pgadmin4/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po

11474 lines
489 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Polish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 23:18+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: pgadmin/__init__.py:476 pgadmin/__init__.py:520
#, python-format
msgid "Auto-detected %s installation with the data directory at %s"
msgstr "Wykryto automatycznie instalację %s z folderem danych %s"
#: pgadmin/about/__init__.py:38
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "O aplikacji %(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:50
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: pgadmin/about/__init__.py:72
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1046
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1070
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:411
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:440
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:288
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:340
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:496
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:320
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1743
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1772
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:46
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikacji %s"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:702
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Wersja Python"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Wersja Flask"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "Tryb Aplikacji"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "Aktualny Użytkownik"
#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:139
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:9
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/__init__.py:52 pgadmin/browser/static/js/browser.js:112
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: pgadmin/browser/__init__.py:477 pgadmin/browser/collection.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:704
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
#: pgadmin/browser/__init__.py:739 pgadmin/browser/__init__.py:821
#: pgadmin/browser/__init__.py:892
msgid ""
"SMTP Socket error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/__init__.py:750 pgadmin/browser/__init__.py:833
#: pgadmin/browser/__init__.py:904
msgid ""
"SMTP error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/__init__.py:759 pgadmin/browser/__init__.py:841
#: pgadmin/browser/__init__.py:912
msgid ""
"Error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:15
msgid "Show system objects?"
msgstr "Pokazać obiekty systemowe?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:16
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:121 pgadmin/dashboard/__init__.py:129
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:73
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:243
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Zliczyć wiersze, jeżeli szacowanych mniej niż"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:34
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:122
msgid "Properties"
msgstr "Atrybuty"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:39
msgid "Maximum job history rows"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49
#: pgadmin/utils/__init__.py:290 pgadmin/utils/__init__.py:299
msgid "Key"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:639
#: pgadmin/utils/__init__.py:304
msgid "Shift"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:645
#: pgadmin/utils/__init__.py:310
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:52
#: pgadmin/utils/__init__.py:315
msgid "Alt/Option"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:58
msgid "Browser tree"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:66
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:81
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:111
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:141
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:156
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:171
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:186
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:201
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:216
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:231
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:246
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:261
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:276
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:291
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:139
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:152
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:170
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:206
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:274
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:310
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:328
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:364
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:378
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:391
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:404
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:430
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:456
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:469
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:482
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:495
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:508
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:521
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:534
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:73
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103
msgid "File main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:118
msgid "Object main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:133
msgid "Tools main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:148
msgid "Help main menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:163
msgid "Open query tool"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178
msgid "View data"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193
msgid "Create object"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208
msgid "Edit object properties"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223
msgid "Delete object"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238
msgid "Open context menu"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253
msgid "Direct debugging"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268
msgid "Dialog tab forward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283
msgid "Dialog tab backward"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/utils.py:249
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Niezaimplementowana metoda ({0}) na tym adresie url ({1})"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:206
#: pgadmin/browser/utils.py:318
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Brak wymaganych atrybutów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:135
#: pgadmin/browser/utils.py:334
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:92
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:225
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:132 pgadmin/utils/exception.py:35
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Stracono połączenie z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:127
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Wskazana grupa serwerów nie może być usunięta."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:139
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:171
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:214
msgid "The specified server group could not be found."
msgstr "Wskazana grupa serwerów nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:254
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Wskazana grupa serwerów już istnieje."
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:268
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Nie wskazano nazwy dla grupy serwerów"
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:314
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Nie udało się znaleźć grupy serwerów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:96
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:365
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Wskazana grupa serwerów o id# {0} nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:383
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:427
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Wskazany serwer nie został znaleziony.\n"
"Czy użytkownik ma prawo do wejścia na serwer?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:446
msgid "Server deleted"
msgstr "Serwer został usunięty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1353
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:486
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:718
msgid "Host name/address"
msgstr "Nazwa/adres hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:721
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:724
msgid "Maintenance database"
msgstr "Serwisowa baza danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:727
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:491
msgid "SSL Mode"
msgstr "Tryb SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:715
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:169
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:265
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:709
msgid "Host address not valid"
msgstr "Niepoprawny adres hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:523
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' nie mmoże być modyfikowany, gdy połączono z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:542
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Parametry nie zmieniły się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:933
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:586
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:927
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:311
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter (%s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:780
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie udało się połączyć z serwerem:\n"
"\n"
"%s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:846
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Serwer nie ma aktywnych połączeń do generowania statystyk."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1051
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1157
msgid "Server not found."
msgstr "Nie znaleziono serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:917
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:919
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1162
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:231
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1178
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1453
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Nieautoryzowane żądanie."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1032
msgid "Server connected."
msgstr "Połączono z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1059
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Nie można było odłączyć od serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1063
msgid "Server disconnected."
msgstr "Odłączono od serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1083
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Nie udało się przeładować konfiguracji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1088
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Przeładowano konfigurację serwera."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1094
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:182
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:452
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:591
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:253
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:157
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "Nie połączono z serwerem lub połączenie zostało zamknięte."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1132
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Utworzono nazwany punkt przywracania: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1194
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru(ów)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:485
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:100
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasło nie pasuje."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1219
msgid "Incorrect password."
msgstr "Błędne hasło."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1250
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1300
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Wstrzymano odtwarzanie WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1361
msgid "Please connect the server."
msgstr "Należy połączyć z serwerem."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Ścieżka Binariów Bazy Danych Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ścieżka zawierająca programy narzędziowe Bazy Danych Greenplum (pg_dump, "
"pg_restore itd)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Baza Danych Greenplum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Ścieżka Binariów Zaawansowanego Serwera EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ścieżka zawierająca programy narzędziowe Zaawansowanego Serwera EDB "
"(pg_dump, pg_restore itd)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "Zaawansowany Serwer EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:30
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Ścieżka Binariów PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Ścieżka zawierająca programy narzędziowe PostgreSQL (pg_dump, pg_restore "
"itd)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:69
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:68
msgid "Binary paths"
msgstr "Ścieżki binarne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć narzędzia dla operacji '%s'"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:142
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:12
msgid "Databases"
msgstr "Bazy danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:620
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:959
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Nie odnaleziono bazy danych na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:439
msgid "Database connected."
msgstr "Połączono z bazą danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:456
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Nie można było rozłączyć od bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:460
msgid "Database disconnected."
msgstr "Odłączono od bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:721
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:829
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1094
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:754
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:711
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:621
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:708
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:417
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Błąd: nie znaleziono obiektów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:724
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Wskazana baza danych nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1478
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- definicja niepełna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego rzutowania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:339
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o rzutowaniu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:477
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Wskazany obiekt rzutowania nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:495
msgid "Cast dropped"
msgstr "Rzutowanie skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:559
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego rzutowania na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:662
msgid ""
"Could not generate reversed engineered SQL for the cast.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować SQL odwróconej inżynierii dla rzutowania.\n"
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:668
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node.\n"
msgstr "Nie można wygenerować SQL odwróconej inżynierii dla węzła rzutowania.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:11
msgid "Casts"
msgstr "Rzutowania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:27
msgid "Cast"
msgstr "Rzutowanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:53
msgid "Cast..."
msgstr "Rzutowanie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:545
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:480
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:710
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:685
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:39
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:881
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:908
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1242
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:93
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:227
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1028
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1172
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1257
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:133
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:714
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:338
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:250
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:124
msgid "Source type"
msgstr "Typ źródłowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:609
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:680
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:735
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:802
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:850
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:342
msgid "Definition"
msgstr "Definicja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:96
msgid "Target type"
msgstr "Typ docelowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:101
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:250
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:260
msgid "System cast?"
msgstr "Rzutowanie systemowe?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:788
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:805
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:50
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:57
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:408
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1536
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1566
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2057
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2575
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:311
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:51
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:58
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:409
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1537
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1567
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2058
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2576
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:312
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:495
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:744
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:356
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:289
msgid "Source type must be selected."
msgstr "Typ źródłowy musi być wybrany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:301
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Typ docelowy musi być wybrany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:51
msgid "Event Triggers"
msgstr "Wyzwalacze Zdarzeniowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego wyzwalacza zdarzeniowego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:607
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o wyzwalaczu zdarzeniowym."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:636
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter %s."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:516
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Wskazany wyzwalacz zdarzeniowy nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:531
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Usunięto wyzwalacz zdarzeniowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:676
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego wyzwalacza zdarzeniowego na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:26
msgid "Event Trigger"
msgstr "Wyzwalacz Zdarzeniowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:50
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Wyzwalacz Zdarzeniowy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:349
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:891
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1247
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:279
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:211
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:99
msgid "Enabled status"
msgstr "Aktywny status"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:25
msgid "Trigger function"
msgstr "Funkcja wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:460
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:452
msgid "When"
msgstr "Kiedy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:372
msgid "Security Labels"
msgstr "Etykiety Bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1000
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:374
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:137
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "Nazwa wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:144
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "Właściciel wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:150
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "Status włączenia wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:157
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wyzwalacza zdarzeniowego nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:163
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "Zdarzenie wyzwalacza zdarzeniowego nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:56
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:223
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego rozszerzenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:416
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o rozszerzeniu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:350
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Wskazane rozszerzenie nie została znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:365
msgid "Extension dropped"
msgstr "Rozszerzenie skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:474
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Nie odnaleziono rozszerzenia na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:49
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:75
msgid "Extension..."
msgstr "Rozszerzenie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:113
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:128
msgid "Schema"
msgstr "Schemat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:196
msgid "Relocatable?"
msgstr "Przemieszczalne?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:642
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:56
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Nazwa nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:247
msgid "Could not find the external table."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readablewritablewritable"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:46
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Opakowania Obcych Danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:320
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego opakowania obcych danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:603
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o opakowaniu obcych danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:513
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Wskazane opakowanie obcych danych nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:530
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Usunięto opakowanie obcych danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:702
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Nie znaleziono opakowania obcych danych na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:45
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Serwery Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:333
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:726
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o serwerze obcym."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:543
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Wskazany serwer obcy nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:549
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Serwer obcy skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:300
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:231
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:172
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:177
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:182
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:189
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:43
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:54
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:247
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:60
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:101
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:127
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:125
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:145
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:155
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:163
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:127
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:254
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1035
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1186
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1271
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:58
msgid "Foreign Server"
msgstr "Serwer Obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:87
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Serwer Obcy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:336
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:78
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:234
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1179
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1264
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:620
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:999
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1002
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:365
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:613
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:803
msgid "Privileges"
msgstr "Uprawnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:48
msgid "User Mappings"
msgstr "Mapowania użytkownika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:353
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego mapowania użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:745
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o mapowaniu użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:559
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Wskazane mapowanie użytkownika nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:576
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mapowanie Użytkownika skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:62
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapowanie Użytkownika"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:91
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mapowanie Użytkownika..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:720
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1088
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:145
msgid "Option"
msgstr "Opcja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:60
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Opakowanie Obcych Danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:89
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Opakowanie Obcych Danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:137
msgid "Handler"
msgstr "Program obsługi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
msgid "Validator"
msgstr "Walidator"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:12
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:324
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego języka."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:697
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o języku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:532
msgid "Language dropped"
msgstr "Usunięto język"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:83
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:14
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:55
msgid "Language..."
msgstr "Język..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:127
msgid "Trusted?"
msgstr "Zaufany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:146
msgid "Handler Function"
msgstr "Funkcja Uchwytu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:171
msgid "Inline Function"
msgstr "Funkcja Inline"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:196
msgid "Validator Function"
msgstr "Funkcja Walidatora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:256
msgid "Handler Function cannot be empty."
msgstr "Funkcja Uchwytu nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:261
msgid "Schemas"
msgstr "Schematy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:11
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:988
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie znaleziono schematu w bazie danych.\n"
"Być może został usunięty przez innego użytkownika.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:807
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"Nie znaleziono schematu w bazie danych. Być może został usunięty przez "
"innego użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:678
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Wskazany schemat nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:695
msgid "Schema dropped"
msgstr "Usunięto schemat"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:773
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1501
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definicja niepełna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:10
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Obiekty Katalogów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego obiektu katalogu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:896
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:457
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:166
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:185
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:221
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:231
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:275
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej kolumny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:21
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:76
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:23
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:258
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:261
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:367
msgid "Collation"
msgstr "Porównanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:20
msgid "Catalog Object"
msgstr "Obiekt Katalogu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:11
msgid "Collations"
msgstr "Porównania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:303
msgid "Could not find the specified collation."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego porównania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:684
msgid "Could not find the collation object in the database."
msgstr "Nie znaleziono porównania w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:167
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"Niepełna definicja. Należy zapewnić Locale LUB Copy Collation LUB "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:518
msgid "The specified collation could not be found.\n"
msgstr "Wskazane porównanie nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:533
msgid "Collation dropped"
msgstr "Porównanie skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:50
msgid "Collation..."
msgstr "Porównanie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:108
msgid "Copy collation"
msgstr "Kopiuj porównanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:114
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:119
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:123
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:15
msgid "Domains"
msgstr "Domeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:798
msgid "Could not find the specified domain."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej domeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:396
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie znaleziono domeny w bazie danych.\n"
"Być może została usunięta przez innego użytkownika lub przeniesiona do "
"innego schematu.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:616
msgid "The specified domain could not be found.\n"
msgstr "Wskazana domena nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:633
msgid "Domain dropped"
msgstr "Domena skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:26
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Ograniczenia Domeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:662
msgid "Could not find the specified domain constraint."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego sprawdzenia domeny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:480
msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
msgstr "Wskazane sprawdzenie domeny nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:496
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Ograniczenie Domeny skasowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:53
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Ograniczenie Domeny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:698
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:85
msgid "No inherit"
msgstr "Brak dziedziczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:410
msgid "Validate?"
msgstr "Sprawdzić?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:177
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "Sprawdzenie nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:87
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
msgid "Domain..."
msgstr "Domena..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:170
msgid "System domain?"
msgstr "Domena systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
msgid "Base type"
msgstr "Typ podstawowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:355
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:411
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:191
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:251
msgid "Not Null?"
msgstr "Nie Null?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:594
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:638
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:290
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "Typ Podstawowy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:14
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tabele Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:450
msgid "Could not find the specified foreign table."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej tabeli obcej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1364
msgid "Could not find the foreign table on the server."
msgstr "Nie znaleziono tabeli obcej na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:743
msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
msgstr "Wskazana tabela obca nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:762
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Tabela obca skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1445
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1269
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Należy najpierw utworzyć kolumnę(y)..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:33
msgid "Data Type"
msgstr "Typ Danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:206
msgid "Not Null"
msgstr "Niepusty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:504
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:137
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:120
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:232
msgid "Inherited From"
msgstr "Dziedziczone Z"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:171
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:254
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "Typ danych kolumny nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:406
msgid "No Inherit"
msgstr "Brak Dziedziczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:429
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "Nazwa Ograniczenia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:435
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "Kontrola Ograniczenia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:477
msgid "Foreign Table"
msgstr "Tabela Obca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:505
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Tabela Obca..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:562
msgid "Foreign server"
msgstr "Serwer obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:565
msgid "Inherits"
msgstr "Dziedziczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:803
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "Schemat nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:653
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Serwer obcy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:405
msgid "FTS Configurations"
msgstr "Konfiguracje FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:653
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:376
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:433
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Podaj przynajmniej konfigurację kopiowania albo parser."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:521
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:566
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Wskazana konfiguracja FTS nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:586
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "Konfiguracja FTS skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:881
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Konfiguracji "
"FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:889
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla węzła "
"Konfiguracji FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:18
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:22
msgid "Dictionaries"
msgstr "Słowniki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:37
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "Token nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:45
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "Nazwa słownika nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:150
msgid "Select token"
msgstr "Wybierz token"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:525
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:421
msgid "FTS Configuration"
msgstr "Konfiguracja FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:450
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "Konfiguracja FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:498
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:511
msgid "Copy Config"
msgstr "Konfiguracja Kopiowania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:143
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "Nazwa musi być określona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:563
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Wybierz analizator składni lub konfigurację do skopiowania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:132
msgid "Schema must be selected."
msgstr "Koniecznie wskaż schemat."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:50
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "Słowniki FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:647
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:778
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:516
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:559
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego Słownika FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:578
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "Słownik FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:31
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "Opcja nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:37
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Wartość nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:66
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "Słownik FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:93
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "Słownik FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:172
msgid "Template must be selected."
msgstr "Koniecznie wskaż szablon."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:11
msgid "FTS Parsers"
msgstr "Parsery FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:571
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:323
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:443
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:488
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego Parsera FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:508
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "Parser FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:799
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Parsera FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:807
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node"
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Parsera FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:27
msgid "FTS Parser"
msgstr "Parser FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:54
msgid "FTS Parser..."
msgstr "Parser FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:98
msgid "Start function"
msgstr "Funkcja startowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:104
msgid "Get next token function"
msgstr "Pobierz następną funkcję tokena"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:110
msgid "End function"
msgstr "Funkcja kończąca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:116
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funkcja lextypes"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:122
msgid "Headline function"
msgstr "Funkcja nagłówkowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:156
msgid "Start function must be selected."
msgstr "Musisz wskazać funkcję startową."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:165
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "Pobierz następną funkcję tokena musi być zaznaczone."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:174
msgid "End function must be selected."
msgstr "Musisz wskazać funkcję kończącą."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:183
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "Funkcja lextype musi być wskazana."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:11
msgid "FTS Templates"
msgstr "Szablony FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:544
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "Nie znaleziono żądanego szablonu FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:465
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego szablonu FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:484
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "Szablon FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:688
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:695
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:27
msgid "FTS Template"
msgstr "Szablon FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:54
msgid "FTS Template..."
msgstr "Szablon FTS..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:93
msgid "Init function"
msgstr "Funkcja inicjująca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:99
msgid "Lexize function"
msgstr "Funkcja lexize"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:125
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "Funkcja lexize musi być wskazana."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:436
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:398
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Nie znaleziono wskazanego %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:450
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Nie znaleziono węzła funkcji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:832
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanej funkcji.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:849
msgid "Function dropped."
msgstr "Funkcja skasowana."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:543
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Nie znaleziono funkcji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:653
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:15
msgid "Procedures"
msgstr "Procedury"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1696
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funkcje Wyzwalaczy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:44
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:869
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1230
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:59
msgid "Argument Name"
msgstr "Nazwa Argumentu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:489
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość Domyślna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:122
msgid "Function..."
msgstr "Funkcja..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:124
msgid "System function?"
msgstr "Funkcja systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
msgid "System procedure?"
msgstr "Procedura systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:64
msgid "Argument count"
msgstr "Ilość argumentów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:325
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:71
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argumenty podpisane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:75
msgid "Return type"
msgstr "Zwracany typ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:197
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:180
msgid "Object file"
msgstr "Plik obiektu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:187
msgid "Link symbol"
msgstr "Symbol link"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:194
msgid "Volatility"
msgstr "Zmienność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:202
msgid "Returns a set?"
msgstr "Zwraca zbiór?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:206
msgid "Strict?"
msgstr "Dokładnie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:214
msgid "Security of definer?"
msgstr "Poziom bezpieczeństwa definiującego?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:218
msgid "Window?"
msgstr "Okno?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:283
msgid "Parallel"
msgstr "Równoległy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:222
msgid "Estimated cost"
msgstr "Szacunkowy koszt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:225
msgid "Estimated rows"
msgstr "Szacunkowo wiersze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:230
msgid "Leak proof?"
msgstr "Szczelność?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:360
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1725
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:421
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Właściciel nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:284
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Typ zwracany nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:289
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "Język nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:296
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Plik Obiektu nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:301
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Symbol Linku nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:307
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Kod nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:103
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:59
msgid "Procedure..."
msgstr "Procedura..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:12
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funkcje wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:53
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funkcja wyzwalacza..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
msgid "trigger"
msgstr "wyzwalacz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:152
msgid "event_trigger"
msgstr "wyzwalacz_zdarzeniowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.2_plus/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Liczba wywołań"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.2_plus/stats.sql:3
msgid "Total time"
msgstr "Czas całkowity"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.2_plus/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Czas własny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:12
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:229
msgid "Could not find the package."
msgstr "Nie znaleziono pakietu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:670
msgid "Could not find the package in the database."
msgstr "Nie znaleziono pakietu w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:450
msgid "The specified package could not be found.\n"
msgstr "Wskazany pakiet nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:467
msgid "Package dropped"
msgstr "Pakiet skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:703
msgid "Package {0}"
msgstr "Pakiet {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:295
msgid "Could not find the function"
msgstr "Nie znaleziono funkcji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:56
msgid "Visibility"
msgstr "Widzialność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:553
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:330
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Nie znaleziono zmiennych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:102
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:50
msgid "Package..."
msgstr "Pakiet..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:129
msgid "System package?"
msgstr "Pakiet systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:135
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:256
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:139
msgid "Body"
msgstr "Ciało"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:171
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "Nagłówek nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:430
msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:218
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "Nie znaleziono sekwencji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:652
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "Nie znaleziono sekwencji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:435
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
msgstr "Wskazana sekwencja nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:450
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sekwencja skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:105
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:54
msgid "Sequence..."
msgstr "Sekwencja..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:150
msgid "Current value"
msgstr "Bieżąca wartość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:153
msgid "Increment"
msgstr "Przyrost"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:269
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:163
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:166
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:169
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:173
msgid "Cycled"
msgstr "Cykliczność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:238
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "Aktualna wartość nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:247
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Wartość kroku nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:256
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Wartość minimalna nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:265
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Wartość maksymalna nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:274
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Wartość z pamięci podręcznej nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:281
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Wartość minimalna musi być mniejsza niż wartość maksymalna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:282
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Wartość początkowa nie może być mniejsza niż wartość minimalna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:283
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Wartość początkowa nie może być większa niż wartość maksymalna."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Bloki czytane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Bloki trafione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:188
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Auto-odkurzanie użytkownika?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:31
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:131
msgid "Enabled?"
msgstr "Włączono?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:160
msgid "Vacuum Table"
msgstr "Tabela Odkurzania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:237
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:246
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:269
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:228
msgid "Toast Table"
msgstr "Tabela Toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:224
msgid "Vacuum Toast Table"
msgstr "Tabela Odkurzenia Toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:299
msgid "Schema..."
msgstr "Schemat..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:336
msgid "System schema?"
msgstr "Schemat systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:314
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia TABLE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:317
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia SEQUENCE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:320
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia FUNCTION"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:323
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia TYPE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:419
msgid "Default Privileges"
msgstr "Domyślne Uprawnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:423
msgid "Default Privileges: Tables"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Tabele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:119
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:429
msgid "Default Privileges: Sequences"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Sekwencje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:435
msgid "Default Privileges: Functions"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Funkcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:441
msgid "Default Privileges: Types"
msgstr "Domyślne Uprawnienia: Typy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:447
msgid "Types"
msgstr "Typy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:11
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonimy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:303
msgid "Could not find the Synonym node."
msgstr "Nie udało się znaleźć węzła Synonimu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:656
msgid "The specified synonym could not be found."
msgstr "Wskazany synonim nie został znaleziony."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:512
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Synonim skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:605
msgid "Could not find the synonym on the server."
msgstr "Nie odnaleziono synonimu na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:21
msgid "Synonym"
msgstr "Synonim"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:48
msgid "Synonym..."
msgstr "Synonim..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:104
msgid "Public Synonym"
msgstr "Synonim Publiczny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:43
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:112
msgid "Target schema"
msgstr "Schemat docelowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:137
msgid "Target object"
msgstr "Obiekt docelowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:180
msgid "Public synonym?"
msgstr "Synonim publiczny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:196
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "Schemat docelowy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:200
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "Obiekt docelowy nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:304
msgid "Could not find the table."
msgstr "Nie znaleziono tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1299
msgid "The specified table could not be found."
msgstr "Wskazana tabela nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1097
msgid "The specified table could not be found.\n"
msgstr "Wskazana tabela nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1179
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "Wyzwalacz(e) zostały włączone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1180
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "Wyzwalacz(e) zostały wyłączone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1529
msgid "Table rows counted"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1152
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statystyki tabeli zostały wyczyszczone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1330
msgid "-- definition incomplete for {0} constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1430
msgid "-- definition incomplete for foreign_key constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia foreign_key"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1530
msgid "-- definition incomplete for check_constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia check_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1607
msgid "-- definition incomplete for exclusion_constraint"
msgstr "-- niepełna definicja ograniczenia exclusion_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:841
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:913
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:918
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:887
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:890
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:860
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1916
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:856
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definicja niepełna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1926
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- niepełna definicja {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2270
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabela obcięta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2309
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabela usunięta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:297
msgid "Could not find the column."
msgstr "Nie znaleziono kolumny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:497
msgid "Could not find the column in the table."
msgstr "Nie znaleziono kolumny w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:663
msgid "The specified column could not be found.\n"
msgstr "Wskazana kolumna nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:682
msgid "Column is dropped"
msgstr "Kolumna została skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:880
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:1023
msgid "Could not find the column on the server."
msgstr "Nie odnaleziono kolumny na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:44
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "Należy dostarczyć wejście dla zmiennej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:152
msgid "Column..."
msgstr "Kolumna..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:522
msgid "Primary key?"
msgstr "Klucz główny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:348
msgid "Inherited from table"
msgstr "Dziedziczone z tabeli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:499
msgid "Not NULL?"
msgstr "Nie NULL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:174
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:127
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:526
msgid "Foreign key?"
msgstr "Klucz obcy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:530
msgid "Inherited?"
msgstr "Odziedziczony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:510
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Dziedziczone z tabel(i)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:545
msgid "System column?"
msgstr "Kolumna systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:584
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:591
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "Typ kolumny nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:602
msgid "Length should not be less than: "
msgstr "Długość nie może być mniejsza niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:604
msgid "Length should not be greater than: "
msgstr "Długość nie może być większa niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:618
msgid "Precision should not be less than: "
msgstr "Precyzja nie powinna być mniejsza niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:620
msgid "Precision should not be greater than: "
msgstr "Precyzja nie powinna być większa niż: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:50
msgid "Check Constraints"
msgstr "Ograniczenie Kontrolne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:326
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Nie znaleziono ograniczenia sprawdzającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:455
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Nie odnaleziono obiektu na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:615
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Wskazane ograniczenie sprawdzające nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:631
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Ograniczenie sprawdzające skasowane."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:908
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Ograniczenie sprawdzające zmodyfikowane."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:31
msgid "Check..."
msgstr "Sprawdzenie..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:37
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Sprawdzenie poprawności ograniczenia sprawdzającego"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:135
msgid "No Inherit?"
msgstr "Bez Dziedziczenia?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:156
msgid "Don't validate?"
msgstr "Bez weryfikacji?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:56
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Ograniczenia Wykluczające"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:295
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "Nie znaleziono ograniczenia wykluczającego w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:957
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Nie znaleziono ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:584
#, python-format
msgid "Could not find required parameter (%s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:725
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego ograniczenia wykluczającego.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:744
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Ograniczenie wykluczające skasowane."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:87
msgid "Operator class"
msgstr "Klasa operatora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:49
msgid "Select the operator class"
msgstr "Wybierz klasę operatora"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:101
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:11
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:122
msgid "NULLs order"
msgstr "Kolejność NULLi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:143
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:206
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "Należy wskazać operator kolumny: "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:610
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Ograniczenie wykluczające"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:632
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Ograniczenie wykluczające..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:679
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:29
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:291
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:223
msgid "Tablespace"
msgstr "Przestrzeń Tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:689
msgid "Access method"
msgstr "Metoda dostępu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:316
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "Zmiana metody dostępu wyczyści kolekcję kolumn"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:808
msgid "Fill factor"
msgstr "Czynnik wypełnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:270
msgid "Deferrable?"
msgstr "Odraczalny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:294
msgid "Deferred?"
msgstr "Odroczony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:365
msgid "Constraint"
msgstr "Ograniczenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:903
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "Należy wskazać nazwę ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:909
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Należy wskazać kolumny ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Klucze Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:304
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "NIe znaleziono ograniczenia klucza obcego w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:964
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Nie znaleziono klucza obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:778
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Wskazany klucz obcy nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:796
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Klucz obcy skasowany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:1084
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Klucz obcy zmieniony."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:48
msgid "Referenced"
msgstr "Wskazywane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:248
msgid "Select column"
msgstr "Wybór kolumny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:331
msgid "Local column"
msgstr "Lokalna kolumna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:332
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:333
msgid "Referencing"
msgstr "Referencja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:631
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:669
msgid "Foreign key"
msgstr "Klucz obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:628
msgid "Foreign key..."
msgstr "Klucz obcy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:634
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Sprawdenie poprawności klucza obcego"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:769
msgid "Match type"
msgstr "Zestawienie typu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:785
msgid "Validated?"
msgstr "Sprawdzić?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:801
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Automatyczny indeks na FK?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:849
msgid "Covering index"
msgstr "Przykrywanie indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:999
msgid "On update"
msgstr "Przy modyfikacji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1000
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1020
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1019
msgid "On delete"
msgstr "Przy usuwaniu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1047
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Należy wskazać kolumny Klucza obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1056
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Proszę podać nazwę indeksu obejmującego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:56
msgid "index_constraint"
msgstr "index_constraint"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:645
msgid "Primary Key"
msgstr "Klucz główny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:666
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:704
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Klucz Unikatowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:208
msgid "Index constraint"
msgstr "Ograniczenie indeksowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:853
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1008
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "Nie znaleziono {} w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:582
#, python-format
msgid "Could not find at least one required parameter (%s)."
msgstr "Nie znaleziono ani jednego z wymaganych parametrów (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:757
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Wskazane ograniczenie nie zostało znalezione.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:775
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} skasowano."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1085
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:821
msgid "Primary key"
msgstr "Klucz główny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1095
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:34
msgid "Unique constraint"
msgstr "Klucz unikatowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:217
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Wskaż kolumnę(y)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:224
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:525
#, python-format
msgid "Please specify columns for %(node)s"
msgstr "Proszę podać kolumny dla %(node)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:46
msgid "Oid"
msgstr "Oid"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:120
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:1011
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Nie znaleziono indeksu w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:714
msgid "The specified index could not be found.\n"
msgstr "Wskazany indeks nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:731
msgid "Index is dropped"
msgstr "Indeks został skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:119
msgid "Sort order"
msgstr "Kolejność sortowania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:142
msgid "NULLs"
msgstr "NULLe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:263
msgid "Index..."
msgstr "Indeks..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:302
msgid "Access Method"
msgstr "Metoda Dostępu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:342
msgid "Unique?"
msgstr "Unikalny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:346
msgid "Clustered?"
msgstr "Sklastrowany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:350
msgid "Valid?"
msgstr "Poprawny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:354
msgid "Primary?"
msgstr "Główny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:358
msgid "System index?"
msgstr "Indeks systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:361
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Jednoczesne tworzenie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:415
msgid "Tablespace cannot be empty."
msgstr "Przestrzeń tabel nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:421
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "Metoda dostępu nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:429
msgid "You must specify column name."
msgstr "Należy podać nazwę kolumny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:434
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Należy określić przynajmniej jedną kolumnę."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1011
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1081
msgid "Partitions"
msgstr "Partycje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:397
msgid "The specified partitioned table could not be found."
msgstr "Nie znaleziono wskazanej tabeli partycjonowanej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:482
msgid "Partition detached."
msgstr "Odłączono partycję."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:624
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Nie znaleziono wskazanej partycji.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:978
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:395
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:74
msgid "Truncate"
msgstr "Obcięcie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Obcięcie Kaskadowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
msgid "Enable All"
msgstr "Włącz Wszystko"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Disable All"
msgstr "Wyłącz Wszystko"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Reset Statystyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:912
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1018
msgid "Detach Partition"
msgstr "Odłącz Partycję"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:190
msgid "Truncate Table"
msgstr "Obetnij Tabelę"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:191
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Chcesz na pewno obciąć tabelę %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:242
msgid "Reset statistics"
msgstr "Reset statystyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:243
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować statystyki na tabeli \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:315
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Czy chcesz na pewno odłączyć partycję %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:404
msgid "Partitioned Table?"
msgstr "Tabela Partycjonowana?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:889
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:971
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Schemat Partycji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:768
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:773
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:788
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:796
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1015
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:830
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:833
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:838
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:843
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:513
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Ilość tabeli dziedziczonych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:673
msgid "Foreign Key"
msgstr "Klucz Obcy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:656
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:694
msgid "Check constraint"
msgstr "Ograniczenie kontrolne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:670
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:708
msgid "Unique"
msgstr "Unikalny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:729
msgid "Exclude constraint"
msgstr "Ograniczenie wykluczające"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:695
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:733
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:755
msgid "Of type"
msgstr "Typu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:739
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "Zmiana tabeli typu spowoduje wyczyszczenie kolekcji kolumn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:812
msgid "Has OIDs?"
msgstr "Jest OID?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:816
msgid "Unlogged?"
msgstr "Niezalogowany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:779
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:825
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Wierszy (oszacowanych)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:829
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Wierszy (zliczonych)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:851
msgid "Inherits tables?"
msgstr "Tabele dziedziczone?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:855
msgid "System table?"
msgstr "Tabela systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:795
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:801
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:805
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:809
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:813
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:817
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:821
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:859
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:865
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:873
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:877
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:881
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:885
msgid "Like"
msgstr "Like"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:862
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:803
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:867
msgid "With default values?"
msgstr "Z wartościami domyślnymi?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:807
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:871
msgid "With constraints?"
msgstr "Z ograniczeniami?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:875
msgid "With indexes?"
msgstr "Z indeksami?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:815
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:879
msgid "With storage?"
msgstr "Z przechowywaniem?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:819
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:883
msgid "With comments?"
msgstr "Z komentarzami?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:888
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ partycji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:828
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:892
msgid "Range"
msgstr "Przedział"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:830
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:894
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:183
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:847
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:987
msgid "Partition Keys"
msgstr "Klucze Partycji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:913
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1019
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Czy na pewno odłączyć partycję?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:940
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:946
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1046
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1052
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "Błąd pobierania tabel do dołączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:980
msgid ""
"The control above is used to Create/Attach/Detach "
"partitions.<br><ul><li>Create Mode: User will be able to create N number "
"of partitions. Mode switch control is disabled in this "
"scenario.</li><li>Edit Mode: User will be able to create/attach/detach N "
"number of partitions. In attach mode there will be list of suitable "
"tables to be attached.</li></ul>"
msgstr ""
"Kontrolka poniżej jest używana do Tworzenia/Dołączenia/Odłączenia "
"partycji.<br><ul><li>Tryb Tworzenia: Użytkownik będzie mógł otworzyć "
"liczbę N partycji. Kontrolka przełączania trybu jest w tym scenariuszu "
"wyłączona.</li><li>Tryb Edycji: Użytkownik może "
"utworzyć/dołączyć/odłączyć liczbę N partycji. W trybie dołączenia "
"wyświetli się lista odpowiednich tabel do dołączenia.</li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:995
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:179
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1009
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:160
msgid "Security labels"
msgstr "Etykiety bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1014
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1129
msgid "Storage settings"
msgstr "Ustawienia przechowywania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1038
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1144
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "Nazwa tabeli nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1043
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1153
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "Schemat tabeli nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1048
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1162
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "Właściciel tabeli nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1054
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1171
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Należy wskazać przynajmniej jeden klucz tabeli partycjonowanej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:17
msgid "Rules"
msgstr "Reguły"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:489
msgid "Could not find the rule in the table."
msgstr "Nie znaleziono reguły w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:406
msgid "The specified rule could not be found.\n"
msgstr "Wskazana reguła nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:426
msgid "Rule dropped"
msgstr "Reguła skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:44
msgid "rule"
msgstr "reguła"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:106
msgid "Rule..."
msgstr "Reguła..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:153
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:167
msgid "Do Instead"
msgstr "Zrobić zamiast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:171
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:176
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:181
msgid "System rule?"
msgstr "Reguła systemowa?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:174
msgid "Please specify name."
msgstr "Proszę podać nazwę."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:67
msgid "Key type"
msgstr "Typ klucza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:182
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:209
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "Klucz partycji nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:216
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "Kolumna klucza partycji nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:223
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "Wyrażenie klucza partycji nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:245
msgid "Operation"
msgstr "Operacja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:237
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:548
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:662
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:262
msgid "From"
msgstr "Z"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:274
msgid "To"
msgstr "Do"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:286
msgid "In"
msgstr "W"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:311
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "Nazwa partycji nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:319
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Dla partycji zakresu pole Od nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:324
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Dla partycji zakresu pole Do nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:331
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "Dla partycji zakresu pole W nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:68
msgid "Table..."
msgstr "Tabela..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:100
msgid "Count Rows"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:428
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Wybór dziedziczenia z..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:776
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Usunąć definicję kolumny?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:777
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "Zmiana 'Typu' spowoduje usunięcie definicji kolumn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:991
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "Tabelę partycjonowaną obsługują dwa typy kluczy:"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:993
msgid "Column: User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"Kolumna: Użytkownik może wskazać dowolną kolumnę z listy dostępnych "
"kolumn."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:995
msgid "Expression: User can specify expression to create partition key."
msgstr "Wyrażenie: Użytkownik może wskazać wyrażenie tworzące klucz partycji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:997
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1092
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:999
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Załóżmy że chcemy utworzyć tabelę partycjonowaną rok po roku wedle "
"kolumny column 'saledate', typu 'date/timestamp', zatem musimy wskazać "
"określić wyrażenie 'extract(YEAR from saledate)' jako klucz partycji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1086
msgid ""
"Create a table: User can create multiple partitions while creating new "
"partitioned table. Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"Tworzenie tabeli: Użytkownik może utworzyć wiele partycji podczas "
"tworzenia nowej tabeli partycjonowanej. Zmiana operacji w tym scenariuszu"
" nie jest możliwa."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1088
msgid ""
"Edit existing table: User can create/attach/detach multiple partitions. "
"In attach operation user can select table from the list of suitable "
"tables to be attached."
msgstr ""
"Edycja istniejącej tabeli: Użytkownik może utworzyć/dołączyć/odłączyć "
"wiele partycji. Podczas operacji dołączenia użytkownik może wybrać tabelę"
" z listy tabel pasujących do dołączenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1090
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Pola Od/Do/W: Wartości tych pól muszą być ograniczone apostrofami. By "
"wpisać więcej niż jeden klucz partycji wartości muszą być oddzielone "
"przecinkiem (,)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1094
msgid ""
"From/To: Enabled for range partition. Consider partitioned table with "
"multiple keys of type Integer, then values should be specified like "
"'100','200'."
msgstr ""
"Od/Do: włączone dla partycji zakresu. Weź pod uwagę tabele podzieloną na "
"wiele kluczy typu Integer, której wartości powinny być wskazane w sposób "
"'100','200'."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1096
msgid ""
"In: Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and "
"quoted with single quote."
msgstr ""
"W: Włączone dla partycji listy. Wartości muszą być rozdzielane "
"przecinkiem(,) i otoczonych apostrofami."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Frakcja Null"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Średnia szerokość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Różne wartości"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Najbardziej popularne wartości"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Najczęściej popularne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Histogram granic"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Współzależność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Skanowanie indeksów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indeks odczytanych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indeks pobranych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Czytane bloki indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Trafione bloki indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Rozmiar indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Poziom drzewa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Blok podstawowy nr"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Wewnętrzne strony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Strony liścia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Puste strony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Usunięte strony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Średnia gęstość liścia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Fragmentacja liścia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Nazwa indeksu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Sekwencyjne skanowanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Sekwencyjne czytanie krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Krotki wstawione"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Krotki zmodyfikowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Krotki usunięte"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "Krotki HOT zmodyfikowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Żywe krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Martwe krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Czytane bloki sterty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Trafione bloki sterty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Czytane bloki toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Trafione bloki toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Czytane bloki indeks toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Trafione bloki indeks toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "Ostatnie odkurzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Ostatnie autoodkurzenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "Ostatni analiza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Ostatnia autoanaliza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Licznik odkurzeń"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Licznik autoodkurzania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Licznik analiz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Licznik autoanaliz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Rozmiar tabeli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Rozmiar tabeli toast"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Rozmiar indeksów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Krotki zliczone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Długość krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Procent krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Zliczone martwe krotki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Długość martwych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Procent martwych krotek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Procent wolnego"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "Nazwa tabeli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:30
msgid "Triggers"
msgstr "Wyzwalacze"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:1030
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Nie znaleziono wyzwalacza w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:711
msgid "The specified trigger could not be found.\n"
msgstr "Wskazany wyzwalacz nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:727
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Wyzwalacz skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:43
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:339
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:262
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:94
msgid "Trigger..."
msgstr "Wyzwalacz..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:84
msgid "Enable trigger"
msgstr "Włączenie wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:89
msgid "Disable trigger"
msgstr "Wyłączenie wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:207
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Wyzwalacz włączony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:211
msgid "Row trigger?"
msgstr "Wyzwalacz wierszowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:250
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Wyzwalacz ograniczenia?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:319
msgid "Trigger Function"
msgstr "Funkcja Wyzwalacza"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:349
msgid "Fires"
msgstr "Odpalany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:393
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:404
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:415
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:426
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:477
msgid "Old table"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:484
msgid "Transition"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:483
msgid "New table"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:506
msgid "System trigger?"
msgstr "Wyzwalacz systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:530
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wyzwalacza nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:537
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Wskaż co najmniej jedno zdarzenie."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:550
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "Kod wyzwalacza nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:18
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "Katalog PostgreSQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:20
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:19
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "Harmonogram Zadań pgAgent"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1345
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Nie znaleziono typu w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:939
msgid "Composite types require at least two members."
msgstr "Typy złożone wymagają co najmniej dwóch składowych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:949
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Dla typów przedziału musi być zdefiniowany podtyp."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:965
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr "Typy zewnętrzne wymagają funkcji konwersji wejścia i wyjścia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1104
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Wskazany typ nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1120
msgid "Type dropped"
msgstr "Typ skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:84
msgid "Member Name"
msgstr "Nazwa Składowej"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:99
msgid "Length/precision"
msgstr "Długość/precyzja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:129
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:191
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Należy określić wartość nazwanej składowej."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:198
msgid "Please specify the type."
msgstr "Należy określić typ."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:206
#, python-format
msgid "Length/precision should not be less than %(value)s"
msgstr "Długość/precyzja nie powinna być mniejsza niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:208
#, python-format
msgid "Length/precision should not be greater than %(value)s"
msgstr "Długość/precyzja nie powinna być większa niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:219
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %(value)s"
msgstr "Skala nie może być mniejsza niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:221
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
msgstr "Skala nie może być większa niż %(value)s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:280
msgid "Type..."
msgstr "Typ..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:361
msgid "Composite Type"
msgstr "Typ Złożony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:371
msgid "Enumeration Type"
msgstr "Typ Enumeracyjny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:395
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:507
msgid "Range Type"
msgstr "Typ Przedziału"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:405
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Klasa operatora podtypu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:471
msgid "Canonical function"
msgstr "Funkcja kanoniczna"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:505
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Funkcja różnicy podtypu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:543
msgid "External Type"
msgstr "Typ Zewnętrzny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:549
msgid "Input function"
msgstr "Funkcja wejściowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:560
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:557
msgid "Output function"
msgstr "Funkcja wyjściowa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:566
msgid "Receive function"
msgstr "Funkcja odbierająca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:575
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:622
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:640
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:665
msgid "Optional-1"
msgstr "Opcjonalne-1"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:574
msgid "Send function"
msgstr "Funkcja wysyłająca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:582
msgid "Typmod in function"
msgstr "Typmod wej funkcji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:599
msgid "Typmod out function"
msgstr "Typmod wyj funkcji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:616
msgid "Internal length"
msgstr "Wewnętrzna długość"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:621
msgid "Variable?"
msgstr "Zmienna?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:626
msgid "Default?"
msgstr "Domyślnie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:631
msgid "Analyze function"
msgstr "Funkcja analizy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:639
msgid "Category type"
msgstr "Typ kategorii"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:662
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferowany?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:667
msgid "Element type"
msgstr "Typ elementu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:668
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:674
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:705
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:708
msgid "Optional-2"
msgstr "Opcjonalne-2"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:672
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:264
msgid "Delimiter"
msgstr "Ogranicznik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:676
msgid "Alignment type"
msgstr "Typ wyrównania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:689
msgid "Storage type"
msgstr "Typ przechowywania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:702
msgid "Passed by value?"
msgstr "Przekazywanie przez wartość?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:707
msgid "Collatable?"
msgstr "Porównywalne?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:714
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:722
msgid "Members"
msgstr "Elementy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:731
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:740
msgid "System type?"
msgstr "Typ systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:813
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "Typ nie może być pusty."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:825
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "Nazwa podtypu nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:838
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wejścia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:847
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "Funkcja wyjścia nie może być pusta."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:19
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:18
msgid "Materialized Views"
msgstr "Widoki Zmaterializowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:414
msgid "Could not find the view."
msgstr "Nie znaleziono widoku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:588
msgid "The specified view could not be found.\n"
msgstr "Wskazany widok nie został znaleziony.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:607
msgid "View dropped"
msgstr "Widok skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1024
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1234
msgid "Could not find the view on the server."
msgstr "Nie odnaleziono widoku na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1569
msgid "Could not find the materialized view on the server."
msgstr "Nie odnaleziono zmaterializowanego widoku na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1698
msgid "Could not find the materialized view."
msgstr "Nie udało się znaleźć zmaterializowanego widoku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1765
msgid "View refreshed"
msgstr "Widok odświeżony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:42
msgid "Materialized View"
msgstr "Widok Zmaterializowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:65
msgid "Refresh View"
msgstr "Odśwież Widok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:83
msgid "Materialized View..."
msgstr "Widok Zmaterializowany..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:87
msgid "With data"
msgstr "Z danymi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:93
msgid "With no data"
msgstr "Bez danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:101
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "Z danymi (równolegle)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:107
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Bez danych (równolegle)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
msgid "System view?"
msgstr "Widok systemowy?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:161
msgid "With Data"
msgstr "Z Danymi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:173
msgid "Fill Factor"
msgstr "Czynnik Wypełnienia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:183
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Proszę wprowadzić definicję widoku."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:294
msgid "View refreshed successfully"
msgstr "Widok odświeżony z powodzeniem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:305
msgid "Error refreshing view"
msgstr "Błąd odświeżenia widoku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:80
msgid "View..."
msgstr "Widok..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:127
msgid "Security barrier"
msgstr "Bariera bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:131
msgid "Check options"
msgstr "Opcje sprawdzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:143
msgid "Cascaded"
msgstr "Kaskadowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:715
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:819
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:886
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:235
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:60
msgid "Database..."
msgstr "Baza danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:66
msgid "Connect Database..."
msgstr "Połącz z Bazą Danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:71
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "Rozłącz Bazę danych..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:936
msgid "Connection lost"
msgstr "Utracono połączenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:937
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Czy połączyć ponownie z bazą danych?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:181
msgid "Disconnect the database"
msgstr "Rozłącz bazę danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:182
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "Czy na pewno rozłączyć bazę danych - %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:329
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:178
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:98
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:372
msgid "Character type"
msgstr "Typ znakowy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:423
msgid "Connection limit"
msgstr "Limit połączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:380
msgid "Template?"
msgstr "Szablon?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:389
msgid "Allow connections?"
msgstr "Zgoda na połączenia?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498
msgid "Connect to database"
msgstr "Łączenie z bazą danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "Procesy w tle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "Xact zatwierdzony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Xact wycofany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Krotki zwrócone"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Krotki pobrane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Ostatnie przeładowanie statystyk"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Konflikty przestrzeni tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Konflikty blokady"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Konflikty migawek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Konflikty bufferpin"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Konflikty zakleszczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Pliki tymczasowe"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Rozmiar plików tymczasowych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Zakleszczenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Czas odczytu bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Czas zapisu bloku"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:30
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "Zadania pgAgenta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:236
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Nie odnaleziono zadania pgAgenta na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:521
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Zmieniono następne uruchomienie na teraz."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:141
msgid "Schedules"
msgstr "Plany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:539
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego kroku zadania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:380
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Tworzenie rozkładu zadań nie powiodło się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:463
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aktualizacja rozkładu zadań nie powiodło się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:604
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Nie można wygenerować żadnego SQL dla wybranego obiektu."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:26
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "1st"
msgstr "1-szy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "2nd"
msgstr "2-gi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "3rd"
msgstr "3-ci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "4th"
msgstr "4-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "5th"
msgstr "5-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "6th"
msgstr "6-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "7th"
msgstr "7-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "8th"
msgstr "8-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "9th"
msgstr "9-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "10th"
msgstr "10-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "11th"
msgstr "11-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "12th"
msgstr "12-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "13th"
msgstr "13-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "14th"
msgstr "14-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "15th"
msgstr "15-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "16th"
msgstr "16-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "17th"
msgstr "17-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "18th"
msgstr "18-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "19th"
msgstr "19-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "20th"
msgstr "20-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "21st"
msgstr "21-szy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "22nd"
msgstr "22-gi"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "23rd"
msgstr "23-ci"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "24th"
msgstr "24-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "25th"
msgstr "25-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "26th"
msgstr "26-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "27th"
msgstr "27-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "28th"
msgstr "28-my"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "29th"
msgstr "29-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "30th"
msgstr "30-ty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "31st"
msgstr "31-szy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "Last day"
msgstr "Ostatni dzień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "00"
msgstr "00"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "01"
msgstr "01"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "02"
msgstr "02"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "03"
msgstr "03"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "04"
msgstr "04"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "05"
msgstr "05"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "06"
msgstr "06"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "07"
msgstr "07"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "08"
msgstr "08"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "09"
msgstr "09"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "10"
msgstr "10"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "11"
msgstr "11"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "12"
msgstr "12"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "13"
msgstr "13"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "14"
msgstr "14"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "15"
msgstr "15"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "16"
msgstr "16"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "17"
msgstr "17"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "18"
msgstr "18"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "19"
msgstr "19"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "20"
msgstr "20"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "21"
msgstr "21"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "22"
msgstr "22"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "23"
msgstr "23"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "24"
msgstr "24"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "25"
msgstr "25"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "26"
msgstr "26"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "27"
msgstr "27"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "28"
msgstr "28"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "29"
msgstr "29"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "30"
msgstr "30"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "31"
msgstr "31"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "32"
msgstr "32"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "33"
msgstr "33"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "34"
msgstr "34"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "35"
msgstr "35"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "36"
msgstr "36"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "37"
msgstr "37"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "38"
msgstr "38"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "39"
msgstr "39"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "40"
msgstr "40"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "41"
msgstr "41"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "42"
msgstr "42"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "43"
msgstr "43"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "44"
msgstr "44"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "45"
msgstr "45"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "46"
msgstr "46"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "47"
msgstr "47"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "48"
msgstr "48"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "49"
msgstr "49"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "50"
msgstr "50"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "51"
msgstr "51"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "52"
msgstr "52"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "53"
msgstr "53"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "54"
msgstr "54"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "55"
msgstr "55"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "56"
msgstr "56"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "57"
msgstr "57"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "58"
msgstr "58"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "59"
msgstr "59"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:149
msgid "<any>"
msgstr "<dowolny>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:143
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:150
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:164
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Należy określić datę/czas."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:177
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "Należy wskazać unikalny zbiór wyjątków."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:196
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:218
msgid "Schedule..."
msgstr "Plan..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:683
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:278
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:287
msgid "Week days"
msgstr "Dni tygodnia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:292
msgid "Month days"
msgstr "Dni miesiąca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:387
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:406
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:421
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:439
msgid "Exceptions"
msgstr "Wyjątki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:388
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:404
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:348
msgid ""
"Schedules are specified using a <b>cron-style</b> format.<br/><ul><li>For"
" each selected time or date element, the schedule will execute.<br/>e.g. "
"To execute at 5 minutes past every hour, simply select 05 in the "
"Minutes list box.<br/></li><li>Values from more than one field may be "
"specified in order to further control the schedule.<br/>e.g. To execute "
"at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click minute 05, "
"hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday.</li><li>For additional"
" flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day "
"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be "
"the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"Plany są tworzone przy użyciu formatu w stylu "
"<b>cron</b>.<br/><ul><li>Dla każdego elementu daty lub czasu plan "
"zostanie wykonany.<br/>np. By wykonać zawsze 5 po pełnej godzinie, "
"wybierz po prostu 05 na liście wybieranej Minuty.<br/></li><li>Można "
"wybrać wartości z więcej niż jednego pola w celu lepszej kontroli nad "
"planem.<br/>np. Aby wykonać o 12:05 i 14:05 w każdy poniedziałek i "
"czwartek, powinieneś zaznaczyć minitę 05, godziny 12 i 14, oraz dni "
"tygodnia Poniedziałek i Czwartek.</li><li>By uzyskać dodatkową "
"elastyczność, lista wyboru Dni Miesiąca zawiera dodatkową opcję Ostatni "
"Dzień. Określa ona ostatni dzień miesiąca, niezależnie czy jest to 28., "
"29., 30., czy 31.</li></ul>"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:356
msgid "Week Days"
msgstr "Dni Tygodnia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Wybierz dni tygodnia..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:372
msgid "Month Days"
msgstr "Dni Miesiąca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:378
msgid "Select the month days..."
msgstr "Wybierz dni miesiąca..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:393
msgid "Select the months..."
msgstr "Wybierz miesiące..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:422
msgid "Times"
msgstr "Czasy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:412
msgid "Select the hours..."
msgstr "Wybierz godziny..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:427
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Wybierz minuty..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:460
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Należy wskazać czas rozpoczęcia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:492
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:11
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:30
msgid "pgAgent Job"
msgstr "Zadanie pgAgenta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:49
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "Zadanie pgAgenta..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:54
msgid "Run now"
msgstr "Uruchom teraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:80
msgid "Not running currently."
msgstr "Obecnie nie uruchomiono."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:81
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:98
msgid "Job class"
msgstr "Klasa zadania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:102
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr ""
"Należy wskazać klasę do kategoryzacji zadania. Opcja ta nie ma wpływu na "
"sposób uruchomienia zadania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:108
msgid "Host agent"
msgstr "Agent hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"Wpisz nazwę hosta z uruchomionym pgAgent jeśli chceż zapewnić że tylko na"
" tej maszynie zadanie zostanie wykonane. Zostaw puste jeśli dowolny "
"zadanie można uruchomić na dowolnym hoście."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:112
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:118
msgid "Next run"
msgstr "Następne uruchomienie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:121
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Last result"
msgstr "Ostatni wynik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:127
msgid "Running at"
msgstr "Uruchomiony w"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:11
msgid "Steps"
msgstr "Kroki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:179
msgid "Unable to run pgagent job."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:376
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Tworzenie kroku zadania nie udało się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aktualizacja kroku zadania nie udała się."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
msgid "Job Step..."
msgstr "Krok Zadania..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:134
msgid "Kind"
msgstr "Rodzaj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:128
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:148
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:186
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1696
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
msgid "Batch"
msgstr "Wsadowo"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:149
msgid "Connection type"
msgstr "Typ połączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Remote"
msgstr "Oddalony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:160
msgid ""
"Select <b>Local</b> if the job step will execute on the local database "
"server, or <b>Remote</b> to specify a remote database server."
msgstr ""
"Wybierz <b>Lokalny</b> jeśli krok zadania ma być wykonany na lokalnym "
"serwerze bazy danych albo <b>Oddalony</b> by wskazać serwer zdalny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
msgid "Connection string"
msgstr "Ciąg połączenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr ""
"Należy wskazać bazę danych na której będzie uruchomiony następny krok "
"zadania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#, python-format
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on %s"
msgstr ""
"Należy określić ciąg połączenia do odległego serwera bazy danych. Każdy "
"ustawiany parametr powinien być w formacie nazwa = wartość. Spacje wokół "
"znaku równości są opcjonalne. By wpisać pustą wartość lub wartość "
"zawierającą spację, należy wartość otoczyć apostrofami, np.., nazwa = "
"'jakaś wartość'. Apostrofy i backslashe wewnątrz wartości muszą być "
"poprzedzone przez backslash, tj, ' oraz \\.<br>By dowiedzieć się więcej, "
"przejrzyj dokumentację na %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:185
msgid "On error"
msgstr "Przy błedzie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:187
msgid "Fail"
msgstr "Nie udać się"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:530 pgadmin/dashboard/__init__.py:557
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:93
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:34
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:189
msgid "Ignore"
msgstr "Zignorować"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:201
msgid "SQL query"
msgstr "Zapytanie SQL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:203
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:232
msgid "Please select a database."
msgstr "Proszę wskazać bazę danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:246
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Proszę wpisać ciąg połączenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:268
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Proszę wprowadzić poprawny ciąg połączenia."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Niepoprawny parametr w ciągu połączenia - %s."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:296
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Proszę określić kod do wykonania."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:308
msgid "Please select valid on error option ."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Uruchomić"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:548
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:540
msgid "Start time"
msgstr "Czas startu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
msgid "Duration"
msgstr "Trwanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Czas końca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:11
msgid "Resource Groups"
msgstr "Grupy Zasobów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:354
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Nie udało się znaleźć grupy zasobów."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:525
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Wskazana grupa zasobów nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:541
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Grupa zasobów skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:604
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:671
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Wskazana grupa zasobów nie została znaleziona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:23
msgid "Resource Group"
msgstr "Grupa zasobów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:58
msgid "Resource Group..."
msgstr "Grupa zasobów..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:77
#, python-format
msgid "CPU rate limit (%%)"
msgstr "Ograniczenie szybkości CPU (%%)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:80
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Limit brudnego odsetka (KB)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:104
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "Ograniczenie szybkości CPU nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:114
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "Ograniczenie brudnego odsetka nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Role Loginów/Grup"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:158
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Format daty jest niepoprawny."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:167
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Ograniczenie połączeń musi być liczbą naturalna lub równe -1."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:173
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informacja o uczestnictwie w roli musi być przekazane jako tabela "
"obiektów JSON\n"
"w następującym formacie:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:199
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [rolename],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informacje o uczestnictwie w roli musi być przekazane jako łańcuch "
"zawierający\n"
"tabelę obiektów JSON w następującym formacie:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" role: [nazwa_roli],\n"
" admin: True/False\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:279
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Etykieta bezpieczeństwa musi być przekazana jako tabela obiektów JSON\n"
"w następującym formacie:\n"
"seclabels:[{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:297
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <provider>,\n"
" label: <label>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Etykieta bezpieczeństwamusi być przekazana jako tablica obiektów JSON\n"
"w następującym formacie:\n"
"seclabels:{\n"
" 'added': [{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" provider: <dostawca>,\n"
" label: <etykieta>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:360
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
"]"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:378
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
" 'added': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'deleted': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ],\n"
" 'updated': [{\n"
" database: <database> or null,\n"
" name: <configuration>,\n"
" value: <value>\n"
" },\n"
" ...\n"
" ]\n"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:500
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do skasowania roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:505
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do modyfikowania roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:511
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "Bieżący użytkownik nie ma uprawnień do utworzenia roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:540
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytu informacji o roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:547
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Nie znaleziono roli na serwerze bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:684
msgid ""
"Error retrieving roles from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu ról z serwera bazy danych.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:819
msgid ""
"Error fetching role information from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu informacji o roli z serwera bazy danych.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:836
msgid "Could not find the role information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:706
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie dało się skasować roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:722
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:730
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:808
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie dało się utworzyć roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:760
msgid ""
"Could not retrieve the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie odczytano informacji o roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1043
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu informacji o zmiennej dla roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1076
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Błąd odczytu opcji zmiennej dla roli.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:23
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:27
msgid "Security Label"
msgstr "Etykieta bezpieczeństwa"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:51
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "Należy określić wartość dla wszystkich dostawców bezpieczeństwa."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:249
msgid "Select members"
msgstr "Wybierz członków"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:308
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Rola Loginu/Grupy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:341
msgid "Login Role"
msgstr "Rola Loginu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:343
msgid "Group Role"
msgstr "Grupa Roli"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:367
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Rola Loginu/Grupy..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:730
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
msgid "Account expires"
msgstr "Wygaśnięcie konta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:426
msgid "Can login?"
msgstr "Czy logować się?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:430
msgid "Superuser"
msgstr "Superużytkownik"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:443
msgid "Create roles?"
msgstr "Utworzyć role?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452
msgid "Create databases?"
msgstr "Tworzyć bazy danych?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:457
msgid "Update catalog?"
msgstr "Aktualizować katalogi?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:465
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Dziedziczenie praw z ról nadrzędnych?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:470
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "Może inicjować replikacje strumieniowe i kopie zapasowe?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:474
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:475
msgid "Membership"
msgstr "Przynależność"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:494
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr "Zaznacz pole wyboru dla ról by dołączyć WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:496
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "Role pokazane z zaznaczeniem mają ustawione WITH ADMIN OPTION."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:50
msgid "Grantee"
msgstr "Uprawniony"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:163
msgid "Grantor"
msgstr "Uprawniający"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:265
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "Należy wskazać uprawnionego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:569
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "Powinno być wskazane przynajmniej jedno uprawnienie."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:37
msgid "Label must be specified."
msgstr "Etykieta musi być określona."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:73
msgid "Server..."
msgstr "Serwer..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:78
msgid "Connect Server"
msgstr "Połącz Serwer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:83
msgid "Disconnect Server"
msgstr "Rozłącz Serwer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:88
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Przeładuj Konfigurację"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:93
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Dodaj Nazwany Punkt Przywrócenia..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98
msgid "Change Password..."
msgstr "Zmień hasło..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Wstrzymaj Odtwarzanie WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:108
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Wznów Odtwarzanie WAL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:236
msgid "Disconnect server"
msgstr "Rozłącz serwer"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:237
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %(server)s?"
msgstr "Czy na pewno rozłączyć serwer - %(server)s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:286
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Przeładuj konfigurację serwera"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:288
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Czy na pewno przeładować konfigurację serwera na %s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:332
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Wprowadź nazwę punktu przywrócenia do dodania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:359
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Należy wpisać poprawną nazwę."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:365
msgid "Restore point name"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:398
msgid "Current Password"
msgstr "Bieżące hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:402
msgid "New Password"
msgstr "Nowe Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:406
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:415
msgid "Change Password "
msgstr "Zmień Hasło "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:422
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:54
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1048
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:187
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1392
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:143
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:171
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:277
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:310
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:416
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:447
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:553
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:686
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:415
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:58
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:627
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:879
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:292
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:547
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:845
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:502
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:325
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:499
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:522
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1748
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1881
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:510
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:189
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:12
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:69
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień Hasło"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:511
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:688
msgid "Server group"
msgstr "Grupa serwerów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:692
msgid "Server type"
msgstr "Typ serwera"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:696
msgid "Connected?"
msgstr "Połączony?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:697
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:721
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:851
msgid "Connection"
msgstr "Połaczenie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:785
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:823
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:94
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:203
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:451
msgid "True"
msgstr "True"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:785
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:823
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:95
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:204
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:452
msgid "False"
msgstr "False"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:705
msgid "Background"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:709
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:712
msgid "Connect now?"
msgstr "Połączyć teraz?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:736
msgid "Save password?"
msgstr "Zapisać hasło?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:748
msgid "SSL mode"
msgstr "Tryb SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:822
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:751
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:752
msgid "Prefer"
msgstr "Preferuj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:753
msgid "Require"
msgstr "Wymagaj"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:754
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:335
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:341
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:351
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:258
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:264
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:270
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:755
msgid "Verify-CA"
msgstr "Sprawdzenie-CA"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:756
msgid "Verify-Full"
msgstr "Sprawdzenie-Pełne"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:789
msgid "Client certificate"
msgstr "Certyfikat klienta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:765
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:797
msgid "Client certificate key"
msgstr "Klucz certyfikatu klienta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:805
msgid "Root certificate"
msgstr "Certyfikat główny"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:777
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:813
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
msgid "SSL compression?"
msgstr "Kompresja SSL?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:830
msgid "Host address"
msgstr "Adres hosta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:833
msgid "DB restriction"
msgstr "Ograniczenia DB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:842
msgid "Password file"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:849
msgid "Service"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1909
msgid "Connect to Server"
msgstr "Połącz z Serwerem"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:193
msgid "Please select a parameter name."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:333
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:986
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1254
msgid "Add new row"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:14
msgid "Tablespaces"
msgstr "Przestrzenie tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:179
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Nie znaleziono przestrzeni tabel."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:279
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o przestrzeni tabel."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:420
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Wskazana przestrzeń tabel nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:437
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Przestrzeń tabel usunięta"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:559
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Nie odnaleziono przestrzeni tabel na serwerze."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:57
msgid "Tablespace..."
msgstr "Przestrzeń tabel..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:64
msgid "Move objects to..."
msgstr "Przenieś obiekty do..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:107
msgid "New tablespace"
msgstr "Nowa przestrzeń tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:114
msgid "Object type"
msgstr "Typ obiektu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:121
msgid "Materialized views"
msgstr "Widoki zmaterializowane"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:124
msgid "Object owner"
msgstr "Właściciel obiektu"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:172
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "Przenieś obiekty do innej przestrzeni tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:182
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:194
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:585
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:252
msgid "Please select tablespace"
msgstr "Proszę wybrać przestrzeń tabel"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:270
msgid "Move objects..."
msgstr "Przenieś obiekty..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:271
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to move the objects from %(old_tablespace)s to "
"%(new_tablespace)s?"
msgstr "Czy na pewno przenieść obiekty z %(old_tablespace)s do %(new_tablespace)s?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:341
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:388
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "Miejsce nie może być puste."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:7
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
"\"{1}\""
msgstr "Należy wpisać hasło użytkownika '{0}' by połączyć z serwerem - \"{1}\""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:735
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1103
msgid "Backend start"
msgstr "Start procesu w tle"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:730
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1098
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:725
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1093
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Typ zdarzenia oczekiwania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Nazwa zdarzenia oczekiwania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Start zapytania"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Start xact"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Strumieniowanie Replikacji"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:749
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1117
msgid "Waiting?"
msgstr "Oczekiwanie?"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:11
msgid "Server Group"
msgstr "Grupa Serwerów"
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:25
msgid "Server Group..."
msgstr "Grupa Serwerów..."
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:49
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "ID nie może zostać zmieniony."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:25
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:360
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:72
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Należy wybrać obiekt na panelu drzewa."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:158
msgid "Dependencies"
msgstr "Powiązania"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:169
msgid "Dependents"
msgstr "Zależne"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:313
msgid "No object selected"
msgstr "Nie wybrano obiektu"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:697
msgid "Preference loading failed."
msgstr "Nieudane wczytywanie preferencji."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1634
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Błąd odczytu danych węzła."
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1974
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to close the %s browser?"
msgstr "Czy na pewno zamknąć przeglądarkę %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:35
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:98
msgid "Refresh..."
msgstr "Odśwież..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:45
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:167
msgid "Query Tool..."
msgstr "Narzędzie Zapytania..."
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:127
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s."
msgstr "Błąd odczytu atrybutów - %s."
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:13
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"
#: pgadmin/browser/static/js/error.js:26
msgid "Additional info"
msgstr "Informacje dodatkowe"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:110
msgid "Properties..."
msgstr "Atrybuty..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:126
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Usuń/Skasuj"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:145
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Kasowanie Kaskadowe"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:187
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "Skrypt %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:376
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:253
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:104
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:225
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Odczyt danych z serwera..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:418
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Błąd odczytu atrybutów - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:474
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "Poczekaj na odczyt informacji o węźle z serwera..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:617
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Tworzenie - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:634
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno zakończyć edycję atrybutów %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:636
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno cofnąć bieżące zmiany i ponownie otworzyć panel %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:640
msgid "Edit in progress?"
msgstr "W trakcie edycji?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:691
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend "
"on it?"
msgstr "Czy na pewno skasować %s \"%s\" i wszystkie obiekty zależne od niego?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:693
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "DROP CASCADE %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:698 pgadmin/browser/static/js/node.js:712
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" nie da się skasować."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:705
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "Czy chcesz na pewno skasować %s \"%s\"?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:707
#, python-format
msgid "DROP %s?"
msgstr "DROP %s?"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:744
#, python-format
msgid "Error dropping %s: \"%s\""
msgstr "Błąd kasowania %s: \"%s\""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1138
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:156
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1152
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1357
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "Pomoc SQL dla tego typu obiektu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1275
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1137
msgid "Error saving properties"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1369
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:125
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Pomoc dla tego okna dialogowego."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1379
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:37
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:516
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1381
msgid "Save this object."
msgstr "Zapisz ten obiekt."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1394
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Anuluj zmiany tego obiektu."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1406
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1408
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Wyczyść pola w oknie dialogowym."
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:27
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz Wszystko"
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:34
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznacz Wszystko"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:79
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:194
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:377
#: pgadmin/templates/security/messages.html:6
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:76
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:169
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:592
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:82
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:195
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:378
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:92
msgid "Left panel logo"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:132
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:12
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:134
msgid "Next"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
msgid "Finish"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:126
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Wczytywanie {0} v{1}..."
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:133
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełączenie nawigacji"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:151
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:161
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:166
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:171
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:176 pgadmin/help/__init__.py:75
#: pgadmin/help/__init__.py:86 pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:48
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:197
msgid "Logout"
msgstr "Wylogowanie"
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr "Jest teraz uruchomiona wersja {0} {1}, jednak aktualna wersja to {2}."
#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"Kliknij <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">tutaj</a> by"
" uzyskać więcej informacji."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:57
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:75
msgid "Dashboards"
msgstr "Pulpity"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:80
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżenia statystyk sesji"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:82 pgadmin/dashboard/__init__.py:90
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:98 pgadmin/dashboard/__init__.py:106
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:114
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:83 pgadmin/dashboard/__init__.py:91
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:99 pgadmin/dashboard/__init__.py:107
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:115
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Liczba sekund między próbkowaniami wykresu."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:88
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania przepustowości transakcji"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:96
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżenia krotek na wejściu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:104
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżenia krotek na wyjściu"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:112
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania statystyk We/Wy bloków"
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:120
msgid "Show graphs?"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:122
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:128
msgid "Show activity?"
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:130
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:198 pgadmin/dashboard/__init__.py:213
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:599
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "Należy połączyć się do wybranego serwera by zobaczyć tabelę."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:203 pgadmin/dashboard/__init__.py:218
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:460
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Należy połączyć się do wybranego serwera by zobaczyć wykres."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:228
msgid "Please connect to the selected database to view the table."
msgstr "Należy połączyć się do wybranej bazy danych by zobaczyć tabelę."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:233
msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
msgstr "Należy połączyć się do wybranej bazy danych by zobaczyć wykres."
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:530 pgadmin/dashboard/__init__.py:557
msgid "Failed"
msgstr "Nie udało się"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:36
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Anuluj aktywne zapytanie"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:42
msgid "Terminate the session"
msgstr "Zakończ sesję"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:73
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Anulować Aktywne Zapytanie?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:74
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Chcesz na pewno anulować aktywne zapytanie?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:75
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Anulowano z powodzeniem aktywne zapytanie."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:76
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Wystąpił błąd podczas anulowania aktywnego zapytania."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:79
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Zakończyć Sesję?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:80
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Czy na pewno zakończyć sesję?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:81
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Sesja zakończona z powodzeniem."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:82
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kończenia aktywnego zapytania."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:144
msgid "View the active session details"
msgstr "Podgląd szczegółów aktywnej sesji"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:162
msgid "Backend type"
msgstr "Typ backendu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:166
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:176
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:183
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:191
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:172
msgid "Query started at"
msgstr "Zapytanie rozpoczęte o"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:179
msgid "Last state changed at"
msgstr "Ostatnio stan zmieniono o"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:229
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:321
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pulpitu."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:331
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Należy połączyć się do wybranego serwera by zobaczyć pulpit."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:463
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania wykresu."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:602
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania tabeli."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:710
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:814
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1083
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1180
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:740
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1108
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:757
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1125
msgid "Wait Event"
msgstr "Zdarzenie Oczekiwania"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:762
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1130
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "Blokujące PIDy"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:824
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1185
msgid "Lock type"
msgstr "Typ blokady"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:829
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1190
msgid "Target relation"
msgstr "Współzależność"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:834
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1195
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:839
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1200
msgid "Tuple"
msgstr "Krotka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:844
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1205
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID (cel)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:849
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1210
msgid "XID (target)"
msgstr "XID (cel)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:854
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1215
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:859
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1220
msgid "Object ID"
msgstr "ID Obiektu"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:864
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1225
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (właściciel)"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:874
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1235
msgid "Granted?"
msgstr "Uprawniono?"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:896
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1252
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:901
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1257
msgid "Prepared at"
msgstr "Przygotowano na"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:913
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:918
msgid "Setting"
msgstr "Ustawienie"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:923
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:928
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1330
msgid "cancel"
msgstr "anulować"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1330
msgid "terminate"
msgstr "zakończyć"
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1339
msgid "You cannot "
msgstr "Brak możliwości by "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1341
msgid " background worker processes."
msgstr " proces roboczy w tle."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1348
msgid "You are not allowed to "
msgstr "Nie ma uprawnień by "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1350
msgid " the main active session."
msgstr " podstawową aktywną sesję."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1356
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "Sesja jest już w stanie bezczynności."
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1368
msgid "Superuser privileges are required to "
msgstr "Wymagane są uprawnienia superużytkownika by "
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1370
msgid " another users query."
msgstr " zapytanie innego użytkownika."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:6
msgid "Database sessions"
msgstr "Sesje bazy danych"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:11
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:11
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transakcje na sekundę"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:27
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:27
msgid "Tuples in"
msgstr "Krotki we"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:32
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:32
msgid "Tuples out"
msgstr "Krotki wy"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:37
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:37
msgid "Block I/O"
msgstr "Bloki We/Wy"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:63
msgid "Database activity"
msgstr "Aktywność bazy danych"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:74
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:74
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:78
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:78
msgid "Locks"
msgstr "Blokady"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:81
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:81
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Przygotowane Transakcje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:88
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:95
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:102
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:91
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:98
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:105
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:112
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:21
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:115
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6
msgid "Server sessions"
msgstr "Sesje serwera"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:63
msgid "Server activity"
msgstr "Aktywność serwera"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:84
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:125
msgid "Dashboard has been disabled by user."
msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Feature rich"
msgstr "Bogaty w funkcje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Maksymalizuje PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:12
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin to OpenSursowy zestaw narzędzi do administracji i zarządzania "
"bazą danych PostgreSQL. Posiadają one graficzny interfejs zarządzania, "
"narzędzie kwerend SQL, debugger kodu proceduralnego i wiele innych. "
"Zaprojektowane jako odpowiedź na potrzeby programistów, jak również "
"administratorów systemowych i baz danych."
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:20
msgid "Quick Links"
msgstr "Szybkie Linki"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:27
msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj Nowy Serwer"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:34
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Konfiguracja pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:45
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze Kroki"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:52
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Dokumentacja PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:58
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "Witryna pgAdmin"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:64
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planeta PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:70
msgid "Community Support"
msgstr "Wsparcie Społeczności"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "nie"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:3
msgid "Reads"
msgstr "Odczyty"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:4
msgid "Hits"
msgstr "Trafienia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:3
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:3
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:4
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:4
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:306
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:5
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:5
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynne"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:3
msgid "Inserts"
msgstr "Wstwienia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:4
msgid "Updates"
msgstr "Modyfikacje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:5
msgid "Deletes"
msgstr "Usunięcia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:3
msgid "Fetched"
msgstr "Pobrano"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:4
msgid "Returned"
msgstr "Zwrócone"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:3
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:4
msgid "Commits"
msgstr "Zatwierdzenia"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:5
msgid "Rollbacks"
msgstr "Wycofania"
#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Online Help"
msgstr "Pomoc Online"
#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Strona internetowa PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:61
msgid "SQL Help"
msgstr "Pomoc SQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:73
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Ścieżka Pomocy PostgreSQL"
#: pgadmin/help/__init__.py:76
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr ""
"Ścieżka do dokumentacji PostgreSQL. $VERSION$ zostanie zastąpiona przez "
"główny.podrzędny numer wersji."
#: pgadmin/help/__init__.py:84
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "Ścieżka Pomocy Zaawansowanego Serwera EDB"
#: pgadmin/help/__init__.py:87
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced"
" with the major.minor version number."
msgstr ""
"Ścieżka do dokumentacji Zaawansowanego Serwera EDB. $VERSION$ zostanie "
"zastąpiona przez główny.podrzędny numer wersji."
#: pgadmin/misc/__init__.py:52 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:83
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:356
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:369
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:246
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:253
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:259
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:269
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:305
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pozostałe"
#: pgadmin/misc/__init__.py:67 pgadmin/misc/__init__.py:68
msgid "User language"
msgstr "Język użytkownika"
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:80
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:618
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Nie znaleziono procesu o wskazanym ID."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:244
msgid "The process has already been started."
msgstr "Proces został już uruchomiony."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:246
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Proces został już zakończony i nie może być uruchomiony ponownie."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:530
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "Status procesu w tle '{0}' nie może być wczytany."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:175
msgid "Started"
msgstr "Uruchomione"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:183
msgid "Successfully completed."
msgstr "Zakończone powodzeniem."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:186
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Niepowodzenie (kod wyjscia: %s)."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:270
msgid "Click here for details."
msgstr "Kliknij po więcej danych."
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:321
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:388
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:552
msgid "Execution time"
msgstr "Czas wykonania"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:239
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:242
msgid "Restriction"
msgstr "Ograniczenia"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:283
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:125
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:282
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Błąd odczytu informacji - %s"
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:291
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:289
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Nie udało się odczytać danych z serwera."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:318
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:169
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:222
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:414
msgid "No object selected."
msgstr "Nie wybrano obiektu."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:319
msgid "No dependent information is available for the current object."
msgstr "Żadne powiązane informacje nie są dostępne dla bieżącego obiektu."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:320
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "Pobieranie informacje o zależnych z serwera..."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:360
msgid "No dependency information is available for the current object."
msgstr "Brak dostępnych informacji o zależnościach dla aktualnego obiektu."
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:361
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "Pobieranie informacje o zależnościach z serwera..."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:171
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku do przesłania (MB)"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:176
msgid "Last directory visited"
msgstr "Ostatnio przeglądany folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:181
msgid "File dialog view"
msgstr "Widok okna plików"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:184
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:188
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Pokazać ukryte pliki i foldery?"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:336
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "Brak uprawnień do działań we wskazanej ścieżce."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:611
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:800
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "Plik '{0}' nie istnieje."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:673
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:708
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Odmowa dostępu ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:768
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:853
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:920
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:985
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1141
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1200
msgid "Error: {0}"
msgstr "Błąd: {0}"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:842
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:907
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:950
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1130
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1183
msgid "Not allowed"
msgstr "Niedozwolone"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:881
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Udana zmiana nazwy."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:888
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany nazwy pliku:"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:139
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:158
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:272
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:296
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:411
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:435
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:656
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:418
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzenie uprawnień dostępu."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:472
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:41
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1855
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1098
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki i foldery"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1111
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1118
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie Pliki"
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1120
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:144
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:77
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:91
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:9
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:23
msgid "Download File"
msgstr "Pobierz Plik"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:26
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Usuń Plik/Folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:29
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Zmień nzawę Pliku/Folderu"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:32
msgid "Create new folder"
msgstr "Utwórz nowy folder"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:34
msgid "View as grid"
msgstr "Przeglądaj jako siatkę"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "View as table"
msgstr "Przeglądaj jako tabelę"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:48
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Chcesz na pewno usunąć ten element?"
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:55
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Chcesz na pewno usunąć ten plik?"
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:74
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Nie można wygenerować żadnego SQL dla wybranego obiektu."
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:196
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Żadne statystyki nie są dostępne dla wybranego obiektu."
#: pgadmin/preferences/__init__.py:55
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:403
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:425
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:114 pgadmin/preferences/__init__.py:120
#: pgadmin/preferences/__init__.py:129 pgadmin/preferences/__init__.py:135
msgid "label"
msgstr "etykieta"
#: pgadmin/preferences/__init__.py:131
msgid "help_str"
msgstr "help_str"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:212
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:213
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:368
msgid "Category is not selected."
msgstr "Nie wybrano kategorii."
#: pgadmin/settings/__init__.py:44
msgid "Reset Layout"
msgstr "Wyczyść Układ"
#: pgadmin/settings/__init__.py:85 pgadmin/tools/backup/__init__.py:199
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:236
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:155
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:150
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:131
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:120
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio."
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:26
msgid "Reset layout"
msgstr "Wyczyść układ"
#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:27
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"Czy na pewno wyczyścić bieżący układ? Spowoduje to przeładowanie "
"aplikacji i utratę wszystkich niezapisanych danych."
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:93
msgid "Connection Lost"
msgstr "Utracono Połączenie"
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:113
msgid "Click for details."
msgstr "Kliknij po więcej danych."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1505
msgid "Nothing changed."
msgstr "Nic się nie zmieniło."
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1620
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2171
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:99
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:107
msgid "Note"
msgstr "Adnotacja"
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2493
msgid "More"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2494
msgid "Less"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2578
msgid "Space"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:333
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:348
msgid "Edit row"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:340
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Ten obiekt nie może być edytowany przez użytkownika."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:380
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Chcesz na pewno usunąć ten wiersz?"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:381
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń Wiersz"
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:413
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Ten obiekt nie może być usunięty."
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:425
msgid "Delete row"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:822
msgid "Array Values"
msgstr "Wartości Tablicowe"
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:143
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:155
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1441
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1489
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Nie udało się sprawdzić statusu transakcji."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "Konieczne jest określenie utrzymaniowej bazy danych."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:43
msgid "Username must be specified."
msgstr "Nazwa użytkownika musi być określona."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:44
msgid "Port must be specified."
msgstr "Musi być określony port."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:74
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:86
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Adres hosta musi być poprawnym adresem IPv4 lub IPv6."
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Optionos"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:71
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:547
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:785
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:72
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Niestety nie da się skopiować do schowka"
#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:42
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Zaznacz/Odznacz Wszystko"
#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "Zapytanie zakończone z powodzeniem w czasie %s."
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:13
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:33
msgid "Sort/Filter options"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:119
msgid "Loading data..."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:211
msgid "Filter updated successfully"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:10
msgid "ASC"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:45
msgid "Order"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:71
msgid "Please select a column."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:77
msgid "Please select the order."
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:92
msgid "SQL Filter"
msgstr ""
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:109
msgid "Data Sorting"
msgstr ""
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Change"
msgstr "Zmiana Hasła %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:2
#, python-format
msgid "Recover %(appname)s Password"
msgstr "Odzyskiwanie Hasła %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:5
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr "Wpisz adres email użytkownika, którego hasło ma zostać odzyskane:"
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:11
msgid "Recover Password"
msgstr "Odzyskaj Hasło"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Login"
msgstr "Login %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:11
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:12
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:25
#, python-format
msgid "Forgotten your <a href=\"%(url)s\">password</a>?"
msgstr "Zapomniałeś <a href=\"%(url)s\">hasła</a>?"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "Odzyskiwanie Hasła %(appname)s"
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
msgid "Reset Password"
msgstr "Odzyskaj Hasło"
#: pgadmin/tools/__init__.py:59 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:80
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:124
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:607
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:616
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:622
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:859
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:868
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:874
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:120 pgadmin/tools/backup/__init__.py:155
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektu na serwerze '{0}' z bazy danych '{1}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:130 pgadmin/tools/backup/__init__.py:167
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektów globalnych serwera '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:137 pgadmin/tools/backup/__init__.py:176
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej serwera '{0}'..."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:144
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118
msgid "Running command:"
msgstr "Wykonywane polecenie:"
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:272 pgadmin/tools/backup/__init__.py:382
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:207
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera."
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:285 pgadmin/tools/backup/__init__.py:395
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:215
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:221
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Należy najpierw połączyć z serwerem."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:66
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:136
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:57
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:67
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:110
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:74
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:194
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:122
msgid "Role name"
msgstr "Nazwa roli"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:366
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:279
msgid "Verbose messages"
msgstr "Szczegółowe komunikaty"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Wymuszenie cudzysłowów na identyfikatorach"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:100
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Uwaga: Kopia zapasowa będzie w formacie PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:108
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Tylko dla obiektów globalnych dla całej bazy danych będzie wykonana kopia"
" zapasowa w formacie PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:153
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:157
msgid "Tar"
msgstr "Tar"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:161
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:165
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:104
msgid "Directory"
msgstr "Folder"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:171
msgid "Compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:186
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:118
msgid "Number of jobs"
msgstr "Liczba zadań"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:203
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:209
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:219
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:229
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:131
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:137
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:149
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:161
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:204
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:240
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:276
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:306
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:336
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:357
msgid "Dump options"
msgstr "Opcje zrzutu"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:207
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:135
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:217
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:147
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:227
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:159
msgid "Post-data"
msgstr "Post-dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:239
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:245
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:270
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:173
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:179
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:193
msgid "Type of objects"
msgstr "Typy obiektów"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:177
msgid "Only data"
msgstr "Wyłącznie dane"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:255
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:191
msgid "Only schema"
msgstr "Wyłącznie schemat"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:267
msgid "Blobs"
msgstr "Bloby"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:275
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:282
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:288
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:294
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:207
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:214
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:220
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:226
msgid "Do not save"
msgstr "Bez zapisywania"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:285
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:217
msgid "Privilege"
msgstr "Uprawnienie"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:297
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Niezalogowane dane tabeli"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:305
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:312
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:318
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:324
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:330
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:231
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:238
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:253
msgid "Queries"
msgstr "Zapytania"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:309
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Użyj wstawień kolumn"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Użyj poleceń wstawienia"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:321
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:235
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Zawrzeć instrukcję CREATE DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:327
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Zawrzeć instrukcję DROP DATABASE"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:348
msgid "$ quoting"
msgstr "$ cytowanie"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:360
msgid "With OID(s)"
msgstr "Z OID(ami)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:378
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:285
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Użyj SET SESSION AUTHORIZATION"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:446
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:465
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:586
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Globalna Kopia Zapasowa..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:455
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:475
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:587
msgid "Backup Server..."
msgstr "Serwer Kopii Zapasowej..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:484
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:497
msgid "Backup..."
msgstr "Tworzenie Kopii Zapasowej..."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:539
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:569
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:793
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:823
msgid "Backup Error"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:540
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "Należy wybrać z drzewa przeglądania serwer lub węzeł podrzędny."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:552
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:448
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:422
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr "Należy skonfigurować Ścieżkę Binariów PostgreSQL w oknie Preferencji."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:557
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:453
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:262
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:427
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
"Należy skonfigurować Ścieżkę Binariów Zaawansowanego Serwera EDB w oknie "
"Preferencji."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:564
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:818
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:460
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:269
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:434
msgid "Configuration required"
msgstr "Wymagana konfiguracja"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:570
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:824
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:464
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:273
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:440
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Nieudane wczytanie preferencji %s modułu %s"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:710
msgid "Please provide a filename"
msgstr "Należy podać nazwę pliku"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:750
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:1027
msgid "Backup job created."
msgstr "Utworzono zadanie wykonania kopii zapasowej."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:760
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:1035
msgid "Backup job failed."
msgstr "Zadanie tworzenia kopii zapasowej nie powiodło się."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:794
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:437
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:246
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:410
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Należy wybrać z drzewa serwer lub węzeł podrzędny."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:806
msgid "Please set binary path for PostgreSQL Server from preferences."
msgstr "Należy ustawić ścieżkę binariów Serwera PostgreSQL w preferencjach."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:811
msgid "Please set binary path for EDB Postgres Advanced Server from preferences."
msgstr ""
"Należy ustawić ścieżkę binariów Zaawansowanego Serwera Postgres EDB w "
"preferencjach."
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:829
#, python-format
msgid "Backup (%s: %s)"
msgstr "Kopia zapasowa (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:961
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:649
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:589
msgid "Please provide filename"
msgstr "Należy podać nazwę pliku"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:82
msgid "Query Tool"
msgstr "Narzędzie Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:100
msgid "All Rows"
msgstr "Wszystkie Wiersze"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:113
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Pierwsze 100 Wierszy"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:126
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Ostatnie 100 Wierszy"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:139
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Filtrowane Wiersze..."
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:143
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Przeglądaj/Edytuj Dane"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:168
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:221
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Błąd Siatki Danych"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:358
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:365
msgid "Validation Error"
msgstr "Błąd Walidacji"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:413
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Błąd Narzędzia Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:475
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:480
msgid "Query Tool Initialize Error"
msgstr "Błąd Uruchomienia Narzędzia Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:500
msgid "Edit Data - "
msgstr "Edycja danych - "
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:507
msgid "Query - "
msgstr "Zapytanie - "
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:31
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz Plik"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:45
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:150
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:193
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:227
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:303
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:55
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz Jako"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:61
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "Znajdź (Ctrl/Cmd+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:66
msgid "Find options"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:74
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:75
msgid " (Cmd+F)"
msgstr " (Cmd+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:77
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr " (Ctrl+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:82
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:83
msgid " (Cmd+G)"
msgstr " (Cmd+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:85
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr " (Ctrl+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:90
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:91
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr " (Cmd+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:93
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr " (Ctrl+Shift+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:98
msgid "Persistent Find"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:104
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:105
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr " (Cmd+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:107
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr " (Ctrl+Shift+F)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:112
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:118
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "Skocz (Alt+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:125
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:131
msgid "Paste"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:139
msgid "Delete"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:155
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "Wcięcie Wyboru (Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:158
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "Zmniejsz Wcięcie Wyboru (Shift+Tab)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:161
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "Komentuj Wybór w Linii"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:162
msgid " (Cmd+/)"
msgstr " (Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:164
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr " (Ctrl+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:167
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "Usuń Komentarz z Wyboru"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:168
msgid " (Cmd+.)"
msgstr " (Cmd+.)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:170
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr " (Ctrl+.)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:173
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "Dodaj/Usuń Komentarz Blokowy Wyboru"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:174
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr " (Shift+Cmd+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:176
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr " (Shift+Ctrl+/)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:183
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:190
msgid "Filter options"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:197
msgid "Sort/Filter"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:198
msgid "Filter by Selection"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:199
msgid "Exclude by Selection"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:200
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:206
msgid "Rows limit"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:209
msgid "No limit"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:210
msgid "1000 rows"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:211
msgid "500 rows"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:212
msgid "100 rows"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:218
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:232
msgid "Execute/Refresh"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:225
msgid "Execute options"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:237
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
msgid "Explain"
msgstr "Plan zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:242
msgid "Explain Analyze"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:247
msgid "Explain Options"
msgstr "Opcje Planu Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:252
msgid "Verbose"
msgstr "Szczegółowo"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:258
msgid "Costs"
msgstr "Koszty"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:264
msgid "Buffers"
msgstr "Bufory"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:270
msgid "Timing"
msgstr "Planowanie czasu"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:279
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Auto commit?"
msgstr "Automatyczne zatwierdzenia?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:285
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73
msgid "Auto rollback?"
msgstr "Automatyczne wycofania?"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:290
msgid "Cancel query"
msgstr "Anuluj zapytanie"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:299
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:308
msgid "Clear Query Window"
msgstr "Wyczyść Okno Zapytania"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:311
msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść Historię"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:318
msgid "Download as CSV"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:52
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:177
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:908
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:72
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Otwórz w zakładce przeglądarki"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono na True, Debugger zostanie otwarty w nowej zakładce "
"przeglądarki."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:80
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:93
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:106
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:119
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:132
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:145
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:159
msgid "Edit grid values"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:335
msgid "Previous tab"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:195
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "Next tab"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:415
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Funkcje z dwukropkiem w nazwie nie mogą być debugowane."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:420
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "Nie można debugować opakowanych funkcji Zaawansowanego Serwera EDB."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:427
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr ""
"Cel 'edbspl' z argumentem variadic nie jest obsługiwany i nie może być "
"debugowany."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:440
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:454
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "Nie znaleziono rozszerzenia pldbgapi na tej bazie danych."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:461
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr ""
"Wtyczka debuggera nie jest włączona. Należy utworzyć rozszerzenie "
"pldbgapi na tej bazie danych."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:468
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "Funkcja/procedura nie może być debugowana"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:643
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Trzeba być superużytkownikiem by dodać globalny breakpoint i wykonać "
"bezpośredni debug."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:652
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Nie uzyskano informacji o wtyczce debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:658
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Wtyczka debuggera nie jest włączona. Należy ją dodać w ustawieniu "
"shared_preload_libraries w pliku postgresql.conf i ponownie uruchomić "
"serwer bazy danych do debugowania pośredniego."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:863
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:911
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1135
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1144
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1180
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1235
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1264
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1311
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1343
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1427
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1484
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1514
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1554
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1583
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1634
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1664
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1700
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1931
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2021
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2048
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2068
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1661
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1046
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:190
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:396
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:527
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:591
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:629
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Nie połączono z serwerem lub połączenie zostało zamknięte."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:941
msgid "Not connected to server or connection with the server hasbeen closed."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1227
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Debugowanie przerwane z powodzeniem."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1622
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Wartość zachowana pomyślnie"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1624
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Błąd podczas ustawienia wartości"
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1963
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1995
msgid "Execution Completed."
msgstr "Zakończono wykonanie."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1973
msgid "Execution completed with error"
msgstr "Wykonanie zakończyło się błędem"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:32
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:46
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:61
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:75
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:92
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:107
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:120
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:134
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:149
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:163
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:34
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:63
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:122
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:151
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:542
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:568
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:48
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:77
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:91
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:106
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:136
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:165
msgid "Set breakpoint"
msgstr "Ustawienie pułapki"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:300
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:420
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:543
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:211
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:783
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:834
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:55
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:115
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:122
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:149
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:156
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:196
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:203
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:238
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:245
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:272
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:279
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:414
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:421
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:615
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:684
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:695
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:732
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:739
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:769
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:776
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:805
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:812
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:858
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:865
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:927
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:934
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:996
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1349
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1383
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1608
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1629
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1668
msgid "Debugger Error"
msgstr "Błąd Debugera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:532
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:791
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Błąd Uruchomienia Celu Debuggera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:89
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Należy wprowadzić wartość parametru."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:212
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:241
msgid "Null?"
msgstr "Null?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:247
msgid "Expression?"
msgstr "Wyrażenie?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:262
msgid "Use Default?"
msgstr "Użyć Domyślnych?"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:784
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:835
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:812
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Błąd Uruchomienia Nasłuchu Debuggera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:56
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Błąd podczas ustawiania pułapki."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:123
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o pułapkach."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:150
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:157
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Błąd podczas uruchamiania sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:197
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:204
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Błąd podczas wykonywania żądanych informacji debugowania."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:239
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:246
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o zmiennych."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:273
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:280
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o stosie."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:397
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "Oczekiwanie na inną sesję by wywołała cel..."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:415
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:422
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:616
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:685
msgid "Error while polling result."
msgstr "Błąd podczas odpytywania wyniku."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:569
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Błąd wykonania końca sondy debuggera"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:733
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:740
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kontynuacji w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:770
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:777
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kroku ponad w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:806
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:813
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kroku do środka w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:859
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:866
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Błąd podczas wykonywania kroku w czasie sesji debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:928
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:935
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Błąd podczas przełączania pułapki."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:997
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Błąd podczas usuwania wszystkich pułapek."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1042
msgid "Line No."
msgstr "Linia Nr"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1350
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Błąd podczas wstawiania wartości zmiennej."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1384
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Błąd podczas wyboru ramki."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1609
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1630
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Błąd podczas uruchamiania nasłuchu debuggera."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1669
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Błąd pobierania informacji o komunikatach."
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1736
msgid "Local variables"
msgstr "Zmienne lokalne"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1747
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:227
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1758
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1769
msgid "Stack"
msgstr "Stos"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Debugger - "
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:43
msgid "Step into"
msgstr "Krok do"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:49
msgid "Step over"
msgstr "Krok ponad"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:55
msgid "Continue/Start"
msgstr "Kontynuacja/Start"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:63
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Przełącznik pułapek"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:69
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Wyczyść wszystkie pułapki"
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:78
msgid "Stop"
msgstr "Krok"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:68
msgid "Please select any database object type."
msgstr "Należy wybrać jakiś obiekt bazy danych."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:112
msgid "Object Type"
msgstr "Typ Obiektu"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:188
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:202
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Kreator Uprawnień..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:272
msgid "Search by object type or name"
msgstr "Wyszukiwanie po nazwie lub typie obiektu"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:606
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:609
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:660
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "Wybór Obiektu (krok 1 z 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:663
msgid "Please select objects from the list below."
msgstr "Wybierz obiekt z listy poniżej."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:664
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "Poczekaj na wczytanie rekordów..."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:772
msgid "Privileges Selection (step 2 of 3)"
msgstr "Wybór Uprawnień (krok 2 z 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:773
msgid "Please select privileges for the selected objects."
msgstr "Należy wskazać uprawnienia dla wskazanych obiektów."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:971
msgid "Sql Tab"
msgstr "Zakładka Sql"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1041
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "Zakończenie (Przegląd Wyboru) (krok 3 z 3)"
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1042
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on <b>Finish</b> to complete the "
"process."
msgstr ""
"Poniższy SQL zostanie wykonany na serwerze bazy danych by nadać "
"odpowiednie uprawnienia. Kliknij <b>Zakończ</b> by dokończyć proces."
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1100
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Kreator Uprawnień"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:40
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Eksport"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:115
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})..."
msgstr ""
"Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' i serwerze "
"({3}:{4})..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:129
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'..."
msgstr "Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' serwera '{3}'..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:220
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:203
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:230
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Należy najpierw połączyć z serwerem..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:246
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:253
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Należy określić poprawny plik"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:45
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:46
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:53
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:61
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:80
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:104
msgid "File Info"
msgstr "Info Pliku"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:108
msgid "Columns to import"
msgstr "Kolumny do zaimportowania"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Kolumny do importu..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:174
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:215
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Opcjonalna lista kolumn do skopiowania. Jeśli nie zostanie wskazana lista"
" kolumn, zostaną skopiowane wszystkie kolumny."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:177
msgid "Columns to export"
msgstr "Kolumny do wyeksportowania"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:189
msgid "Colums for exporting..."
msgstr "Kolumny do eksportu..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:218
msgid "NULL Strings"
msgstr "Ciągi znaków NULL"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:224
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Wskazuje ciąg znaków reprezentujący wartość null. Domyślnie to \\N "
"(backslash-N) dla formatu tekstowego, oraz nieograniczony apostrofami "
"pusty ciąg znaków dal formatu CSV. Można zastosować pusty ciąg znaków w "
"formacie tekstowym dla przypadków gdy nie rozróżnia się nulli i pustych "
"ciągów znaków. Ta opcja nie jest dostępna dla formatu binarnego."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:227
msgid "Not null columns"
msgstr "Kolumny bez null"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:240
msgid "Not null columns..."
msgstr "Kolumny bez null..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:242
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Nie sprawdzać wskazanych kolumn na ciąg null. W podstawowym przypadku gdy"
" ciąg znaków null jest pusty, oznacza to że puste wartości będą "
"traktowane jak ciąg znaków o zerowej długości a nie nulle, nawet gdy nie "
"są w apostrofach. Ta opcja dostępna jest tylko dla importu, i tylko z "
"formatu CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:293
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:320
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:347
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:94
msgid "Select from list..."
msgstr "Wybierz z listy..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:295
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Wskazuje znak rozdzielający kolumny w poszczególnych wierszach (liniach) "
"pliku. Domyślnie jest to znak tabulacji w formacie tekstowym i przecinek "
"w CSV. Musi to być jeden znak jednobajtowy. Opcja ta nie jest dostępna w "
"formacie binarnym."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:299
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:322
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Określa znak cytowania używany gdy dane są cytowane. Domyślnie jest to "
"cudzysłów. Musi to być jeden znak jednobajtowy. Opcja ta dostępna jest "
"tylko przy formacie CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:326
msgid "Escape"
msgstr "Ucieczka"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:349
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Wskazuje znak pojawiający się przed znakiem pasującym do wartości QUOTE. "
"Domyślny jest taki sam jak wartość QUOTE (tak by znak cytatu był "
"podwojony gdy wystąpi w danych). Musi to być jeden znak jednobajtowy. "
"Opcja ta dostępna jest tylko przy formacie CSV."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:414
msgid "Import/Export..."
msgstr "Import/Eksport..."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:546
msgid "Import/export job created."
msgstr "Zadanie importu/eksportu utworzono."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:554
msgid "Import/export job failed."
msgstr "Zadanie importu/eksportu nie powiodło się."
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:637
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "Ucieczka powinna zawierać tylko jeden znak"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:641
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "Cytat powinien zawierać tylko jeden znak"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:645
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "Ogranicznik powinien zawierać tylko jeden znak"
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:670
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Eksport danych - tabela '%s'"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:303
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:312
msgid "Maintenance"
msgstr "Porządkowanie"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:87
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "Porządkowanie ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:90
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:100
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:104
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:115
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:122
msgid "Vacuum"
msgstr "Odkurzanie"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:92
msgid "Analyze"
msgstr "Analiza"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
msgid "Reindex"
msgstr "Reindeksowanie"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:96
msgid "Cluster"
msgstr "Klaster"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:103
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:107
msgid "FULL"
msgstr "FULL"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:109
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:114
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:111
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:118
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:116
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:121
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:125
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:127
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:131
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:137
msgid "Running Query:"
msgstr "Wykonanie Zapytania:"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:57
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operacja porządkowania"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:130
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Szczegółowe Komunikaty"
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:207
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:221
msgid "Maintenance..."
msgstr "Porządkowanie..."
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:410
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "Nie udało się utworzenie zadania utrzymania."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:478
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:487
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Przywrócenie"
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:96 pgadmin/tools/restore/__init__.py:109
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Odtworzenie kopii zapasowej na serwerze '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:196
msgid "File could not be found."
msgstr "Plik nie został znaleziony."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:100
msgid "Custom or tar"
msgstr "Niestandardowy lub tar"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:132
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:174
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:208
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:232
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:259
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:276
msgid "Restore options"
msgstr "Opcje przywracania"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:241
msgid "Clean before restore"
msgstr "Wyczyść przed odtworzeniem"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:250
msgid "Single transaction"
msgstr "Jedna transakcja"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:267
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Brak Danych dla Nieudanych Tabel"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:282
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Pozostałe / Zachowania"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:291
msgid "Exit on error"
msgstr "Wyjście jeśli błąd"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:370
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:383
msgid "Restore..."
msgstr "Przywróć..."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:409
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:439
msgid "Restore Error"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:445
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "Przywrócenie (%s: %s)"
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:669
msgid "Restore job created."
msgstr "Zadanie odtworzenia utworzono."
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:680
msgid "Restore failed."
msgstr "Odtworzenie nie powiodło się."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:61
msgid "SQL Editor"
msgstr "Edytor SQL"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:66
msgid "Query tool"
msgstr "Narzędzie zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:150
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:202
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:337
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:412
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:613
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:735
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:808
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:863
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:915
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:959
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:999
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1008
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1079
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1163
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1218
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:24
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:167
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:175
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID Transakcji nie znaleziono w sesji."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:426
msgid "******* Error *******"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:750
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr "Nie znaleziono klucza głównego obiektu, zatem nie da się zapisać rekordów."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1052
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:93
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Nie znaleziono obiektu ani transakcji ani sesji."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1292
msgid "File type not supported"
msgstr "Nie wspierany typ pliku"
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:70
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Ta funkcja nie została zaimplementowana dla obiektu typu '{0}'."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:280
msgid "Filter string is empty."
msgstr "Ciąg znaków filtra jest pusty."
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:407
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "Nie można zapisać danych tego obiektu."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:207
msgid "Data Output"
msgstr "Wyjście Danych"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:237
msgid "Query History"
msgstr "Historia Zapytań"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:272
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Dane tekstowe zostały zmienione. Czy chcesz zapisać zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:276
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Tekst został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:519
msgid "Don't save"
msgstr "Bez zapisywania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:554
msgid "Save changes?"
msgstr "Zapisać zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1084
msgid "Fetching all records..."
msgstr "Pobieranie wszystkich rekordów..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1525
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2046
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2837
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1526
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2838
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Czy na pewno porzucić ostatnie zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1554
msgid "Clear history"
msgstr "Wyczyść historię"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1555
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Czy na pewno wyczyścić historię?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1842
msgid "Connection Warning"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1849
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1853
msgid " If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1855
msgid " The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1857
msgid " The user session may have timed out."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1861
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1880
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1977
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script: %s."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2047
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr "Dane zostały zmienione ale nie zapisane. Czy na pewno odrzucić zmiany?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2084
msgid "Initializing query execution."
msgstr "Początek wykonywania zapytania."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2091
msgid "Waiting for the query execution to complete..."
msgstr "Oczekiwanie na zakończenie wykonania zapytania..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2226
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "Pobieranie danych z serwera bazy i wyświetlanie..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2235
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Uruchomiono z powodzeniem. Pełny czas uruchomienia: %s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2236
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s wierszy zwróconych."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2551
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "Wiersz(e) usunięto."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2555
msgid "Operation failed"
msgstr "Niepowodzenie operacji"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2556
msgid ""
"There are unsaved changes in the grid. Please save them first to avoid "
"data inconsistencies."
msgstr ""
"Są niezapisane dane w siatce danych. Należy je najpierw zapisać by "
"uniknąć niespójności danych."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2560
msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Usuń Wiersz(e)"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2561
msgid "Are you sure you wish to delete selected row(s)?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany wiersz(e)?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2622
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "Zapis zmodyfikowanych danych..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2711
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Udany zapis do danych."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2716
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2876
msgid "Loading the file..."
msgstr "Ładowanie pliku..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2927
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "Zapis zapytań do pliku..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2938
msgid "File saved successfully."
msgstr "Udany zapis do pliku."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3051
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3110
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Zastosowanie nowego filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3070
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3080
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "Bład filtrowanie Według Zaznaczenia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3129
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3139
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "Błąd filtrowania z wykluczeniem Zaznaczenia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3150
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Usuwanie filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3167
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3177
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "Błąd Usuwania Filtru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3189
msgid "Applying the filter..."
msgstr "Zastosowanie filtru..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3210
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3220
msgid "Apply Filter Error"
msgstr "Błąd Zastosowania Filtru"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3316
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Ustawianie limitu na wynik..."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3334
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3343
msgid "Change limit Error"
msgstr "Błąd Zmiany Limitu"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3459
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3470
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "Błąd Anulowania Zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3511
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3518
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "Błąd Automatycznego Wycofania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3544
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3550
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "Błąd Automatycznego Zatwierdzenia"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3580
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3589
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3619
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3628
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3658
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3667
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3696
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3705
msgid "Explain options error"
msgstr "Błąd Opcji Planu Zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3581
msgid "Error occurred while setting verbose option in explain."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji szczegółowości w planie zapytania."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3620
msgid "Error occurred while setting costs option in explain."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji kosztów w planie zapytania."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3659
msgid "Error occurred while setting buffers option in explain."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji buforów w planie zapytania."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3697
msgid "Error occurred while setting timing option in explain."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji timingu w planie zapytania."
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3811
msgid "Get Preferences error"
msgstr "Błąd Pobierania Preferencji"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:84
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:87
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:20
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "Timeout powiadomienia o informacjach zapytania"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has"
" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays"
" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the "
"number of seconds specified."
msgstr ""
"Długość czasu wyświetlenia powiadomienia o informacjach zapytania po "
"zakończeniu jego wykonania. Wartość -1 wyłącza powiadomienie a wartość 0 "
"wyświetla je do kliknięcia. Wartości większe od 0 wyświetlają "
"powiadomienie przez wskazaną liczbę sekund."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:37
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono na True, Narzędzie Zapytań zostanie otwarte w nowej "
"zakładce przeglądarki."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:43
msgid "Verbose output?"
msgstr "Obszerne komunikaty?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:49
msgid "Show costs?"
msgstr "Pokazać koszty?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:55
msgid "Show buffers?"
msgstr "Pokazać bufory?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Show timing?"
msgstr "Pokazać timing?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:83
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"Rozmiar czcionki używany do pól tekstowych i edytorów SQL. Wpisana "
"wartość stosowana jest w jednostkach \"em\", gdzie 1 jest relatywnym "
"domyślnym rozmiarem czcionki. Na przykład by powiększyć czcionkę o 20 "
"procent należy użyć wartości 1.2 zaś by zmniejszyć o 20 procent powinno "
"się użyć 0.8. Minimum to 0.1, a maksimum 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:94
msgid "Tab size"
msgstr "Rozmiar tabulacji"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Liczba spacji na tabulację. Minimum 2, maksimum 8."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid "Use spaces?"
msgstr "Użyć spacji?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Określa czy używać do wstawień spacji zamiast tabulacji, gdy wciśnie się "
"klawisz tab lub są włączone automatyczne wcięcia."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:115
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Zawijanie linii?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Wskazuje czy zawijać kod SQL w edytorze."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Wstawić pary nawiasów?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:126
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Wskazuje czy wstawiać pary nawiasów w edytorze."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:134
msgid "Brace matching?"
msgstr "Sparowany nawias?"
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:136
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Wskazuje czy podświetlić sparowany nawias w edytorze."
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:144
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:154
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:156
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:164
msgid "CSV quoting"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "CSV Output"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:177
msgid "CSV quote character"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189
msgid "CSV field separator"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:190
msgid "CSV output"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:203
msgid "Result copy quoting"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
msgid "Results grid"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:216
msgid "Result copy quote character"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:228
msgid "Result copy field separator"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:244
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:263
msgid "Execute query"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "EXPLAIN query"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:299
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317
msgid "Download CSV"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:384
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:397
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:410
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:423
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:436
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:449
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:462
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:475
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:488
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:501
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:514
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:527
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:633
msgid "Alt"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:106
msgid "Invalid email address."
msgstr "Niepoprawny adres email."
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:218
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Brakujące pole: '{0}'"
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:292
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:531
msgid "User deleted."
msgstr "Użytkownik usunięty."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:21
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtruj po adresie email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:149
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr ""
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:248
msgid "Email"
msgstr "Adres Email"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:326
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:334
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:349
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "Adres email nie może być pusty."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:354
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Niepoprawny adres email: %s."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:363
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "Adres email %s już istnieje."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:377
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Rola użytkownika %s nie może być pusta."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:393
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Hasło użytkownika %s nie może być puste."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:403
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:464
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "Hasło użytkownika %s musi mieć co najmniej 6 liter długości."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:417
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:474
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Potwierdzenie Hasła użytkownika %s nie może być puste."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:430
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:483
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Hasła użytkownika %s nie są takie same."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:506
msgid "Cannot delete user."
msgstr "Nie można usunąć użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "Nie można usunąć aktualnie zalogowanego użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:525
msgid "Delete user?"
msgstr "Usunąć użytkownika?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:526
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Czy na pewno usunąć tego użytkownika?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:535
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Błąd podczas usuwania użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:548
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Ten użytkownik nie może być usunięty."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:602
msgid "User Management"
msgstr "Zarządzanie Użytkownikami"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:743
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Zapisano użytkownika '%s'."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:750
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Błąd zapisu użytkownika: '%s'"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:769
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:786
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "Nie można wczytać ról użytkownika."
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:876
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Odrzucić niezapisane zmiany?"
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:877
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgstr "Czy na pewno zamknąć okno? Wszystkie niezapisane zmiany zostaną utracone."
#: pgadmin/utils/ajax.py:142
msgid "Not implemented."
msgstr "Nie zaimplementowano."
#: pgadmin/utils/ajax.py:155
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa Niedostępna"
#: pgadmin/utils/preferences.py:167
msgid "Invalid value for a boolean option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji logicznej."
#: pgadmin/utils/preferences.py:177
msgid "Invalid value for an integer option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji całkowitej."
#: pgadmin/utils/preferences.py:188
msgid "Invalid value for a numeric option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji liczbowej."
#: pgadmin/utils/preferences.py:194
msgid "Invalid value for a date option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji daty."
#: pgadmin/utils/preferences.py:200
msgid "Invalid value for a datetime option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji daty i czasu."
#: pgadmin/utils/preferences.py:208
msgid "Invalid value for an options option."
msgstr "Niepoprawna wartość dla opcji z opcjami."
#: pgadmin/utils/preferences.py:214
msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
msgstr ""
#: pgadmin/utils/preferences.py:581
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego modułu."
#: pgadmin/utils/preferences.py:586
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Moduł '{0}' nie jest już używany."
#: pgadmin/utils/preferences.py:599
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Moduł '{0}' nie ma kategorii o id '{1}'"
#: pgadmin/utils/preferences.py:613
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanej preferencji."
#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "Sterownik '{0}' nie został zaimplementowany."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:245
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Niepowodzenie odcyfrowania zapisanego hasła.\n"
"Błąd: {0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:400
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie udało się ustawić roli z komunikatem błędu:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:529
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Niepowodzenie utworzenia kursora dla połączenia psycopg2 z kolunikatem "
"błędu serwera#{1}:{2}:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:541
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Próba ponownego łączenie do serwera bazy (#{server_id}) dla połączenia - "
"'{conn_id}'."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:699
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "Wykonane zapytanie nie zwróciło żadnych danych."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1121
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1314
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1399
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Nie dało się znaleźć kursora w połączeniu asynchronicznym."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1126
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Asynchroniczne wykonanie zapytania/operacji w toku."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1206
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Niepowodzenie odtworzenia połączenia do serwera przez poniższy błąd:\n"
"{0}"
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1503
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Nie połączono z serwerem bazy danych."
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1601
msgid "SQL state: "
msgstr "Stan SQL: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1608
msgid "Detail: "
msgstr "Szczegóły: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1617
msgid "Hint: "
msgstr "Wskazówka: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1624
msgid "Character: "
msgstr "Znak: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1633
msgid "Context: "
msgstr "Kontekst: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:165
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Nie znaleziono wskazanej bazy danych."
#~ msgid "Couldn't find the required parameter(s)."
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru(ów)."
#~ msgid "Couldnot find the database on the server."
#~ msgstr "Nie odnaleziono bazy danych na serwerze."
#~ msgid "Couldn't find the required parameter (%s)."
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "Couldn't generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pulpitu."
#~ msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania wykresu."
#~ msgid "An error occurred whilst rendering the table."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania tabeli."
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stan"
#~ msgid "Wait Event"
#~ msgstr "Zdarzenie Oczekiwania"
#~ msgid "Blocking PIDs"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Lock type"
#~ msgstr "Typ blokady"
#~ msgid "Target relation"
#~ msgstr "Relacja docelowa"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strona"
#~ msgid "Tuple"
#~ msgstr "Krotka"
#~ msgid "vXID (target)"
#~ msgstr "vXID (cel)"
#~ msgid "XID (target)"
#~ msgstr "XID (cel)"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasa"
#~ msgid "Object ID"
#~ msgstr "ID Obiektu"
#~ msgid "vXID (owner)"
#~ msgstr "vXID (właściciel)"
#~ msgid "Granted?"
#~ msgstr "Uprawniono?"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "Prepared at"
#~ msgstr "Przygotowano na"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#~ msgid "Setting"
#~ msgstr "Ustawienie"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jednostka"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Pokaż"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ukryj"
#~ msgid "Category is not selected."
#~ msgstr "Nie wybrano kategorii."
#~ msgid "Reset layout"
#~ msgstr "Wyczyść układ"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
#~ msgstr "Niestety nie da się skopiować do schowka"
#~ msgid "Column Name can not be empty!"
#~ msgstr "Nazwa Kolumny nie może być pusta!"
#~ msgid "Owner can not be empty."
#~ msgstr "Właściciel nie może być pusty."
#~ msgid "-- incomplete definition"
#~ msgstr "-- niepełna definicja"
#~ msgid "-- incomplete definition for {0}"
#~ msgstr "-- niepełna definicja {0}"
#~ msgid "Column Name can not be empty."
#~ msgstr "Nazwa Kolumny nie może być pusta."
#~ msgid "Name can not be empty."
#~ msgstr "Nazwa nie może być pusta."
#~ msgid "<Any>"
#~ msgstr "<Dowolny>"
#~ msgid "-- Incomplete definition"
#~ msgstr "-- Niepełna definicja"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
#~ msgid "The ID can not be changed."
#~ msgstr "ID nie może zostać zmieniony."
#~ msgid "Incomplete definition"
#~ msgstr "Niepełna definicja"
#~ msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obiektów globalnych serwera '{0}'"
#~ msgid "Backing up the server '{0}'"
#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej serwera '{0}'"
#~ msgid "Open in New Browser Tab"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Not connected to server Or connection with the server has been closed."
#~ msgstr "Nie połączono z serwerem lub połączenie zostało zamknięte."
#~ msgid "Restoring the backup on the server '{0}'..."
#~ msgstr "Odtworzenie kopii zapasowej na serwerze '{0}'..."
#~ msgid "Server group already exists"
#~ msgstr "Grupa serwerów już istnieje"
#~ msgid "{0} Binary Path"
#~ msgstr "Ścieżka Binarna {0}"
#~ msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node."
#~ msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Słownika FTS."
#~ msgid "Could not find the FTS template node in the database."
#~ msgstr "Nie znaleziono szablonu FTS w bazie danych."
#~ msgid "UNSAFE"
#~ msgstr "UNSAFE"
#~ msgid "RESTRICTED"
#~ msgstr "RESTRICTED"
#~ msgid "SAFE"
#~ msgstr "SAFE"
#~ msgid "The specified synonym could not be found.\n"
#~ msgstr "Wskazany synonim nie został znaleziony.\n"
#~ msgid "\" + res.info + \""
#~ msgstr "\" + res.info + \""
#~ msgid " + err.errormsg + "
#~ msgstr " + err.errormsg + "
#~ msgid "\" + err.errormsg + \""
#~ msgstr "\" + err.errormsg + \""
#~ msgid "Please specify columns for "
#~ msgstr "Proszę podać kolumny dla"
#~ msgid "Enable trigger?"
#~ msgstr "Włączyć wyzwalacz?"
#~ msgid "Could not find the type in the table."
#~ msgstr "Nie znaleziono typu w tabeli."
#~ msgid "Enumeration types require at least one label."
#~ msgstr "Typy enumeracyjne wymagają co najmniej jednej etykiety."
#~ msgid "Length/precision should not be less than "
#~ msgstr "Długość/precyzja nie powinna być mniejsza niż "
#~ msgid "Length/precision should not be greater than "
#~ msgstr "Długość/precyzja nie powinna być większa niż "
#~ msgid "Scale should not be less than "
#~ msgstr "Skala nie może być mniejsza niż "
#~ msgid "Scale should not be greater than "
#~ msgstr "Skala nie może być większa niż"
#~ msgid "Please specify the value for label."
#~ msgstr "Należy określić wartość etykiety."
#~ msgid "\" + error_msg + \""
#~ msgstr "\" + error_msg + \""
#~ msgid "Move objects to another tablespace"
#~ msgstr "Przenieś obiekty do innej przestrzeni tabel"
#~ msgid "Are you sure you wish to move objects "
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść obiekty "
#~ msgid " to "
#~ msgstr " do "
#~ msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?"
#~ msgstr "Czy na pewno rozłączyć serwer - %s?"
#~ msgid "Hostname or address must be specified."
#~ msgstr "Musi być określona nazwa hosta albo adres."
#~ msgid "Error initializing script - "
#~ msgstr "Błąd uruchamiania skryptu - "
#~ msgid "Error loading script - "
#~ msgstr "Błąd wczytywania skryptu - "
#~ msgid "Are you sure you wish to close the %(appname)s browser?"
#~ msgstr "Czy na pewno zamknąć przeglądarkę z %(appname)s?"
#~ msgid "'%s' must be an integer."
#~ msgstr "'%s' musi być liczbą całkowitą."
#~ msgid "'%s' must be a numeric."
#~ msgstr "'%s' musi być liczbą."
#~ msgid "'%s' must be greater than or equal to %d."
#~ msgstr "'%s' musi być większe lub równe %d."
#~ msgid "'%s' must be less than or equal to %d."
#~ msgstr "'%s' musi być mniejsze lub równe %d."
#~ msgid "Running..."
#~ msgstr "Uruchomiony..."
#~ msgid "Too many logs generated!"
#~ msgstr "Wytworzono za wiele logów!"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Zapisz jako"
#~ msgid "Find next (Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgstr "Znajdź następne (Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgid "Find previous (Shift+Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgstr "Znajdź poprzednie (Shift+Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgid "Replace (Shift+Ctrl/Cmd+F)"
#~ msgstr "Zastąp (Shift+Ctrl/Cmd+F)"
#~ msgid "Copy Row"
#~ msgstr "Kopiuj Wiersz"
#~ msgid "Clear query window"
#~ msgstr "Wyczyść okno zapytania"
#~ msgid "View All Rows"
#~ msgstr "Podgląd Wszystkich Wierszy"
#~ msgid "View First 100 Rows"
#~ msgstr "Podgląd Pierwszych 100 Wierszy"
#~ msgid "View Last 100 Rows"
#~ msgstr "Podgląd Ostatnich 100 Wierszy"
#~ msgid "View Filtered Rows..."
#~ msgstr "Podgląd Filtrowanych Wierszy..."
#~ msgid "View Data"
#~ msgstr "Podgląd danych"
#~ msgid " untitled"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Target Aborted."
#~ msgstr "Cep Porzucony."
#~ msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in editor."
#~ msgstr "Wskazuje czy zawijać kod SQL w edytorze."
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historia"
#~ msgid "Total query runtime: %s."
#~ msgstr "Całkowity czas wykonania zapytania: %s"
#~ msgid "%s rows retrieved."
#~ msgstr "%s wierszy zwróconych."
#~ msgid "Retrieving information about the columns returned..."
#~ msgstr "Odczyt informacji o zwróconych kolumnach..."
#~ msgid "You cannot cancel background worker processes."
#~ msgstr ""
#~ msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Couldnot find the foreign data wrapper information."
#~ msgstr "Nie znaleziono informacji o opakowaniu obcych danych."
#~ msgid "Handler Function cannot be empty"
#~ msgstr "Funkcja Uchwytu nie może być pusta"
#~ msgid "Could not find the specified %s"
#~ msgstr "Nie znaleziono wskazanego %s"
#~ msgid "Packge dropped"
#~ msgstr "Pakiet skasowany"
#~ msgid "Securitiy Labels"
#~ msgstr "Etykiety Bezpieczeństwa"
#~ msgid "Check Constraint dropped."
#~ msgstr "Ograniczenie Sprawdzające skasowane."
#~ msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table %s?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować statystyki na tabeli %s?"
#~ msgid "Changing of type table will clear columns collection"
#~ msgstr "Zmiana tabeli typu spowoduje wyczyszczenie kolekcji kolumn"
#~ msgid "Scale should not be less than %(value)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Move objects to another tablespace "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Session terminateed successfully."
#~ msgstr ""
#~ msgid "An error occurred whilst terminateing the active query."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Definition incomplete"
#~ msgstr "Definicja niepełna"
#~ msgid "Nothing changed"
#~ msgstr "Nic się nie zmieniło"
#~ msgid "Row(s) deleted"
#~ msgstr "Wiersz(e) usunięto"
#~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji kosztów w planie zapytania"
#~ msgid "Error occurred while setting buffers option in explain"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji buforów w planie zapytania"
#~ msgid "Error occurred while setting timing option in explain"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia opcji timingu w planie zapytania"
#~ msgid "Error occurred while getting query tool options "
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu opcji narzędzia zapytania"
#~ msgid "User Deleted."
#~ msgstr "Użytkownik Usunięty."
#~ msgid "Could not fine the specified module."
#~ msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego modułu"
#~ msgid "No parameters were changed!"
#~ msgstr "Parametry nie zmieniły się!"
#~ msgid "Please connect the server!"
#~ msgstr "Należy połączyć z serwerem!"
#~ msgid "Column Name cannot be empty!"
#~ msgstr "Nazwa kolumny nie może być pusta!"
#~ msgid "Column Datatype cannot be empty!"
#~ msgstr "Typ danych kolumny nie może być pusty!"
#~ msgid "Constraint Name cannot be empty!"
#~ msgstr "Nazwa Ograniczenia nie może być pusta!"
#~ msgid "Constraint Check cannot be empty!"
#~ msgstr "Kontrola Ograniczenia nie może być pusta!"
#~ msgid "Token cannot be empty!"
#~ msgstr "Token nie może być pusty!"
#~ msgid "Dictionary name cannot be empty!"
#~ msgstr "Nazwa słownika nie może być pusta!"
#~ msgid "Name must be specified!"
#~ msgstr "Nazwa musi być określona!"
#~ msgid "Select parser or configuration to copy!"
#~ msgstr "Wybierz analizator składni lub konfigurację do skopiowania!"
#~ msgid "Schema must be selected!"
#~ msgstr "Koniecznie wskaż schemat!"
#~ msgid "Option cannot be empty!"
#~ msgstr "Opcja nie może być pusta!"
#~ msgid "Value cannot be empty!"
#~ msgstr "Wartość nie może być pusta!"
#~ msgid "Template must be selected!"
#~ msgstr "Koniecznie wskaż szablon!"
#~ msgid "Connection to the server has been lost!"
#~ msgstr "Stracono połączenie z serwerem!"
#~ msgid "Check cannot be empty!"
#~ msgstr "Sprawdzenie nie może być puste!"
#~ msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server!"
#~ msgstr "Poczekaj na odczyt informacji o węźle z serwera!"
#~ msgid "This URL cannot be called directly!"
#~ msgstr "Ten URL nie może być wywołany bezpośrednio!"
#~ msgid "File couldn't be found!"
#~ msgstr "Plik nie został znaleziony!"
#~ msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'!"
#~ msgstr "Ta funkcja nie została zaimplementowana dla obiektu typu '{0}'!"
#~ msgid "Initializing the query execution!"
#~ msgstr "Początek wykonywania zapytania!"
#~ msgid "Password File"
#~ msgstr "Plik Hasła"
#~ msgid "Error saving properties: %s"
#~ msgstr "Błąd zapisu atrybutów - %s"
#~ msgid "Debugger Set Arguments Error"
#~ msgstr "Błąd ustawienia Argumentów Debugera"
#~ msgid "Debugger Set arguments error"
#~ msgstr "Błąd ustawienia Argumentów Debugera"
#~ msgid "Constraint?"
#~ msgstr "Ograniczenie?"
#~ msgid "Please enter the end time."
#~ msgstr "Należy wskazać czas zakończenia."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ " in\n"
#~ "the following format in create mode:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ "]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Parametry konfiguracji/zmienne muszą być "
#~ "przekazywane jako tablica obiektów JSON\n"
#~ ""
#~ "w następującym formacie w trybie tworzenia:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ "]"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ " in\n"
#~ "the following format in update mode:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ " 'added': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'deleted': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'updated': [{\n"
#~ " database: <database> or null,\n"
#~ " name: <configuration>,\n"
#~ " value: <value>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Parametry konfiguracji/zmienne muszą być "
#~ "przekazywane jako tablica obiektów JSON\n"
#~ ""
#~ "w następującym formacie w trybie modyfikacji:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ " 'added': [{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'deleted': [{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ],\n"
#~ " 'updated': [{\n"
#~ " database: <baza_danych> lub null,\n"
#~ " name: <konfiguracja>,\n"
#~ " value: <wartość>\n"
#~ " },\n"
#~ " ...\n"
#~ " ]\n"
#~ msgid "Either Host name or Host address must be specified."
#~ msgstr "Musi być określona nazwa albo adres hosta."
#~ msgid "Either Host name or Host address must be specified"
#~ msgstr "Musi być określona nazwa albo adres hosta"
#~ msgid "Server disconnected. Please connect and try again."
#~ msgstr "Serwer rozłączony. Należy połączyć się i spróbować ponownie."
#~ msgid "Query Tool Initialization Error"
#~ msgstr "Błąd Uruchomienia Narzędzia Zapytania"
#~ msgid "Paste Row"
#~ msgstr "Wklej Wiersz"
#~ msgid "Execute/Refresh (F5)"
#~ msgstr "Wykonaj/Odśwież (F5)"
#~ msgid "Explain (F7)"
#~ msgstr "Plan Zapytania (F7)"
#~ msgid "Explain Analyze (Shift+F7)"
#~ msgstr "Analiza Planu Zapytania (Shift+F7)"
#~ msgid "Download as CSV (F8)"
#~ msgstr "Pobierz jako CSV (F8)"
#~ msgid "Error fetching SQL for script: \"%s\""
#~ msgstr "Błąd pobrania SQL skryptu: \"%s\""
#~ msgid "Initializing query execution..."
#~ msgstr "Początek wykonywania zapytania..."
#~ msgid "Find next"
#~ msgstr "Znajdź następny"
#~ msgid "Find previous"
#~ msgstr "Znajdź poprzedni"
#~ msgid "Persistent find"
#~ msgstr "Trwałe wyszukiwanie"
#~ msgid "Replace all"
#~ msgstr "Zastąp wszystko"
#~ msgid "Remove Filter"
#~ msgstr "Usuń Filtr"
#~ msgid "By Selection"
#~ msgstr "Wedle Selekcji"
#~ msgid "Exclude Selection"
#~ msgstr "Wykluczenie Selekcji"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zastosuj"
#~ msgid "Loading the existing filter options..."
#~ msgstr "Pobieranie istniejących opcji filtrowania..."
#~ msgid "Get Filter Error"
#~ msgstr "Pobierz Błąd Filtra"
#~ msgid "Error occurred while getting query tool options."
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytu opcji narzędzia zapytania."