herunder)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Mappe der skal synkroniseres med (absolut sti)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud kodeord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV kodeord"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1701,14 +1704,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Emner kan ikke synkroniseres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Notesbogen kan ikke gemmes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Notesbogen kan ikke gemmes: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1718,6 +1713,24 @@ msgstr ""
|
|||
"For at finde disse emner; enten søg efter titel eller ID (som er vist i "
|
||||
"klammer herover)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Notesbogen kan ikke gemmes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Notesbogen kan ikke gemmes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Emner kan ikke synkroniseres"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Synk status (synk' emner / emner i alt)"
|
||||
|
||||
|
@ -1838,6 +1851,10 @@ msgstr "Nye tags:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Indtast nye tags eller vælg fra listen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1979,6 +1996,9 @@ msgstr "Du har ingen notesbøger. Opret en ved at klikke på (+) knappen."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Adskil hver mærke med komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Nogle emner kan ikke krypteres."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -977,9 +977,6 @@ msgstr "Notizbuch-Titel:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Notizbuch umbenennen:"
|
||||
|
||||
|
@ -1213,6 +1210,9 @@ msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -1416,6 +1416,63 @@ msgstr ""
|
|||
"neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch "
|
||||
"die FAQs hierzu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronisationsziel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel "
|
||||
"kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten "
|
||||
"dokumentiert) bezeichnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Verzeichnis mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im \"Manuell\" Modus werden die Anhänge nur heruntergeladen wenn Du auf sie "
|
||||
"klickst. Bei \"Automatisch\" werden sie heruntergeladen sobald die Notiz "
|
||||
"geöffnet wird. Bei \"Immer\" werden die Anhänge heruntergeladen egal ob die "
|
||||
"Notiz geöffnet wird oder nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Immer"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
|
@ -1573,60 +1630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronisationsziel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel "
|
||||
"kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten "
|
||||
"dokumentiert) bezeichnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im \"Manuell\" Modus werden die Anhänge nur heruntergeladen wenn Du auf sie "
|
||||
"klickst. Bei \"Automatisch\" werden sie heruntergeladen sobald die Notiz "
|
||||
"geöffnet wird. Bei \"Immer\" werden die Anhänge heruntergeladen egal ob die "
|
||||
"Notiz geöffnet wird oder nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Immer"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Verzeichnis mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,14 +1739,6 @@ msgstr "Wiederhergestellte Notizen"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Eintrag \"%s\" konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1753,6 +1748,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Synchronisationsziel hochgeladen. Um diese Objekte zu finden, suchst du "
|
||||
"entweder nach dem Titel oder der ID (die oben in Klammern angezeigt wird)."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Eintrag \"%s\" konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Objekte / gesamte Objekte)"
|
||||
|
||||
|
@ -1878,6 +1891,10 @@ msgstr "Neue Schlagwörter:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2027,6 +2044,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Einige Objekte können nicht entschlüsselt werden."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -857,9 +857,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1077,6 +1074,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1266,6 +1266,56 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1415,53 +1465,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1561,6 +1564,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1569,10 +1578,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
@ -1690,6 +1702,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
|
|
@ -875,9 +875,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1095,6 +1092,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1286,6 +1286,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronization target"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The target to synchonize to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Directory to synchronize with (absolute path)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1438,55 +1490,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronization target"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The target to synchonize to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Directory to synchronize with (absolute path)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1586,6 +1589,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Items that cannot be synchronized"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1594,10 +1603,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Items that cannot be synchronized"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
@ -1720,6 +1733,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
|
|
@ -962,9 +962,6 @@ msgstr "Título de libreta:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Agregar o borrar etiquetas:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separar cada etiqueta por una coma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Renombrar libreta:"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,6 +1189,9 @@ msgstr "Obteniendo refuersos: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Seleccione a dónde se debería exportar el estado de sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Añadir o borrar etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -1397,6 +1397,63 @@ msgstr ""
|
|||
"antes de sincronizarlo, de lo contrario todos los archivos serán eliminados. "
|
||||
"Consulte las preguntas frecuentes para obtener más detalles: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Destino de sincronización"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El destino de la sincronización. Cada destino de la sincronización puede "
|
||||
"tener parámetros adicionales los cuales son llamados como `sync.NUM.NAME` "
|
||||
"(todos abajo documentados)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Servidor WebDAV de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Usuario de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Contraseña de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Servidor WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Usuario de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Contraseña de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamiento de descarga de adjuntos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En modo \"Manual\", los archivos adjuntos se descargan solamente al pulsar "
|
||||
"sobre ellos. En modo \"Auto\", se descargan cuando se abre la nota. En modo "
|
||||
"\"Always\", se descargan todos los archivos adjuntos aunque la nota no esté "
|
||||
"abierta."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
|
@ -1555,60 +1612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Destino de sincronización"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El destino de la sincronización. Cada destino de la sincronización puede "
|
||||
"tener parámetros adicionales los cuales son llamados como `sync.NUM.NAME` "
|
||||
"(todos abajo documentados)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamiento de descarga de adjuntos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En modo \"Manual\", los archivos adjuntos se descargan solamente al pulsar "
|
||||
"sobre ellos. En modo \"Auto\", se descargan cuando se abre la nota. En modo "
|
||||
"\"Always\", se descargan todos los archivos adjuntos aunque la nota no esté "
|
||||
"abierta."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Servidor WebDAV de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Usuario de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Contraseña de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Servidor WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Usuario de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Contraseña de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificados TLS personalizados"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,14 +1718,6 @@ msgstr "Notas restauradas"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido subir el archivo %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1732,6 +1727,24 @@ msgstr ""
|
|||
"destino de sincronización. Para encontrar dichos elementos busca en el "
|
||||
"título o en el ID (el cual se muestra arriba entre corchetes)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido subir el archivo %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,6 +1867,10 @@ msgstr "Nuevas etiquetas:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Escriba nuevas etiquetas o seleccionelas de la lista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2002,6 +2019,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separar cada etiqueta por una coma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "No se han podido descifrar algunos elementos."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -961,9 +961,6 @@ msgstr "Koadernoaren izenburua: "
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Banatu etiketak koma erabiliaz."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Berrizendatu koadernoa:"
|
||||
|
||||
|
@ -1193,6 +1190,9 @@ msgstr "Baliabideak: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Aukeratu nora esportatu sinkronizazioaren egoera, mesedez"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak"
|
||||
|
||||
|
@ -1399,6 +1399,62 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Sinkronizazio helbudua"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinkronizazio helburua. Sinkronizazio aukera bakoitzak izan ditzake "
|
||||
"parametro gehigarriak, horrela izendatuta `sync.NUM.NAME` (dena beherago "
|
||||
"dokumentatuta)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Sinkronizatzeko direktorioa (bide-izena osorik)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud pasahitza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Ezarri pasahitza"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,59 +1617,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Sinkronizazio helbudua"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinkronizazio helburua. Sinkronizazio aukera bakoitzak izan ditzake "
|
||||
"parametro gehigarriak, horrela izendatuta `sync.NUM.NAME` (dena beherago "
|
||||
"dokumentatuta)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Sinkronizatzeko direktorioa (bide-izena osorik)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud pasahitza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Ezarri pasahitza"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,6 +1725,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Itemok ezin sinkronizatu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itemok gailuan geratuko dira baina ez dira sinkronizatuko. Horiek aurkitzeko "
|
||||
"bilaketak egin titulu edo goiko parentesien arteko IDaren arabera."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
|
||||
|
@ -1730,13 +1741,15 @@ msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Itemok ezin sinkronizatu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itemok gailuan geratuko dira baina ez dira sinkronizatuko. Horiek aurkitzeko "
|
||||
"bilaketak egin titulu edo goiko parentesien arteko IDaren arabera."
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Sinkronizazio egoera (sinkronizatutako itemak/itemak guztira)"
|
||||
|
@ -1858,6 +1871,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2000,6 +2017,9 @@ msgstr "Oraindik ez duzu koadernorik. Sortu bat (+) botoian sakatuta."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Ongi etorri!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Banatu etiketak koma erabiliaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Zenbait item ezin dira deszifratu."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -865,9 +865,6 @@ msgstr "موضوع دفترچه:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "اضافه یا حذف برچسب:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "تغییر نام دفترچه:"
|
||||
|
||||
|
@ -1094,6 +1091,9 @@ msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1284,6 +1284,57 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "هدف سینک"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "رمز Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "آدرس WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "نام کاربری WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "رمز WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "همیشه"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "دستی"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
|
||||
|
@ -1434,54 +1485,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "نمایش گزینه های پیشرفته"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "هدف سینک"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "همیشه"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "دستی"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "رمز Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "آدرس WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "نام کاربری WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "رمز WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1581,6 +1584,12 @@ msgstr "یادداشت های بازیابی شده"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1589,10 +1598,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
@ -1712,6 +1724,10 @@ msgstr "برچسب جدید:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1852,3 +1868,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Pour supprimer une vignette, enlever là des notes associées."
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Make a donation"
|
|||
msgstr "Faire un don"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle development tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monter/Cacher les outils de développement"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
|
@ -962,9 +962,6 @@ msgstr "Titre du carnet :"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Modifier les étiquettes :"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Séparez chaque étiquette par une virgule."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Renommer le carnet :"
|
||||
|
||||
|
@ -986,9 +983,8 @@ msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
|
|||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr "Les voir maintenant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||
msgstr "Entrer le mot de passe maître :"
|
||||
msgstr "L'une des clefs maîtres requiert un mot de passe :"
|
||||
|
||||
msgid "Set the password"
|
||||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||||
|
@ -1197,6 +1193,9 @@ msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez sélectionner un répertoire ou exporter l'état de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Gérer les étiquettes"
|
||||
|
||||
|
@ -1399,6 +1398,63 @@ msgstr ""
|
|||
"de synchroniser, sinon tous les fichiers seront supprimés ! Consulter la FAQ "
|
||||
"pour plus de détails : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Cible de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cible avec laquelle synchroniser. Chaque cible de synchronisation peut "
|
||||
"avoir des paramètres supplémentaires sous le nom `sync.NUM.NOM` (documentés "
|
||||
"ci-dessous)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Répertoire avec lequel synchroniser (chemin absolu)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud : URL WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud : Nom utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud : Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV : URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV : Nom utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV : Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Téléchargement des ressources"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En mode \"manuel\", les ressources sont téléchargées uniquement lorsque vous "
|
||||
"cliquez dessus. En mode \"auto\", elle sont téléchargée lorsque vous ouvrez "
|
||||
"la note. En mode \"toujours\", toutes les ressources sont téléchargées, que "
|
||||
"vous ayez ouvert la note ou pas."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Toujours"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr "Nombre maxi de connections simultanées"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
|
@ -1556,60 +1612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Montrer les options avancées"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Cible de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cible avec laquelle synchroniser. Chaque cible de synchronisation peut "
|
||||
"avoir des paramètres supplémentaires sous le nom `sync.NUM.NOM` (documentés "
|
||||
"ci-dessous)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Téléchargement des ressources"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En mode \"manuel\", les ressources sont téléchargées uniquement lorsque vous "
|
||||
"cliquez dessus. En mode \"auto\", elle sont téléchargée lorsque vous ouvrez "
|
||||
"la note. En mode \"toujours\", toutes les ressources sont téléchargées, que "
|
||||
"vous ayez ouvert la note ou pas."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Toujours"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Répertoire avec lequel synchroniser (chemin absolu)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud : URL WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud : Nom utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud : Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV : URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV : Nom utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV : Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificats TLS personnalisés"
|
||||
|
||||
|
@ -1716,14 +1718,6 @@ msgstr "Notes restaurées"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Objets qui ne peuvent pas être synchronisés"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) n'a pas pu être envoyé : %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "L'objet \"%s\" n'a pas pu être téléchargé : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1733,6 +1727,26 @@ msgstr ""
|
|||
"de la synchronisation. Pour trouver ces objets, faite une recherche sur le "
|
||||
"titre ou l'identifiant de l'objet (affiché ci-dessus entre parenthèses)."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) n'a pas pu être envoyé : %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "L'objet \"%s\" n'a pas pu être téléchargé : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Objets qui ne peuvent pas être déchiffrés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joplin n'a pas pu déchiffrer ces objets à plusieurs reprises, peut-être "
|
||||
"parce qu'ils sont corrompus ou trop larges. Ces objets vont rester sur "
|
||||
"l'appareil mais Joplin n'essayera plus de les déchiffrer."
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status de la synchronisation (objets synchro. / total)"
|
||||
|
||||
|
@ -1857,6 +1871,9 @@ msgstr "Nouvelles étiquettes :"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Entrez de nouvelles étiquettes ou sélectionnez de la liste"
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Plus d'information"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2005,6 +2022,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Séparez chaque étiquette par une virgule."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Certains objets ne peuvent être déchiffrés."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -951,9 +951,6 @@ msgstr "Título do caderno:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Engadir ou eliminar etiquetas:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separar cada etiqueta por unha coma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Renomear caderno:"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,6 +1177,9 @@ msgstr "Recursos: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Seleccione onde exportar o estado da sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Engadir ou eliminar etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -1385,6 +1385,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Destino da sincronización"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destino co que sincronizar. Cada destino da sincronización pode ter "
|
||||
"parámetros adicionais que se chaman «sync.NUM.NAME» (documentados arriba)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Cartafol a sincronizar con (ruta absoluta)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL de Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Usuario de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Contrasinal do Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Usuario de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Contrasinal do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
|
@ -1545,55 +1597,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Destino da sincronización"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destino co que sincronizar. Cada destino da sincronización pode ter "
|
||||
"parámetros adicionais que se chaman «sync.NUM.NAME» (documentados arriba)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Cartafol a sincronizar con (ruta absoluta)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL de Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Usuario de Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Contrasinal do Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Usuario de WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Contrasinal do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1701,14 +1704,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elementos que non se poden sincronizar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1718,6 +1713,24 @@ msgstr ""
|
|||
"de sincronización. Co fin de atopar estes elementos pode buscalos polo "
|
||||
"título ou polo ID (mostrados entre corchetes arriba)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Elementos que non se poden sincronizar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Estado da sincronización (elementos sincronizados / elementos totais)"
|
||||
|
||||
|
@ -1838,6 +1851,10 @@ msgstr "Etiquetas novas:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Escriba etiquetas novas ou seleccione da lista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1979,6 +1996,9 @@ msgstr "Non ten cadernos actualmente. Cree un premendo no botón (+)."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvido/a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separar cada etiqueta por unha coma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Non é posíbel descifrar algúns elementos."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -947,9 +947,6 @@ msgstr "Naslov bilježnice:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Dodaj ili makni oznake:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Odvoji oznake zarezom."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Preimenuj bilježnicu:"
|
||||
|
||||
|
@ -1177,6 +1174,9 @@ msgstr "Resursi: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Odaberi lokaciju za izvoz statusa sinkronizacije"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Dodaj ili makni oznake"
|
||||
|
||||
|
@ -1380,6 +1380,56 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Sinkroniziraj sa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Direktorij za sinkroniziranje (apsolutna putanja)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
|
@ -1541,53 +1591,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Sinkroniziraj sa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Direktorij za sinkroniziranje (apsolutna putanja)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1696,6 +1699,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Stavke koje se ne mogu sinkronizirati"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
|
||||
|
@ -1704,10 +1713,14 @@ msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Stavke koje se ne mogu sinkronizirati"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
@ -1830,6 +1843,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1973,6 +1990,9 @@ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobro došli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Odvoji oznake zarezom."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
||||
|
|
|
@ -964,9 +964,6 @@ msgstr "Titolo del Taccuino:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Aggiungi or rimuovi etichetta:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separa ogni etichetta da una virgola."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Rinomina il Taccuino:"
|
||||
|
||||
|
@ -1195,6 +1192,9 @@ msgstr "Risorse: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Aggiungi o rimuovi etichetta"
|
||||
|
||||
|
@ -1392,6 +1392,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Destinazione di sincronizzazione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogni target di sincronizzazione può avere parametri aggiuntivi denominati "
|
||||
"come `sync.NUM.NAME` (tutti documentati di seguito)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nome Utente Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Password Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nome Utente WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Password WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Linguaggio"
|
||||
|
||||
|
@ -1550,55 +1602,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Destinazione di sincronizzazione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogni target di sincronizzazione può avere parametri aggiuntivi denominati "
|
||||
"come `sync.NUM.NAME` (tutti documentati di seguito)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL Nextcloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nome Utente Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Password Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nome Utente WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Password WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificati TLS personalizzati"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,14 +1708,6 @@ msgstr "Ripristina note"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) non può essere caricato: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Elemento \"%s\" non può essere scaricato: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1722,6 +1717,24 @@ msgstr ""
|
|||
"destinazione di sincronizzazione. Per trovare questi elementi, cercare il "
|
||||
"titolo o l'ID (che viene visualizzato tra parentesi qui sopra)."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) non può essere caricato: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Elemento \"%s\" non può essere scaricato: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Stato di sincronizzazione (Elementi sincronizzati / Elementi totali)"
|
||||
|
||||
|
@ -1838,6 +1851,10 @@ msgstr "Nuovi tag:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1987,6 +2004,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvenuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separa ogni etichetta da una virgola."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Alcuni elementi non possono essere decodificati."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -952,9 +952,6 @@ msgstr "ノートブックの題名:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "タグの追加・削除:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "それぞれのタグをカンマ(,)で区切ってください。"
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "ノートブックの名前を変更:"
|
||||
|
||||
|
@ -1179,6 +1176,9 @@ msgstr "取得中のリソース: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "同期状況の出力先を選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "タグの追加と削除"
|
||||
|
||||
|
@ -1381,6 +1381,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ておきましょう。そうしないとすべてのファイルが削除されていまいます! 詳しくは"
|
||||
"次のFAQをご覧ください: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "同期先"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同期する先です。いずれの同期先も `sync.NUM.NAME` のように追加のパラメーターを"
|
||||
"持つことができるでしょう(すべてのドキュメントは下にあります)。"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "同期先のディレクトリ(絶対パス)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WevDAV パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
|
@ -1538,55 +1590,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "詳細な設定の表示"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "同期先"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同期する先です。いずれの同期先も `sync.NUM.NAME` のように追加のパラメーターを"
|
||||
"持つことができるでしょう(すべてのドキュメントは下にあります)。"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "同期先のディレクトリ(絶対パス)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WevDAV パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "TLS証明書のカスタマイズ"
|
||||
|
||||
|
@ -1697,14 +1700,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "同期ができなかったアイテム"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "次のファイルは開くことができません:%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "次のファイルは開くことができません:%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1714,6 +1709,24 @@ msgstr ""
|
|||
"のようなアイテムを探すには、タイトルまたはID(上記の括弧内に表示されている)で"
|
||||
"検索してください。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "次のファイルは開くことができません:%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "次のファイルは開くことができません:%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "同期ができなかったアイテム"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "同期状況 (同期済/総数)"
|
||||
|
||||
|
@ -1836,6 +1849,10 @@ msgstr "新しいタグ:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "新しいタグを入力するか、リストから選択してください"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1982,6 +1999,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "ようこそ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "それぞれのタグをカンマ(,)で区切ってください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "いくつかの項目は復号されませんでした。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -857,9 +857,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1077,6 +1074,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1266,6 +1266,56 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1415,53 +1465,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1561,6 +1564,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1569,10 +1578,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
@ -1690,6 +1702,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
|
|
@ -946,9 +946,6 @@ msgstr "노트북 제목:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "태그 추가 및 제거:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "각각의 태그를 쉼표로 구분합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "노트북 이름 바꾸기:"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,6 +1170,9 @@ msgstr "리소스 가져오는 중: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "동기화 상태를 내보낼 대상을 선택하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "태그 추가 및 제거"
|
||||
|
||||
|
@ -1372,6 +1372,58 @@ msgstr ""
|
|||
"주의: 이 위치를 변경하시려면, 동기화 전에 모든 컨텐트를 복사했는지 확인하세"
|
||||
"요, 그렇지 않으면 모든 파일이 삭제됩니다! 자세한 정보는 FAQ를 참조하세요: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "동기화 대상"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"동기화를 할 대상을 선택합니다. 각각의 동기화 대상은 `sync.NUM.NAME` 형식으로 "
|
||||
"된 추가적인 매개 변수를 포함할 수 있습니다(아래에 문서화되어 있습니다)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "동기화를 할 폴더 (절대적 경로)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 사용자 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 암호"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 사용자 이름"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 암호"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,55 +1582,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "고급 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "동기화 대상"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"동기화를 할 대상을 선택합니다. 각각의 동기화 대상은 `sync.NUM.NAME` 형식으로 "
|
||||
"된 추가적인 매개 변수를 포함할 수 있습니다(아래에 문서화되어 있습니다)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "동기화를 할 폴더 (절대적 경로)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 사용자 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 암호"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 사용자 이름"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 암호"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "임의의 TLS 인증서"
|
||||
|
||||
|
@ -1689,14 +1692,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "동기화를 할 수 없는 항목"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1706,6 +1701,24 @@ msgstr ""
|
|||
"런 항목을 찾으려면 제목 또는 ID로 검색하세요. (상단에 괄호 안에 표시되어 있습"
|
||||
"니다)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "동기화를 할 수 없는 항목"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "동기화 상태 (동기화 완료 항목 / 전체 항목)"
|
||||
|
||||
|
@ -1828,6 +1841,10 @@ msgstr "새 태그:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "새 태그를 입력하거나 목록에서 선택하세요"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1971,6 +1988,9 @@ msgstr "노트북이 없습니다. (+) 버튼을 눌러 새로 만드세요."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "환영합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "각각의 태그를 쉼표로 구분합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "일부 항목들은 암호화할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -949,9 +949,6 @@ msgstr "Tittel på notatbok:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Legge til eller fjern merkelapper:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separer hver merkelapp med komma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Gi nytt navn til notatbok:"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,6 +1175,9 @@ msgstr "Henter ressurser: %d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Velg hvor synkroniseringsstatusen skal eksporteres til"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Legg til eller fjern merkelapper"
|
||||
|
||||
|
@ -1378,6 +1378,58 @@ msgstr ""
|
|||
"innhold dit før du synkroniserer. Hvis ikke blir alle filer fjernet! Se FAQ "
|
||||
"for flere detaljer: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsmål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målet å synkronisere til. Hvert synkroniseringsmål kan ha tilleggsparametere "
|
||||
"som er navngitt som `sync.NUM.NAME` (dokumentert nedenfor)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt sti)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-passord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-passord"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
|
@ -1539,55 +1591,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsmål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målet å synkronisere til. Hvert synkroniseringsmål kan ha tilleggsparametere "
|
||||
"som er navngitt som `sync.NUM.NAME` (dokumentert nedenfor)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt sti)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-passord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-passord"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Egendefinerte TLS-sertifikater"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,14 +1697,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elementer som ikke vil synkronisere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Filen kunne ikke åpnes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Filen kunne ikke åpnes: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1711,6 +1706,24 @@ msgstr ""
|
|||
"synkroniseringsmålet. For å finne disse elementene, enten søk etter tittel "
|
||||
"eller ID (som vises i parentes over)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Filen kunne ikke åpnes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Filen kunne ikke åpnes: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Elementer som ikke vil synkronisere"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsstatus (synkroniserte elementer / totale elementer)"
|
||||
|
||||
|
@ -1833,6 +1846,10 @@ msgstr "Nye merkelapper:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Skriv inn nye merkelapper eller velg fra listen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1976,6 +1993,9 @@ msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separer hver merkelapp med komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Noen elementer kan ikke dekrypteres."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -963,9 +963,6 @@ msgstr "Notitieboek titel:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Scheid iedere tag met een komma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Hernoem notitieboek:"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,6 +1194,9 @@ msgstr "Middelen: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,6 +1404,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronisatiedoel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Folder om mee te synchroniseren (absolute pad)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
|
@ -1566,55 +1618,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Toon geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronisatiedoel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Folder om mee te synchroniseren (absolute pad)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Stel wachtwoord in"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1723,14 +1726,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1740,6 +1735,24 @@ msgstr ""
|
|||
"geüpload worden naar het synchronistatiedoel. Om deze items te vinden, zoek "
|
||||
"naar de titel of het ID (afgebeeld bovenaan tussen haakjes)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Sync status (gesynchroniseerde items / totaal aantal items)"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,6 +1874,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2005,6 +2022,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Sommige items kunnen niet gedecodeerd worden."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -971,9 +971,6 @@ msgstr "Titel van notitieboek:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Labels toevoegen of verwijderen:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Scheidt elk label met een komma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Notitieboeknaam wijzigen:"
|
||||
|
||||
|
@ -1202,6 +1199,9 @@ msgstr "Bronnen: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Kies waar de synchronisatiestatus naar moet worden geëxporteerd"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Labels toevoegen of verwijderen"
|
||||
|
||||
|
@ -1401,6 +1401,59 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronisatiedoel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het doel waarnaar gesynchroniseerd moet worden. Elk doel mag extra "
|
||||
"argumenten bevatten, welke `sync.NUM.NAME` worden genoemd (wordt hieronder "
|
||||
"uitgelegd)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Map waarnaar gesynchroniseerd moet worden (absoluut pad)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
|
@ -1559,56 +1612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties tonen"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synchronisatiedoel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het doel waarnaar gesynchroniseerd moet worden. Elk doel mag extra "
|
||||
"argumenten bevatten, welke `sync.NUM.NAME` worden genoemd (wordt hieronder "
|
||||
"uitgelegd)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Map waarnaar gesynchroniseerd moet worden (absoluut pad)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Aangepaste TLS-certificaten"
|
||||
|
||||
|
@ -1722,14 +1725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Items die niet kunnen worden gesynchroniseerd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Dit bestand kan niet worden geopend: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Dit bestand kan niet worden geopend: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1739,6 +1734,24 @@ msgstr ""
|
|||
"synchronisatiedoel. Als je deze items wilt vinden, moet je zoeken naar de "
|
||||
"titel of ID ervan (welke hierboven tussen haakjes wordt getoond)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Dit bestand kan niet worden geopend: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Dit bestand kan niet worden geopend: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Items die niet kunnen worden gesynchroniseerd"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchronisatiestatus (aantal gesynchroniseerde items / totaal aantal items)"
|
||||
|
@ -1861,6 +1874,10 @@ msgstr "Nieuwe labels:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Typ nieuwe labels of kies ze uit de lijst"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2008,6 +2025,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Scheidt elk label met een komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Sommige items kunnen niet worden ontsleuteled."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -434,7 +434,8 @@ msgstr ""
|
|||
"poniżej:"
|
||||
|
||||
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
||||
msgstr "Krok 1: Otwórz odnośnik w swojej przeglądarce aby autoryzować aplikację:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krok 1: Otwórz odnośnik w swojej przeglądarce aby autoryzować aplikację:"
|
||||
|
||||
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
||||
msgstr "Krok 2: Wpisz kod podany przez Dropbox:"
|
||||
|
@ -967,9 +968,6 @@ msgstr "Tytuł notatnika:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Dodaj lub usuń znaczniki:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Oddziel każdy znacznik przecinkiem."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę notatnika:"
|
||||
|
||||
|
@ -1199,6 +1197,9 @@ msgstr "Pobieranie zasobów: %d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Proszę wybrać gdzie powinen zostać eksportowany status synchronizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Dodaj lub usuń znaczniki"
|
||||
|
||||
|
@ -1405,6 +1406,62 @@ msgstr ""
|
|||
"innym wypadku wszystkie pliki będą usunięte! Sprawdź FAQ w celu uzyskania "
|
||||
"informacji: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Serwis synchronizacji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serwis z którym nastąpi snychronizacja. Każdy serwis może zawierać dodatkowe "
|
||||
"parametry, które są nazwane jako `sync.NUM.NAME` (udokumentowane poniżej)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Katalog z którym nastąpi synchronizacja (ścieżka absolutna)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Odnośnik WebDAV Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Odnośnik WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Zachowanie przy pobieraniu załączników"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W trybie \"Ręczny\", załączniki zostaną pobrane po naciśnięciu.W trybie "
|
||||
"\"Automatyczny\", załączniki zostaną pobrane przy otwieraniu notatki. W "
|
||||
"trybie \"Zawsze\", wszystkie załączniki zostaną pobrane bez względu "
|
||||
"naotwarcie notatki."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Zawsze"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ręczny"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatyczny"
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
|
@ -1565,59 +1622,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Wyświetl opcje zaawansowane"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Serwis synchronizacji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serwis z którym nastąpi snychronizacja. Każdy serwis może zawierać dodatkowe "
|
||||
"parametry, które są nazwane jako `sync.NUM.NAME` (udokumentowane poniżej)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr "Zachowanie przy pobieraniu załączników"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W trybie \"Ręczny\", załączniki zostaną pobrane po naciśnięciu."
|
||||
"W trybie \"Automatyczny\", załączniki zostaną pobrane przy otwieraniu notatki. "
|
||||
"W trybie \"Zawsze\", wszystkie załączniki zostaną pobrane bez względu na"
|
||||
"otwarcie notatki."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Zawsze"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ręczny"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatyczny"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Katalog z którym nastąpi synchronizacja (ścieżka absolutna)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Odnośnik WebDAV Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Odnośnik WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Niestandardowe ceryfikaty TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -1724,14 +1728,6 @@ msgstr "Przywrócone notatki"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Obiekty nie mogą być zsynchronizowane"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) nie może być wysłany: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Obiekt \"%s\" nie może być pobrany: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1741,6 +1737,24 @@ msgstr ""
|
|||
"synchronizacji. W celu wyszukania tych obiektów, proszę szukać po tytule lub "
|
||||
"po ID (które jest wyświetlane w klamrach poniżej)."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) nie może być wysłany: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Obiekt \"%s\" nie może być pobrany: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Obiekty nie mogą być zsynchronizowane"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status synchronizacji (obiekty zsynchronizowane / obiekty ogółem)"
|
||||
|
||||
|
@ -1863,6 +1877,10 @@ msgstr "Nowe znaczniki:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Wprowadź nowe znaczniki lub wybierz z listy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1949,7 +1967,8 @@ msgstr "Brak przedmiotu z ID %s"
|
|||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
||||
msgstr "Aplikacja mobilna Joplin nie wspiera aktualnie odnośników tego typu: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikacja mobilna Joplin nie wspiera aktualnie odnośników tego typu: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
|
@ -2010,5 +2029,8 @@ msgstr "Brak notatników. Utwórz nowy naciskając przycisk (+)."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Witaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Oddziel każdy znacznik przecinkiem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Niektóre obiekty nie mogą być odszyfrowane."
|
||||
|
|
|
@ -955,9 +955,6 @@ msgstr "Título do caderno:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Adicionar ou remover tags:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separe cada tag por vírgula."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Renomear caderno:"
|
||||
|
||||
|
@ -1185,6 +1182,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Favor selecionar o local para onde o status de sincronia deveria ser "
|
||||
"exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Adicionar ou remover tags"
|
||||
|
||||
|
@ -1390,6 +1390,58 @@ msgstr ""
|
|||
"conteúdo para lá antes de sincronizar, do contrário todos os seus arquivos "
|
||||
"serão removidos! Veja o FAQ para mais detalhes: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Alvo de sincronização"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alvo para onde sincronizar. Cada alvo pode ter parâmetros adicionais que "
|
||||
"são nomeados como `sync.NUM.NAME` (todos documentados abaixo)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Diretório para sincronizar (caminho absoluto)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Usuário da Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Senha da Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Usuário do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Senha do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
|
@ -1547,55 +1599,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostrar opções avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Alvo de sincronização"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alvo para onde sincronizar. Cada alvo pode ter parâmetros adicionais que "
|
||||
"são nomeados como `sync.NUM.NAME` (todos documentados abaixo)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Diretório para sincronizar (caminho absoluto)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Usuário da Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Senha da Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Usuário do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Senha do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificados TLS customizados"
|
||||
|
||||
|
@ -1703,14 +1706,6 @@ msgstr "Notas restauradas"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Os itens não podem ser sincronizados"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) não pôde ser enviado: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Item \"%s\" não pôde ser baixado: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1720,6 +1715,24 @@ msgstr ""
|
|||
"sincronização. Para encontrar esses itens, ou pesquise pelo título ou pelo "
|
||||
"ID (que é exibido nos colchetes acima)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) não pôde ser enviado: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Item \"%s\" não pôde ser baixado: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Os itens não podem ser sincronizados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status de sincronização (sincronizados / totais)"
|
||||
|
||||
|
@ -1843,6 +1856,10 @@ msgstr "Novas tags:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Digite novsa tags, ou selecione da lista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1989,6 +2006,9 @@ msgstr "Você não possui cadernos. Crie um clicando no botão (+)."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separe cada tag por vírgula."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Alguns itens não podem ser decriptados."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -881,9 +881,6 @@ msgstr "Titlul caietului de notițe:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Adăugați ori eliminați etichete:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separați fiecare etichetă printr-o virgulă."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Redenumiți caietul de notițe:"
|
||||
|
||||
|
@ -1103,6 +1100,9 @@ msgstr "Resurse: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Adăugați ori eliminați etichete"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,6 +1295,56 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL NextCloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nume utilizator Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Parolă Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL-ul WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nume utilizator WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Parolă WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limbă"
|
||||
|
||||
|
@ -1447,53 +1497,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Afișați opțiunile avansate"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL NextCloud WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nume utilizator Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Parolă Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL-ul WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Nume utilizator WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Parolă WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificate TLS cusomizate"
|
||||
|
||||
|
@ -1598,6 +1601,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Itemii nu pot fi sincronizați"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Acest fișier nu a putut fi deschis: %s"
|
||||
|
@ -1606,10 +1615,14 @@ msgstr "Acest fișier nu a putut fi deschis: %s"
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Acest fișier nu a putut fi deschis: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Itemii nu pot fi sincronizați"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
@ -1729,6 +1742,10 @@ msgstr "Etichete noi:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1870,6 +1887,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bine ați venit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separați fiecare etichetă printr-o virgulă."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Câțiva itemi nu pot fi descriptați."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -962,9 +962,6 @@ msgstr "Название блокнота:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Добавить или удалить метки:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Разделяйте каждую метку запятой."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Переименовать блокнот:"
|
||||
|
||||
|
@ -1191,6 +1188,9 @@ msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, выберите, куда должен быть экспортирован статус синхронизации"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Добавить или удалить метки"
|
||||
|
||||
|
@ -1392,6 +1392,58 @@ msgstr ""
|
|||
"содержимое перед синхронизацией, в противном случае все файлы будут удалены! "
|
||||
"Смотрите FAQ для получения подробной информации: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Цель синхронизации"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цель синхронизации. Каждая цель синхронизации может иметь дополнительные "
|
||||
"параметры, именованные как `sync.NUM.NAME` (все документировано ниже)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Каталог синхронизации (абсолютный путь)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Пароль Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Пароль WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
|
@ -1552,55 +1604,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Показывать расширенные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Цель синхронизации"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цель синхронизации. Каждая цель синхронизации может иметь дополнительные "
|
||||
"параметры, именованные как `sync.NUM.NAME` (все документировано ниже)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Каталог синхронизации (абсолютный путь)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Пароль Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Пароль WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Пользовательские сертификаты TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,14 +1712,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Этот файл не может быть открыт: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Этот файл не может быть открыт: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1726,6 +1721,24 @@ msgstr ""
|
|||
"синхронизации. Чтобы найти эти элементы, воспользуйтесь поиском по названию "
|
||||
"или ID (который указывается в скобках выше)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Этот файл не может быть открыт: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Этот файл не может быть открыт: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Статус синхронизации (синхронизировано / всего)"
|
||||
|
||||
|
@ -1848,6 +1861,10 @@ msgstr "Новые метки:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Введите новые метки или выберите из списка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1995,6 +2012,9 @@ msgstr "У вас сейчас нет блокнота. Создайте его
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Разделяйте каждую метку запятой."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Некоторые элементы не могут быть расшифрованы."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -960,9 +960,6 @@ msgstr "Naslov beležnice:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Dodaj ali odstrani oznako:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Loči vsako oznako z vejico."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Preimenuj beležnico:"
|
||||
|
||||
|
@ -1195,6 +1192,9 @@ msgstr "Viri: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Prosim izberite, kam želite izvoziti sinhronizacijski status"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Dodaj ali odstrani oznake"
|
||||
|
||||
|
@ -1400,6 +1400,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Sinhronizacijski cilj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciljno sinhronizacijsko mesto. Vsak sinhronizacijski cilj ima lahko dodatne "
|
||||
"parametre imenovano kot `sync.NUM.NAME` (vse je dokumentirano spodaj)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Mesto ciljne sinhronizacije (absolutna pot)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud uporabniško ime"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud geslo"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV uporabniško ime"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV geslo"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
|
@ -1560,55 +1612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Sinhronizacijski cilj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciljno sinhronizacijsko mesto. Vsak sinhronizacijski cilj ima lahko dodatne "
|
||||
"parametre imenovano kot `sync.NUM.NAME` (vse je dokumentirano spodaj)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Mesto ciljne sinhronizacije (absolutna pot)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud uporabniško ime"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud geslo"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV uporabniško ime"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV geslo"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1716,14 +1719,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Predmeti ne morejo biti sinhronizirani"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1733,6 +1728,24 @@ msgstr ""
|
|||
"sinhronizacijski cilj. Če želite najti te predmete, iščite po ali naslovu "
|
||||
"ali ID(je prikazan zgoraj v oklepajih)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Predmeti ne morejo biti sinhronizirani"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status sinhronizacije(sinhronizirani predmeti / vse datoteke)"
|
||||
|
||||
|
@ -1853,6 +1866,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1994,6 +2011,9 @@ msgstr "Trenutno nimate nobene beležnice. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Loči vsako oznako z vejico."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Nekateri predmeti ne morejo biti dekriptirani."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -968,9 +968,6 @@ msgstr "Titel på anteckningsbok:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Lägg till eller ta bort taggar:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separera varje tagg med ett komma."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Byt namn på anteckningsbok:"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,6 +1195,9 @@ msgstr "Hämtar resurser: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Välj vart synkroniseringstillståndet ska exporteras till"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Lägg till eller ta bort taggar"
|
||||
|
||||
|
@ -1401,6 +1401,58 @@ msgstr ""
|
|||
"innehåll innan du synkroniserar. Annars kommer samtliga filer att raderas. "
|
||||
"Läs FAQ för mer information: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsmål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målet att synkronisera till. Varje synkroniseringsmål kan ha ytterligare "
|
||||
"parametrar som heter `sync.NUM.NAME` (alla dokumenterade nedan)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Katalog för att synkronisera med (absolut sökväg)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud-WebDAV-webbadress"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-webbadress"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,55 +1613,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsmål"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målet att synkronisera till. Varje synkroniseringsmål kan ha ytterligare "
|
||||
"parametrar som heter `sync.NUM.NAME` (alla dokumenterade nedan)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Katalog för att synkronisera med (absolut sökväg)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud-WebDAV-webbadress"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud-användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV-webbadress"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV-användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Anpassade TLS-certifikat"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,14 +1721,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Objekt som inte kan synkroniseras"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Den här filen kunde inte öppnas: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Den här filen kunde inte öppnas: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1735,6 +1730,24 @@ msgstr ""
|
|||
"till synkroniseringsmålet. För att hitta dessa objekt, sök antingen efter "
|
||||
"titel eller ID (som visas i parentes ovan)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Den här filen kunde inte öppnas: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Den här filen kunde inte öppnas: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Objekt som inte kan synkroniseras"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Synkroniseringstillstånd (synkroniserade objekt / totalt antal objekt)"
|
||||
|
||||
|
@ -1859,6 +1872,10 @@ msgstr "Nya taggar:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Skriv nya taggar eller välj från listan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -2010,6 +2027,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Välkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separera varje tagg med ett komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Några objekt kan inte dekrypteras."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -937,9 +937,6 @@ msgstr "Not defteri başlığı:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Etiket ekle veya kaldır:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Her etiketi virgülle ayırın."
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Not defterini yeniden adlandır:"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1164,9 @@ msgstr "Kaynaklar alınıyor: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Lütfen senkronizasyon durumunun nereye aktarılacağını seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Etiket ekle veya kaldır"
|
||||
|
@ -1369,6 +1369,58 @@ msgstr ""
|
|||
"kopyaladığınızdan emin olun, aksi takdirde tüm dosyalar kaldırılır! Daha "
|
||||
"fazla bilgi için SSS bölümüne bakın: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Senkronizasyon hedefi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senkronize edilecek hedef. Her senkronizasyon hedefi, `sync.NUM.NAME` olarak "
|
||||
"adlandırılan ek parametrelere sahip olabilir (tümü aşağıda belgelenmiştir)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Eşitlenecek dizin (kesin yol)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud şifresi"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV şifresi"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
|
@ -1528,55 +1580,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Senkronizasyon hedefi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senkronize edilecek hedef. Her senkronizasyon hedefi, `sync.NUM.NAME` olarak "
|
||||
"adlandırılan ek parametrelere sahip olabilir (tümü aşağıda belgelenmiştir)."
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Eşitlenecek dizin (kesin yol)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud şifresi"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV şifresi"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Özel TLS sertifikaları"
|
||||
|
||||
|
@ -1684,14 +1687,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Senkronize edilemeyen öğeler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Bu dosya açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Bu dosya açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
|
@ -1701,6 +1696,24 @@ msgstr ""
|
|||
"bulmak için, başlığı veya kimliği aratın (yukarıdaki parantez içerisinde "
|
||||
"görüntülenir)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "Bu dosya açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Bu dosya açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Senkronize edilemeyen öğeler"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Senkronizasyon durumu (senkronize öğeler / toplam öğeler)"
|
||||
|
||||
|
@ -1823,6 +1836,10 @@ msgstr "Yeni etiketler:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Yeni etiketler yazın veya listeden seçin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1969,6 +1986,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Hoşgeldiniz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Her etiketi virgülle ayırın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "Bazı öğelerin şifresi çözülemez."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -907,9 +907,6 @@ msgstr "笔记本标题:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "添加或删除标签:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "用半角逗号“,”分开每个标签。"
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "重命名笔记本:"
|
||||
|
||||
|
@ -1133,6 +1130,9 @@ msgstr "正在获取资源:%d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "请选择同步状态的导出位置"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "添加或删除标签"
|
||||
|
||||
|
@ -1331,6 +1331,57 @@ msgstr ""
|
|||
"注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所"
|
||||
"有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答(FAQ):%s"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "同步目标"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数(见下文)。"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "待同步的目录(绝对路径)。"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 用户名"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 密码"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 用户名"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 密码"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
|
@ -1486,54 +1537,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "显示高级选项"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "同步目标"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数(见下文)。"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "待同步的目录(绝对路径)。"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 用户名"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 密码"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 用户名"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 密码"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "自定义 TLS 证书"
|
||||
|
||||
|
@ -1636,6 +1639,14 @@ msgstr "已恢复的笔记"
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "无法同步项目"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这些项目将只保存在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项目,请搜索标题"
|
||||
"或 ID(显示在上方括号中)。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) 无法上传到:%s"
|
||||
|
@ -1644,13 +1655,15 @@ msgstr "%s (%s) 无法上传到:%s"
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "项目 \"%s\" 无法从 %s 中下载"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "无法同步项目"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这些项目将只保存在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项目,请搜索标题"
|
||||
"或 ID(显示在上方括号中)。"
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "同步状态(已同步项目/项目总数)"
|
||||
|
@ -1774,6 +1787,10 @@ msgstr "新建标签:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "输入新的标签或从列表中选择"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1913,6 +1930,9 @@ msgstr "您目前未有笔记本。点击 (+) 按钮创建。"
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "欢迎"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "用半角逗号“,”分开每个标签。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "一些项目无法被解密。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -921,9 +921,6 @@ msgstr "記事本標題:"
|
|||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "新增或移除標籤:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "您可用逗號分隔每個標籤。"
|
||||
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "重新命名記事本:"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,6 +1141,9 @@ msgstr "資源: %d/%d"
|
|||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "請選擇將同步狀態導出到的位置"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "新增或移除標籤"
|
||||
|
||||
|
@ -1340,6 +1340,58 @@ msgid ""
|
|||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "同步目標"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要同步的目標。每個同步目標可能有附加的參數,它們被命名為 `sync.NUM.NAME` (全"
|
||||
"部記錄如下)。"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "要同步的目錄 (絕對路徑)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV 網址"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 用戶名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 密碼"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV 網址"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 用戶名稱"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 密碼"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max concurrent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,55 +1548,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "顯示進階選項"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "同步目標"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要同步的目標。每個同步目標可能有附加的參數,它們被命名為 `sync.NUM.NAME` (全"
|
||||
"部記錄如下)。"
|
||||
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "要同步的目錄 (絕對路徑)"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV 網址"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 用戶名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 密碼"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV 網址"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 用戶名稱"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 密碼"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "自訂 TLS 證書"
|
||||
|
||||
|
@ -1653,6 +1656,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "無法同步的項目"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這些頊目將保留在設備上,但不會上載到同步目標。要尋找這些項目,請以標題或 ID "
|
||||
"(在上面的括弧中顯示) 搜索。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
||||
msgstr "無法開啟檔案: %s"
|
||||
|
@ -1661,13 +1672,15 @@ msgstr "無法開啟檔案: %s"
|
|||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "無法開啟檔案: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "無法同步的項目"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這些頊目將保留在設備上,但不會上載到同步目標。要尋找這些項目,請以標題或 ID "
|
||||
"(在上面的括弧中顯示) 搜索。"
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "同步狀態 (已同步項目 / 項目總數)"
|
||||
|
@ -1788,6 +1801,10 @@ msgstr "新增標籤:"
|
|||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "輸入新標籤,或在清單中選擇"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "設置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
|
@ -1928,6 +1945,9 @@ msgstr "您當前沒有任何筆記本。通過按一下 (+) 鍵去建立一本
|
|||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "歡迎"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "您可用逗號分隔每個標籤。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "有些項目不能解密。"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
{
|
||||
"name": "Joplin",
|
||||
"version": "1.0.158",
|
||||
"version": "1.0.159",
|
||||
"lockfileVersion": 1,
|
||||
"requires": true,
|
||||
"dependencies": {
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
{
|
||||
"name": "Joplin",
|
||||
"version": "1.0.158",
|
||||
"version": "1.0.159",
|
||||
"description": "Joplin for Desktop",
|
||||
"main": "main.js",
|
||||
"scripts": {
|
||||
|
|
44
README.md
44
README.md
|
@ -362,33 +362,33 @@ Current translations:
|
|||
| Language | Po File | Last translator | Percent done
|
||||
---|---|---|---|---
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/arableague.png) | Arabic | [ar](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ar.po) | عبد الناصر سعيد (as@althobaity.com) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/basque_country.png) | Basque | [eu](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/eu.po) | juan.abasolo@ehu.eus | 52%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png) | Catalan | [ca](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ca.po) | jmontane, 2018 | 74%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/basque_country.png) | Basque | [eu](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/eu.po) | juan.abasolo@ehu.eus | 51%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png) | Catalan | [ca](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ca.po) | jmontane, 2018 | 73%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/hr.png) | Croatian | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po) | Hrvoje Mandić (trbuhom@net.hr) | 42%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po) | Lukas Helebrandt (lukas@aiya.cz) | 92%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/da_DK.po) | Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér (mjjzf@syntaktisk. | 67%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Michael Sonntag (ms@editorei.de) | 99%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po) | Lukas Helebrandt (lukas@aiya.cz) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/da_DK.po) | Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér (mjjzf@syntaktisk. | 66%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Michael Sonntag (ms@editorei.de) | 98%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gb.png) | English (UK) | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_GB.po) | | 100%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/us.png) | English (US) | [en_US](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_US.po) | | 100%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email) | 99%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 99%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com) | 66%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 93%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email) | 98%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 100%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com) | 65%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 92%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_BE.po) | | 52%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_NL.po) | Heimen Stoffels (vistausss@outlook.com) | 80%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po) | Mats Estensen (code@mxe.no) | 92%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png) | Persian | [fa](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fa.po) | Mehrad Mahmoudian (mehrad@mahmoudian.me) | 50%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_NL.po) | Heimen Stoffels (vistausss@outlook.com) | 79%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po) | Mats Estensen (code@mxe.no) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png) | Persian | [fa](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fa.po) | Mehrad Mahmoudian (mehrad@mahmoudian.me) | 49%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pl.png) | Polski | [pl_PL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pl_PL.po) | | 98%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos (rnbastos@gmail.com) | 98%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ro.po) | | 52%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sl_SI.po) | | 65%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po) | Jonatan Nyberg (jonatan@autistici.org) | 89%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/tr_TR.po) | Zorbey Doğangüneş (zorbeyd@gmail.com) | 86%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov (artyom.karlov@gmail.com) | 92%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | | 97%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_TW.po) | penguinsam (samliu@gmail.com) | 80%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po) | AWASHIRO Ikuya (ikunya@gmail.com) | 86%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국말 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ko.po) | | 88%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos (rnbastos@gmail.com) | 97%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ro.po) | | 51%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sl_SI.po) | | 64%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po) | Jonatan Nyberg (jonatan@autistici.org) | 88%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/tr_TR.po) | Zorbey Doğangüneş (zorbeyd@gmail.com) | 85%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov (artyom.karlov@gmail.com) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | | 96%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_TW.po) | penguinsam (samliu@gmail.com) | 79%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po) | AWASHIRO Ikuya (ikunya@gmail.com) | 85%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국말 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ko.po) | | 87%
|
||||
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
||||
|
||||
# Known bugs
|
||||
|
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -675,14 +675,14 @@ $$
|
|||
<td>Basque</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/eu.po">eu</a></td>
|
||||
<td>juan.abasolo@ehu.eus</td>
|
||||
<td>52%</td>
|
||||
<td>51%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Catalan</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ca.po">ca</a></td>
|
||||
<td>jmontane, 2018</td>
|
||||
<td>74%</td>
|
||||
<td>73%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/hr.png" alt=""></td>
|
||||
|
@ -696,21 +696,21 @@ $$
|
|||
<td>Czech</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po">cs_CZ</a></td>
|
||||
<td>Lukas Helebrandt (<a href="mailto:lukas@aiya.cz">lukas@aiya.cz</a>)</td>
|
||||
<td>92%</td>
|
||||
<td>91%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Dansk</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/da_DK.po">da_DK</a></td>
|
||||
<td>Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér (mjjzf@syntaktisk.</td>
|
||||
<td>67%</td>
|
||||
<td>66%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Deutsch</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po">de_DE</a></td>
|
||||
<td>Michael Sonntag (<a href="mailto:ms@editorei.de">ms@editorei.de</a>)</td>
|
||||
<td>99%</td>
|
||||
<td>98%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gb.png" alt=""></td>
|
||||
|
@ -731,28 +731,28 @@ $$
|
|||
<td>Español</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po">es_ES</a></td>
|
||||
<td>Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email)</td>
|
||||
<td>99%</td>
|
||||
<td>98%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fr.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Français</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po">fr_FR</a></td>
|
||||
<td>Laurent Cozic</td>
|
||||
<td>99%</td>
|
||||
<td>100%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Galician</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po">gl_ES</a></td>
|
||||
<td>Marcos Lans (<a href="mailto:marcoslansgarza@gmail.com">marcoslansgarza@gmail.com</a>)</td>
|
||||
<td>66%</td>
|
||||
<td>65%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Italiano</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po">it_IT</a></td>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>93%</td>
|
||||
<td>92%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/be.png" alt=""></td>
|
||||
|
@ -766,21 +766,21 @@ $$
|
|||
<td>Nederlands</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_NL.po">nl_NL</a></td>
|
||||
<td>Heimen Stoffels (<a href="mailto:vistausss@outlook.com">vistausss@outlook.com</a>)</td>
|
||||
<td>80%</td>
|
||||
<td>79%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Norwegian</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po">nb_NO</a></td>
|
||||
<td>Mats Estensen (<a href="mailto:code@mxe.no">code@mxe.no</a>)</td>
|
||||
<td>92%</td>
|
||||
<td>91%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Persian</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fa.po">fa</a></td>
|
||||
<td>Mehrad Mahmoudian (<a href="mailto:mehrad@mahmoudian.me">mehrad@mahmoudian.me</a>)</td>
|
||||
<td>50%</td>
|
||||
<td>49%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pl.png" alt=""></td>
|
||||
|
@ -794,70 +794,70 @@ $$
|
|||
<td>Português (Brasil)</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po">pt_BR</a></td>
|
||||
<td>Renato Nunes Bastos (<a href="mailto:rnbastos@gmail.com">rnbastos@gmail.com</a>)</td>
|
||||
<td>98%</td>
|
||||
<td>97%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Română</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ro.po">ro</a></td>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>52%</td>
|
||||
<td>51%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Slovenian</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sl_SI.po">sl_SI</a></td>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>65%</td>
|
||||
<td>64%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Svenska</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po">sv</a></td>
|
||||
<td>Jonatan Nyberg (<a href="mailto:jonatan@autistici.org">jonatan@autistici.org</a>)</td>
|
||||
<td>89%</td>
|
||||
<td>88%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Türkçe</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/tr_TR.po">tr_TR</a></td>
|
||||
<td>Zorbey Doğangüneş (<a href="mailto:zorbeyd@gmail.com">zorbeyd@gmail.com</a>)</td>
|
||||
<td>86%</td>
|
||||
<td>85%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Русский</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po">ru_RU</a></td>
|
||||
<td>Artyom Karlov (<a href="mailto:artyom.karlov@gmail.com">artyom.karlov@gmail.com</a>)</td>
|
||||
<td>92%</td>
|
||||
<td>91%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png" alt=""></td>
|
||||
<td>中文 (简体)</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po">zh_CN</a></td>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>97%</td>
|
||||
<td>96%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png" alt=""></td>
|
||||
<td>中文 (繁體)</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_TW.po">zh_TW</a></td>
|
||||
<td>penguinsam (<a href="mailto:samliu@gmail.com">samliu@gmail.com</a>)</td>
|
||||
<td>80%</td>
|
||||
<td>79%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png" alt=""></td>
|
||||
<td>日本語</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po">ja_JP</a></td>
|
||||
<td>AWASHIRO Ikuya (<a href="mailto:ikunya@gmail.com">ikunya@gmail.com</a>)</td>
|
||||
<td>86%</td>
|
||||
<td>85%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png" alt=""></td>
|
||||
<td>한국말</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ko.po">ko</a></td>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>88%</td>
|
||||
<td>87%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue