diff --git a/web/config.py b/web/config.py index af1796a1c..9b6f25ea6 100644 --- a/web/config.py +++ b/web/config.py @@ -78,6 +78,7 @@ LANGUAGES = { 'cs': 'Czech', 'fr': 'French', 'de': 'German', + 'id': 'Indonesian', 'it': 'Italian', 'ja': 'Japanese', 'ko': 'Korean', diff --git a/web/pgadmin/messages.pot b/web/pgadmin/messages.pot index 4ccdf164c..861f586d0 100644 --- a/web/pgadmin/messages.pot +++ b/web/pgadmin/messages.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "" @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -9880,7 +9880,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12620,36 +12620,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "" diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo index fc6dfa0f2..a20221253 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 719d431ad..ac04870dd 100644 --- a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,19 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" +"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-28 16:50+0200\n" "Last-Translator: Libor M. \n" -"Language-Team: \n" "Language: cs\n" +"Language-Team: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -"Generated-By: Babel 2.7.0\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: pgadmin/__init__.py:351 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." @@ -151,11 +150,10 @@ msgid "kerberos" msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171 -msgid "" -"Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." +msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst modul " -"GSSAPI." +"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst " +"modul GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." @@ -214,8 +212,8 @@ msgid "" "An email id is required to login into pgAdmin. Please update your Oauth2 " "profile." msgstr "" -"Pro přihlášení do pgAdmin je vyžadováno ID e-mailu. Aktualizujte prosím svůj " -"profil Oauth2." +"Pro přihlášení do pgAdmin je vyžadováno ID e-mailu. Aktualizujte prosím " +"svůj profil Oauth2." #: pgadmin/authenticate/oauth2.py:184 msgid "Please set the configuration parameters properly." @@ -257,11 +255,11 @@ msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:130 msgid "" -"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based " -"One-Time Password)" +"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" +"based One-Time Password)" msgstr "" -"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové heslo " -"založené na čase)" +"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové " +"heslo založené na čase)" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:134 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:186 @@ -304,11 +302,10 @@ msgid "Failed to send the code to email." msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:93 -msgid "" -"A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." +msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." msgstr "" -"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a zadejte " -"kód." +"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a " +"zadejte kód." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:148 msgid "User has not registered for email authentication" @@ -336,8 +333,8 @@ msgstr "Poznámka" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:235 msgid "" -"This email address will only be used for two factor authentication purposes. " -"The email address for the user account will not be changed." +"This email address will only be used for two factor authentication " +"purposes. The email address for the user account will not be changed." msgstr "" "Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové " "autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění." @@ -381,7 +378,8 @@ msgstr "Zavřete dialog." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:333 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled." msgstr "" -"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové ověřování." +"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové " +"ověřování." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:339 msgid "Complete the authentication process first" @@ -528,11 +526,11 @@ msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné" #: pgadmin/browser/__init__.py:1012 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact " -"the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" +" the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete resetovat " -"své heslo, kontaktujte správce této služby." +"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete " +"resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby." #: pgadmin/browser/__init__.py:1118 msgid "" @@ -560,11 +558,10 @@ msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:43 -msgid "" -"If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" +msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve stromu " -"prohlížeče skryty." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve " +"stromu prohlížeče skryty." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51 msgid "Object explorer tree state saving interval" @@ -572,8 +569,8 @@ msgstr "Interval ukládání stavu stromu průzkumníka objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:53 msgid "" -"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree " -"saving mechanism." +"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " +"tree saving mechanism." msgstr "" "Interval ukládání stavu průzkumníka objektů v sekundách. Pomocí -1 " "deaktivujete mechanismus ukládání stromu." @@ -584,8 +581,8 @@ msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " -"proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " +"before proceeding." msgstr "" "Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení " "prohlížeče nebo karty prohlížeče." @@ -596,11 +593,11 @@ msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:74 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for " -"an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " +"for an object if the changes are not saved." msgstr "" -"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností objektu, " -"pokud se změny neuloží." +"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností " +"objektu, pokud se změny neuloží." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82 msgid "Auto-expand sole children" @@ -608,8 +605,8 @@ msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically " -"expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" +" expand the child node as well." msgstr "" "Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, " "automaticky také rozbalte podřízený uzel." @@ -634,11 +631,11 @@ msgstr "Maximální počet řádků historie úloh" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent " -"jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " +"pgAgent jobs" msgstr "" -"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě Statistika " -"pro úlohy pgAgent" +"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě " +"Statistika pro úlohy pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124 msgid "Process details/logs retention days" @@ -784,8 +781,8 @@ msgstr "Dynamická velikost karty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " -"applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " +"also applicable for already opened tabs" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle " "názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty" @@ -797,13 +794,13 @@ msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:554 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " -"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " -"title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " +"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " +"blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete " -"použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru. " -"Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete" +" použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru." +" Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493 msgid "View/Edit data tab title" @@ -811,14 +808,15 @@ msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and " -"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their " -"choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" +" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " +"their choice. The blank title will be revert back to the default title " +"with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME% a " -"%SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle " -"svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%" +" a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " +"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " +"znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:506 msgid "Debugger tab title" @@ -828,12 +826,14 @@ msgstr "Název karty \"Ladění\"" #, python-format msgid "" "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Users can provide any string with or without placeholders of their choice. " -"The blank title will be revert back to the default title with placeholders." +"Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a %DATABASE%. " -"Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého " -"výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a " +"%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " +"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " +"znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:518 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 @@ -893,9 +893,9 @@ msgid "" "Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " "drop-down to set open in new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte ze " -"seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R diagram " -"nebo PSQL nástroj." +"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte " +"ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R " +"diagram nebo PSQL nástroj." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:543 msgid "Select open new tab..." @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "Cesta k EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" +" (pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server (pg_dump, " -"pg_restore, atd.)." +"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server " +"(pg_dump, pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "Cesta k PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " -"pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" "Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, " "pg_restore, atd.)." @@ -1366,8 +1366,7 @@ msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypová #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:716 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node." -msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." +msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:49 msgid "Cast" @@ -2511,13 +2510,13 @@ msgstr "Pouze tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:141 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " -"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant " -"tables (if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " +"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " +"descendant tables (if any) are added." msgstr "" -"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace přidána " -"pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se tabulka a " -"všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." +"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace " +"přidána pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se " +"tabulka a všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57 @@ -2541,7 +2540,8 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " +"uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:594 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1126 @@ -2560,7 +2560,8 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database. It may have been removed by " "another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným " +"uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:810 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2580,7 +2581,8 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " +"uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:29 @@ -2786,11 +2788,11 @@ msgstr "Porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:474 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:170 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" -"LC_COLLATE." -msgstr "" -"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí NEBO " +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " "LC_TYPE/LC_COLLATE." +msgstr "" +"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí " +"NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:567 msgid "Collation dropped" @@ -3054,10 +3056,10 @@ msgstr "" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:948 -msgid "" -"Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." +msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení " +"uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:51 msgid "FTS Configuration" @@ -3175,7 +3177,8 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor.\n" +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor." +"\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:889 @@ -3238,7 +3241,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:760 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu " +"uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:49 msgid "FTS Template" @@ -3706,8 +3710,7 @@ msgstr "Hlavička" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:129 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." -msgstr "" -"Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." +msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131 @@ -3803,14 +3806,14 @@ msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173 msgid "" "The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " -"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the " -"sequence will be automatically dropped as well. The specified table must " -"have the same owner and be in the same schema as the sequence." +"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " +"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " +"must have the same owner and be in the same schema as the sequence." msgstr "" "Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke " -"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho " -"tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka musí " -"mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." +"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho" +" tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka " +"musí mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:261 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:651 @@ -3965,8 +3968,8 @@ msgstr "Tabulka vyprázdněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2057 msgid "" -"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please " -"try again later. \r\n" +"The table is currently locked and the operation cannot be completed. " +"Please try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" msgstr "" "Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu " @@ -4726,8 +4729,7 @@ msgstr "Upozornění" msgid "" "Changing access method will clear columns collection. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" +msgstr "Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:374 msgid "Unique?" @@ -5034,8 +5036,7 @@ msgstr "Sloupec: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:359 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:898 msgid "User can select any column from the list of available columns." -msgstr "" -"Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." +msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:361 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:900 @@ -5055,13 +5056,13 @@ msgstr "Příklad: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:904 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " -"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " -"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " +"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " +"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za rok, " -"která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu zadat " -"výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." +"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za " +"rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu " +"zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:383 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922 @@ -5076,8 +5077,8 @@ msgstr "Vytvořit tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:935 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " -"Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." +" Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" "Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. " "Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován." @@ -5090,8 +5091,8 @@ msgstr "Upravit existující tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:399 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user " -"can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " +"user can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" "Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení " "může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být " @@ -5119,11 +5120,11 @@ msgstr "Pole Od/Do/V: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. " -"For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " +"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" -"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). Pro " -"více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." +"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). " +"Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:946 @@ -5133,11 +5134,12 @@ msgstr "Příklad Od/Do: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:947 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys " -"of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " +"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé " -"číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', '200'." +"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé" +" číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', " +"'200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:410 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:949 @@ -5150,8 +5152,8 @@ msgid "" "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " "with single quote." msgstr "" -"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a uváděny s " -"apostrofem (')." +"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a " +"uváděny s apostrofem (')." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:413 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:952 @@ -5227,18 +5229,18 @@ msgstr "Použitím: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106 msgid "" "This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true will " -"be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not " -"be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for " -"modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no " -"error is reported." +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " +"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " +"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " +"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " +"suppressed; no error is reported." msgstr "" "Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je " -"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda (true) " -"budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda (false) nebo " -"prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a nebudou k " -"dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou tiše " -"potlačeny; není hlášena žádná chyba." +"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda " +"(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda " +"(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a" +" nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou" +" tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:108 msgid "With check: " @@ -5246,17 +5248,18 @@ msgstr "S kontrolou: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:109 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table " -"if row level security is enabled. Only rows for which the expression " -"evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression " -"evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the " -"records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " +"table if row level security is enabled. Only rows for which the " +"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " +"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" +" or any of the records that result from the update." msgstr "" -"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud je " -"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro které " -"bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, pokud bude " -"výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u všech vložených " -"záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem aktualizace." +"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud " +"je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro " +"které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, " +"pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u " +"všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem " +"aktualizace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:39 @@ -5428,9 +5431,9 @@ msgid "" "default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " "modified by other users" msgstr "" -"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje žádná " -"zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že nejsou " -"viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." +"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje " +"žádná zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že " +"nejsou viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:612 msgid "Force RLS Policy?" @@ -6192,14 +6195,15 @@ msgid "" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" "\n" -"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu.\n" +"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu." +"\n" "-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n" -"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny " -"tak,\n" +"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny" +" tak,\n" "-- aby zohledňovaly změny.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Nelze najít daný server" @@ -6217,7 +6221,7 @@ msgstr "Úloha obnovení materializovaného pohledu byla vytvořena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -6301,11 +6305,11 @@ msgstr "Zadejte definici pohledu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:150 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It " -"may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" +" may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. Může " -"to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." +"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. " +"Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:93 @@ -6344,14 +6348,14 @@ msgstr "Zadejte kód pohledu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:172 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. " -"This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause " -"procedural functions to fail if they are not modified to take account of the " -"changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" +" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " +"account of the changes." msgstr "" -"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To " -"může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může " -"dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " +"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To" +" může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může" +" dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " "zohledňovaly změny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:174 @@ -6468,7 +6472,8 @@ msgid "" "false, then template databases won't be displayed in the object explorer." msgstr "" "Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" " -"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů nezobrazí." +"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů " +"nezobrazí." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:157 msgid "Allow connections?" @@ -6484,16 +6489,16 @@ msgstr "Omezení schématu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:208 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " -"browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " +"the browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" "Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v " "prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction " -"take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" +" take effect." msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53 @@ -6569,11 +6574,11 @@ msgstr "Připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:165 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:181 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " -"server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " +"the server and then reconnect." msgstr "" -"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a znovu " -"se připojte." +"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a " +"znovu se připojte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 @@ -6683,8 +6688,8 @@ msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" -"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data v " -"publikacích, které odebíráte." +"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data" +" v publikacích, které odebíráte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:308 msgid "Create slot?" @@ -6694,11 +6699,12 @@ msgstr "Vytvořit slot" msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " -"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang." +"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " +"hang." msgstr "" -"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto pole " -"bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí ke " -"stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." +"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto " +"pole bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí " +"ke stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:317 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297 @@ -6712,8 +6718,8 @@ msgid "" "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " "whether it should be just setup but not started yet." msgstr "" -"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze " -"nastaveno, ale ještě nespuštěno." +"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze" +" nastaveno, ale ještě nespuštěno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:325 msgid "Refresh publication?" @@ -6729,13 +6735,13 @@ msgstr "Připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:341 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at " -"all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" +" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " "create_slot and copy_data to false." msgstr "" "Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. " -"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data na " -"Ne." +"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data" +" na Ne." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:345 msgid "Slot name" @@ -6743,8 +6749,8 @@ msgstr "Název slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:348 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name " -"of the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " +"name of the subscription for the slot name." msgstr "" "Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít " "název odběru pro název slotu." @@ -6755,8 +6761,8 @@ msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " -"default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" +" default value is off." msgstr "" "Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí " "hodnota je vypnuto." @@ -7469,13 +7475,13 @@ msgid "" "e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " "Minutes list box." msgstr "" -"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte '05' " -"v Minuty." +"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte " +"'05' v Minuty." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322 msgid "" -"Values from more than one field may be specified in order to further control " -"the schedule." +"Values from more than one field may be specified in order to further " +"control the schedule." msgstr "" "Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další " "kontroly plánu." @@ -7485,18 +7491,18 @@ msgid "" "e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " "click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." msgstr "" -"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte na " -"minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." +"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte" +" na minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:326 msgid "" -"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last " -"Day option. This matches the last day of the month, whether it happens to be " -"the 28th, 29th, 30th or 31st." +"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " +"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " +"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" -"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost 'poslední " -"den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o 28., 29., 30. " -"nebo 31. den." +"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost " +"'poslední den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o " +"28., 29., 30. nebo 31. den." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:330 msgid "Week days" @@ -7543,10 +7549,9 @@ msgstr "Třída práce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the " -"way the job runs." -msgstr "" -"Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " +"the way the job runs." +msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:78 @@ -7555,12 +7560,13 @@ msgstr "Hostitelský agent" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:80 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only " -"that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " +"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " +"job." msgstr "" "Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete " -"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel spustit " -"úlohu, ponechte prázdné." +"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel " +"spustit úlohu, ponechte prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:84 msgid "Created" @@ -7662,24 +7668,25 @@ msgstr "Připojovací řetězec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each " -"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal " -"sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, " -"surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and " -"backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and " -"\\.
For more information, please see the documentation on libpq connection strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each" +" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " +"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " +"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" +" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " +"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " +"documentation on libpq connection " +"strings." msgstr "" -"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení " -"parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " +"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení" +" parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " "rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu " "obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. " "klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v " -"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další informace " -"naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení " -"libpq." +"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další " +"informace naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení libpq." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:147 msgid "On error" @@ -7825,7 +7832,8 @@ msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 msgid "" "\n" -"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +"Role members information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -7849,8 +7857,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array " -"of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7873,8 +7881,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující pole " -"objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující " +"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" @@ -7898,8 +7906,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in " -"the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" +" the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7923,8 +7931,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array " -"of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7973,7 +7981,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7983,7 +7992,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím\n" +"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím" +"\n" "formátu:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7995,7 +8005,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8096,8 +8107,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány jako " -"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány " +"jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" " database: nebo null,\n" @@ -8301,8 +8312,7 @@ msgstr "Členství" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201 msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION." -msgstr "" -"Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." +msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201 @@ -8334,8 +8344,8 @@ msgid "" "Change the ownership or\n" "drop the database objects owned by a database role" msgstr "" -"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné databázovou " -"rolí" +"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné " +"databázovou rolí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:71 msgid "Reassign objects to" @@ -8351,11 +8361,12 @@ msgstr "Kaskádově" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:142 msgid "" -"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected " -"objects, and in turn all objects that depend on those objects" +"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected" +" objects, and in turn all objects that depend on those objects" msgstr "" -"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na ovlivněných " -"objektech, a následně všechny objekty, které na těchto objektech závisí" +"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na " +"ovlivněných objektech, a následně všechny objekty, které na těchto " +"objektech závisí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:146 msgid "From database" @@ -8378,8 +8389,8 @@ msgid "" "Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the " "selected role?" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné vybranou " -"rolí?" +"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné " +"vybranou rolí?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:195 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1105 pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80 @@ -8510,11 +8521,11 @@ msgstr "Znovu načíst konfiguraci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:90 msgid "" -"Please select a server from the object explorer to reload the configuration " -"files." +"Please select a server from the object explorer to reload the " +"configuration files." msgstr "" -"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku objektů " -"server." +"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku " +"objektů server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:95 msgid "Add Named Restore Point..." @@ -8522,10 +8533,11 @@ msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore Point." +"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " +"Point." msgstr "" -"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného bodu " -"obnovy." +"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného " +"bodu obnovy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102 msgid "Change Password..." @@ -8541,11 +8553,11 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " -"to Pause Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" -"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " -"abyste pozastavili přehrávání WAL." +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " +"obnovení, abyste pozastavili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Resume Replay of WAL" @@ -8553,11 +8565,11 @@ msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " -"to Resume Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" -"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " -"abyste obnovili přehrávání WAL." +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " +"obnovení, abyste obnovili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Clear Saved Password" @@ -8613,15 +8625,15 @@ msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:476 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server " -"%s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " +"server %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:585 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by " -"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. " -"Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by" +" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " +"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" "Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může " "způsobit nefunkčnost či neočekávané chování." @@ -8746,7 +8758,8 @@ msgstr "Název hostitele nebo služba musí být zadána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:349 msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo IPv6." +"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo " +"IPv6." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:418 msgid "Host address" @@ -9003,7 +9016,8 @@ msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:353 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}" msgstr "" -"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo: {0}" +"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo:" +" {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:435 msgid "The specified tablespace could not be found.\n" @@ -9040,7 +9054,8 @@ msgstr "'Umístění' nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " +"\"{1}\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8 @@ -9057,9 +9072,11 @@ msgstr "Uložit heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5 msgid "" -"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\"" +"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " +"\"{1}\"" msgstr "" -"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" +"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru " +"\"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" @@ -9067,12 +9084,10 @@ msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28 msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" -msgstr "" -"Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\"" +msgstr "Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30 -msgid "" -"Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" +msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" "Heslo databázového serveru pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru " "\"{1}\"" @@ -9270,26 +9285,27 @@ msgstr "Hledat objekty..." #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:40 msgid "" -"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || error." -"response.data.errormsg}" +"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" msgstr "" "pgAdmin server neodpovídá, zkuste se přihlásit znovu: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:42 msgid "" -"Server heartbeat logging error: ${error.message || error.response.data." -"errormsg}" +"Server heartbeat logging error: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || error.response.data." -"errormsg}" +"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:81 msgid "" -"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is invalid." +"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is " +"invalid." msgstr "" -"pgAdmin resetoval rozložení uživatelského rozhraní, protože dříve uložené " -"rozložení je neplatné." +"pgAdmin resetoval rozložení uživatelského rozhraní, protože dříve uložené" +" rozložení je neplatné." #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:163 msgid "Failed to save the lock layout setting." @@ -9343,10 +9359,11 @@ msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:682 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s " -"\"%s\"?" +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " +"%s \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s \"%s\"?" +"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s " +"\"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:686 msgid "Edit in progress?" @@ -9355,10 +9372,11 @@ msgstr "Probíhá úprava?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:741 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on " -"it?" +"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " +"on it?" msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm závisejí?" +"Opravdu chcete odstranit %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm " +"závisejí?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:742 #, python-format @@ -9447,28 +9465,29 @@ msgid "" " {1}, which is either deprecated or not supported by\n" " pgAdmin 4." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován pgAdminem 4." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " +"{1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován " +"pgAdminem 4." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin " -"may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser " -"may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" +" may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser" +" may\n" " not be fixed." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí fungovat podle " -"očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto prohlížeče nemusí " -"být vyřešeny." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " +"{1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí " +"fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto" +" prohlížeče nemusí být vyřešeny." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to see " -"the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to " +"see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Podporované prohlížeče naleznete na stránce here " -"for more information." +"Please click here for more information." msgstr "" "Další informace získáte kliknutím zde." @@ -9655,8 +9674,8 @@ msgstr "Zobrazit aktivitu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:127 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat tabulky " -"aktivit." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat " +"tabulky aktivit." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:133 msgid "Long running query thresholds" @@ -9667,8 +9686,8 @@ msgid "" "Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running " "queries on the dashboard." msgstr "" -"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho " -"trvající dotazy na přehledu." +"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho" +" trvající dotazy na přehledu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:142 msgid "Graphs" @@ -9681,8 +9700,8 @@ msgstr "Zobrazit datové body grafu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:149 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích " -"grafu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích" +" grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:155 msgid "Use different data point styles?" @@ -9693,8 +9712,8 @@ msgid "" "If set to True, data points will be visible in a different style on each " "graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku grafu " -"viditelné v jiném stylu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku " +"grafu viditelné v jiném stylu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:163 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -9702,11 +9721,11 @@ msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:165 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving " -"the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " +"giving the data point details" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši na " -"grafických řádcích s údaji o datových bodech" +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši " +"na grafických řádcích s údaji o datových bodech" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:172 msgid "Chart line width" @@ -9915,12 +9934,14 @@ msgstr "Relace je již v nečinném stavu." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:750 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." msgstr "" -"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného uživatele." +"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného " +"uživatele." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:754 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." msgstr "" -"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného uživatele." +"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného " +"uživatele." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:770 msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard." @@ -9950,7 +9971,8 @@ msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:209 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been " +"closed." msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:266 @@ -9996,15 +10018,15 @@ msgstr "Otevřený software" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:144 msgid "" "pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an " -"SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system administrators " -"alike." +"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" +" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " +"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " +"administrators alike." msgstr "" -"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL databází. " -"Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj SQL, debugger " -"procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je navržen tak, aby " -"odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." +"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL " +"databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj " +"SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je " +"navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:155 msgid "Quick Links" @@ -10106,11 +10128,11 @@ msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:66 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the " -"major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" +" major.minor version number." msgstr "" -"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem major.minor " -"verze." +"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem " +"major.minor verze." #: pgadmin/misc/__init__.py:33 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:340 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:358 @@ -10137,7 +10159,8 @@ msgstr "Témata" #: pgadmin/misc/__init__.py:86 msgid "" -"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the theme" +"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the " +"theme" msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Nahoře je náhled tématu." #: pgadmin/misc/__init__.py:287 @@ -10308,7 +10331,7 @@ msgstr "Sledování procesu - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -10378,7 +10401,8 @@ msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:184 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: ${error.response.data.errormsg}" +"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:292 msgid "Validating credentials..." @@ -10407,10 +10431,8 @@ msgstr "Proces ověřování EDB BigAnimal právě probíhá..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:383 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:61 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:87 -msgid "" -"Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." -msgstr "" -"Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." +msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." +msgstr "Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:387 msgid "Verification failed. Access Denied..." @@ -10421,7 +10443,8 @@ msgid "" "Authentication completed successfully but you do not have permission to " "create the cluster." msgstr "" -"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření clusteru." +"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření " +"clusteru." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:396 msgid "Authentication is aborted." @@ -10446,11 +10469,11 @@ msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454 msgid "" -"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal " -"authentication page in a new tab." +"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal" +" authentication page in a new tab." msgstr "" -"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku EDB " -"BigAnimal v nové kartě." +"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku " +"EDB BigAnimal v nové kartě." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:458 msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal" @@ -10531,8 +10554,8 @@ msgstr "Rozsah veřejných IP adres" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:290 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " -"multiple IP addresses/ranges separated with commas." +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas." msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami." @@ -10597,8 +10620,9 @@ msgid "" "At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the " "following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." msgstr "" -"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího: / " -"(lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ (zavináč)." +"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího:" +" / (lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ " +"(zavináč)." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:179 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:508 @@ -10653,8 +10677,8 @@ msgstr "Velikost v GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:330 msgid "" "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data " -"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system " -"backups." +"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during " +"system backups." msgstr "" "Vytváří pohotovostní režim v jiné zóně dostupnosti, aby byla zajištěna " "redundance dat, eliminováno zamrzání I/O a minimalizovány špičky latence " @@ -10666,11 +10690,11 @@ msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305 msgid "" -"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: " +"${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:325 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:244 @@ -10702,12 +10726,12 @@ msgstr "Azure CLI" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:79 msgid "" -"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on " -"the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " +"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI" +" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " "authenticate a user interactively." msgstr "" -"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI na " -"místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " +"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI" +" na místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " "interaktivní ověření uživatele." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:85 @@ -10725,8 +10749,8 @@ msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:111 msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft " -"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser " -"option is selected." +"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser" +" option is selected." msgstr "" "Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku " "Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost " @@ -10762,14 +10786,14 @@ msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:462 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English " -"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " -"%, etc.)" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.)" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " -"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) a " -"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" +"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " +"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:488 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:386 @@ -10783,22 +10807,22 @@ msgid "" "\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " "\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." msgstr "" -"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze znaky, " -"čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být \"azure_superuser\", " -"\"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", " -"\"public\" nebo začínat \"pg_\"." +"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze " +"znaky, čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být " +"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " +"\"root\", \"guest\", \"public\" nebo začínat \"pg_\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:502 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English " -"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " -"%, etc.), and cannot contain all or part of the login name" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " -"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) a " -"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo část " -"přihlašovacího jména" +"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " +"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo " +"část přihlašovacího jména" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:529 msgid "" @@ -10808,9 +10832,9 @@ msgid "" "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" msgstr "" "Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP " -"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP adres/" -"rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, 192.168.0.100 - " -"192.168.0.200\"" +"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP " +"adres/rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, " +"192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:559 msgid "Zone redundant high availability" @@ -10818,11 +10842,11 @@ msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:585 msgid "" -"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different " -"zone. The Burstable instance type does not support high availability." +"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different" +" zone. The Burstable instance type does not support high availability." msgstr "" -"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné zóně. " -"Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." +"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné " +"zóně. Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:647 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:461 @@ -10878,11 +10902,11 @@ msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:732 msgid "" -"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters, " -"numbers, and hyphens" +"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase " +"letters, numbers, and hyphens" msgstr "" -"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a " -"pomlčky" +"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, " +"čísla a pomlčky" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:236 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:243 @@ -10958,8 +10982,8 @@ msgstr "Počet pohotovostních replik" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83 msgid "" -"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your " -"cost." +"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as " +"your cost." msgstr "Přidání záložních replik zvýší váš počet CPU a také vaše náklady." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:85 @@ -11036,8 +11060,9 @@ msgstr "Heslo databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:478 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " -"multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for 0.0.0.0/0" +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " +"0.0.0.0/0" msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami. Ponechte prázdné pro " @@ -11055,8 +11080,8 @@ msgstr "Nasadit cloudovou instanci..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:103 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: ${error.response.data." -"errormsg}" +"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:72 msgid "Error while authentication: ${error}" @@ -11073,16 +11098,16 @@ msgstr "Soubor s tajným klíčem klienta" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:49 msgid "" -"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and " -"other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer link for creating client secret." msgstr "" "Vyberte soubor s tajnými klíči klienta obsahující ID klienta, tajný klíč " "klienta a další parametry OAuth 2.0 pro přihlášení Google. Viz odkaz pro vytvoření tajného klíče klienta." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:61 @@ -11149,8 +11174,8 @@ msgstr "Nastavte heslo pro výchozího administrátora \"postgres\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:521 msgid "" -"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start " -"with a letter and must be 97 characters or less" +"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should " +"start with a letter and must be 97 characters or less" msgstr "" "Název musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a pomlčky. Měl by začínat " "písmenem a měl by mít maximálně 97 znaků." @@ -11359,14 +11384,14 @@ msgstr "Nastavení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:253 msgid "" -"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore " -"utilities can be found for the corresponding database server version. The " -"default path will be used for server versions that do not have a path " -"specified." +"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and " +"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server " +"version. The default path will be used for server versions that do not " +"have a path specified." msgstr "" "Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, " -"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. Výchozí " -"cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." +"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. " +"Výchozí cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:281 #: pgadmin/utils/constants.py:26 @@ -11391,8 +11416,7 @@ msgstr "Je vyžadována aktualizace stromu průzkumníka objektů" msgid "" "The object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the " "tree?" -msgstr "" -"Je vyžadováno obnovení stromu průzkumníka objektů. Chcete obnovit strom?" +msgstr "Je vyžadováno obnovení stromu průzkumníka objektů. Chcete obnovit strom?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:596 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626 @@ -11406,11 +11430,11 @@ msgstr "Vyžadováno obnovení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:618 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the " -"page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" +" page now?" msgstr "" -"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní " -"aktualizovat?" +"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní" +" aktualizovat?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:666 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:445 @@ -11438,8 +11462,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the " "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" -"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace znovu " -"načte a všechna neuložená data budou ztracena." +"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace " +"znovu načte a všechna neuložená data budou ztracena." #: pgadmin/static/js/api_instance.js:52 pgadmin/static/js/socket_instance.js:56 msgid "Connection to pgAdmin server has been lost" @@ -11479,26 +11503,26 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s" #: pgadmin/static/js/utils.js:461 msgid "" "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display " -"hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " -"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která " -"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." +"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" +" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:463 msgid "" "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display " -"hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " -"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která " -"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." +"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" +" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:465 msgid "Trojan Source Warning" @@ -11510,21 +11534,22 @@ msgstr "Chyba při inicializaci nástroje ${error.response.data}" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:41 msgid "" -"Select the user that will take ownership of the shared servers created by " -". shared servers are currently owned by this user.

" -"Clicking on the “Change” button will either change ownership if a user is " -"selected or delete any shared servers if no user is selected. There is no " -"way to reverse this action." +"Select the user that will take ownership of the shared servers created by" +" . shared servers are currently owned by this user. " +"

Clicking on the “Change” button will either change ownership " +"if a user is selected or delete any shared servers if no user is " +"selected. There is no way to reverse this action." msgstr "" -"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů vytvořených " -". Sdílené servery aktuálně vlastní tento uživatel.

" -"Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte vlastnictví, pokud je vybrán " -"uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené servery, pokud není vybrán žádný " -"uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." +"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů " +"vytvořených . Sdílené servery aktuálně vlastní tento " +"uživatel.

Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte " +"vlastnictví, pokud je vybrán uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené " +"servery, pokud není vybrán žádný uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:54 msgid "" -"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to continue?" +"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" "Sdílené servery vlastněné uživatelem budou smazány. Chcete " "pokračovat?" @@ -11548,24 +11573,22 @@ msgstr "Neukládat" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect " -"the server \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to " +"connect the server \"%s\"" msgstr "" -"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru " -"\"%s\"" +"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru" +" \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:78 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the " +"server \"%s\"" +msgstr "Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:95 #, python-format -msgid "" -"Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" +msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:96 @@ -11634,20 +11657,20 @@ msgstr "Nastavení hlavního hesla" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:205 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " -"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish " -"to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove " +"established connections to the server and you may need to reconnect " +"again. Do you wish to continue?" msgstr "" "Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k " "serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Chcete pokračovat?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:261 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " -"pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " +"the pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili server a " -"aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" +"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili " +"server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:381 msgid "Rename Panel ${_.escape(title)}" @@ -11959,11 +11982,11 @@ msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:44 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using " -"this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " +"using this utility." msgstr "" -"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' v " -"názvu." +"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' " +"v názvu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:61 msgid "Please select server or child node from the object explorer." @@ -11996,7 +12019,8 @@ msgid "" "Enter the email address for the user account you wish to recover the " "password for:" msgstr "" -"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit heslo:" +"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit " +"heslo:" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14 msgid "Forget Password Form" @@ -12093,11 +12117,11 @@ msgstr "Zálohovat globální objekty..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Backup of global " -"objects." +"Please select any server from the object explorer to take Backup of " +"global objects." msgstr "" -"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku objektů " -"libovolný server." +"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku " +"objektů libovolný server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:114 @@ -12106,17 +12130,16 @@ msgstr "Zálohovat server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:118 -msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Server Backup." +msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup." msgstr "" -"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný " -"server." +"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný" +" server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:132 msgid "" -"Please select any database or schema or table from the object explorer to " -"take Backup." +"Please select any database or schema or table from the object explorer to" +" take Backup." msgstr "" "Chcete-li provést zálohu, vyberte libovolnou databázi nebo schéma nebo " "tabulku z průzkumníku objektů." @@ -12335,9 +12358,11 @@ msgstr "Zadejte název souboru." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:104 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " +"format" msgstr "" -"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu PROSTÝ" +"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu " +"PROSTÝ" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61 msgid "Accesskey (Continue/Start)" @@ -12401,10 +12426,9 @@ msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " -"debugged." -msgstr "" -"Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " +"be debugged." +msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518 @@ -12413,8 +12437,8 @@ msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in " -"this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " +"in this database." msgstr "" "Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této " "databázi." @@ -12434,12 +12458,12 @@ msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:722 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " -"database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " +"the database server for indirect debugging." msgstr "" "Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení " -"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový " -"server pro nepřímé ladění." +"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový" +" server pro nepřímé ladění." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:742 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." @@ -12540,11 +12564,11 @@ msgstr "Chyba ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:557 msgid "" -"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK " -"button to refresh the database name." +"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the " +"OK button to refresh the database name." msgstr "" -"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. Kliknutím " -"na tlačítko OK obnovíte název databáze." +"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. " +"Kliknutím na tlačítko OK obnovíte název databáze." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55 msgid "Null?" @@ -12593,8 +12617,8 @@ msgstr "Ladění zrušeno" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170 msgid "" -"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be " -"closed." +"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will" +" be closed." msgstr "Ladění bylo zrušeno. Po kliknutí na tlačítko ok se panel ladění zavře." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:184 @@ -12818,8 +12842,8 @@ msgstr "SQL včetně DROP tabulky" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:383 pgadmin/tools/erd/__init__.py:422 msgid "" -"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before " -"each CREATE table DDL." +"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL " +"before each CREATE table DDL." msgstr "" "Pokud je povoleno, SQL generované nástrojem E-R diagram přidá DDL DROP " "tabulky před každé DDL CREATE tabulky." @@ -12833,9 +12857,9 @@ msgid "" "The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when " "generating an ERD for a table. Use -1 for no limit." msgstr "" -"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet maximální " -"hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 pro žádný " -"limit." +"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet " +"maximální hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 " +"pro žádný limit." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:296 @@ -12952,12 +12976,13 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:689 msgid "" -"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" -"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n" +"-- Please log an issue at " +"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find " +"any bugs, including reproduction steps.\n" msgstr "" -"-- Přihlaste se prosím k problému na adrese https://redmine.postgresql.org/" -"projects/pgadmin4/issues/new, pokud najdete nějaké chyby, včetně kroků " -"reprodukce\n" +"-- Přihlaste se prosím k problému na adrese " +"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new, pokud " +"najdete nějaké chyby, včetně kroků reprodukce\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:702 msgid "Preparing the SQL..." @@ -12977,8 +13002,8 @@ msgstr "Limit maximální velikosti obrázku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:847 msgid "" -"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, " -"and has been cropped to that size." +"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 " +"pixels, and has been cropped to that size." msgstr "" "Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na " "tuto velikost oříznut." @@ -13160,11 +13185,11 @@ msgstr "Správce oprávnění" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:355 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " -"privileges. Please click on Finish to complete the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the " +"selected privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení vybraných " -"oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." +"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení " +"vybraných oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:57 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:77 @@ -13176,8 +13201,8 @@ msgid "" "Please select any database, schema or schema objects from the object " "explorer to access Grant Wizard Tool." msgstr "" -"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v průzkumníku " -"objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." +"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v " +"průzkumníku objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:39 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:59 @@ -13186,36 +13211,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru '{3}'" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "Import - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "Export - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "Kopírování dat tabulky" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "Import dat" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "Export dat" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Nejprve se připojte k serveru..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Zadejte platný soubor" @@ -13258,14 +13283,15 @@ msgstr "text" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:158 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " -"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. " -"This must be a single one-byte character. This option is not allowed when " -"using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " +"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " +"format. This must be a single one-byte character. This option is not " +"allowed when using binary format." msgstr "" -"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je znak " -"tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být jeden " -"jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního formátu." +"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je " +"znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být " +"jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního " +"formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:162 msgid "Quote" @@ -13273,13 +13299,13 @@ msgstr "Uvození textu" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:176 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " -"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This " -"option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " +"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " +"This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. Výchozí " -"hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato " -"možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." +"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. " +"Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový " +"znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:180 msgid "Escape" @@ -13288,15 +13314,16 @@ msgstr "Uvození speciálních znaků" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:194 msgid "" "Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that " -"the quoting character is doubled if it appears in the data). This must be a " -"single one-byte character. This option is allowed only when using CSV format." +"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " +"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " +"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " +"using CSV format." msgstr "" "Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá " "hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození " -"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). Musí " -"to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při použití " -"formátu CSV." +"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). " +"Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při " +"použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:198 msgid "NULL Strings" @@ -13305,16 +13332,17 @@ msgstr "Reprezentace NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:205 msgid "" "Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. " -"You might prefer an empty string even in text format for cases where you " -"don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " +"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." +" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" +" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" -"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota je " -"\\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez uvozovek ve " -"formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v textovém formátu " -"pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od prázdných řetězců. " -"Tato volba není povolena při použití binárního formátu." +"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota" +" je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez " +"uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v " +"textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od " +"prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního " +"formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219 msgid "Columns for importing..." @@ -13326,8 +13354,8 @@ msgstr "Sloupce pro export..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:225 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, " -"all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," +" all columns of the table will be copied." msgstr "" "Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden " "žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky." @@ -13343,16 +13371,16 @@ msgstr "Nenulové sloupce..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:241 msgid "" "Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values " -"will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they are " -"not quoted. This option is allowed only in import, and only when using CSV " -"format." +"default case where the null string is empty, this means that empty values" +" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " +"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " +"using CSV format." msgstr "" -"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím " -"případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty se " -"budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i když " -"nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze při " -"použití formátu CSV." +"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím" +" případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty " +"se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i" +" když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze " +"při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:218 @@ -13402,8 +13430,8 @@ msgid "" "The existing server groups and servers were removed, and the selected " "servers were imported successfully." msgstr "" -"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery byly " -"úspěšně importovány." +"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery " +"byly úspěšně importovány." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:114 msgid "Import Servers" @@ -13415,17 +13443,17 @@ msgstr "Chyba importu" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:162 msgid "" -"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete " -"the import process." +"The following servers will be imported. Click the Finish button to " +"complete the import process." msgstr "" -"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit proces " -"importu dokončete." +"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit " +"proces importu dokončete." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:164 msgid "" -"All existing server groups and servers will be removed before the servers " -"above are imported. On a successful import process, the object explorer will " -"be refreshed." +"All existing server groups and servers will be removed before the servers" +" above are imported. On a successful import process, the object explorer " +"will be refreshed." msgstr "" "Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše " "uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu bude obnoven " @@ -13531,7 +13559,8 @@ msgstr "Údržba..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:82 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance." msgstr "" -"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka objektů." +"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka " +"objektů." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:162 msgid "Maintenance error" @@ -13539,11 +13568,11 @@ msgstr "Chyba údržby" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:163 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot " -"be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " +"cannot be maintained using this utility." msgstr "" -"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze udržovat " -"databáze se znaky '=' v názvu." +"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze " +"udržovat databáze se znaky '=' v názvu." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:47 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:62 @@ -13572,8 +13601,8 @@ msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" -"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný nástroj " -"psql." +"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný " +"nástroj psql." #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:470 msgid "Invalid session.\r\n" @@ -13628,10 +13657,11 @@ msgstr "Obnovit..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62 msgid "" -"Please select any schema or table from the object explorer to Restore data." +"Please select any schema or table from the object explorer to Restore " +"data." msgstr "" -"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma nebo " -"tabulku." +"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma " +"nebo tabulku." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:143 msgid "Restore Error" @@ -13679,8 +13709,8 @@ msgstr "Ignorujte bílé znaky" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78 msgid "" -"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the" +" Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování bílých znaků v " "rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." @@ -13692,11 +13722,11 @@ msgstr "Ignorovat vlastníka" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87 msgid "" -"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare " -"button in the Schema Diff tab." +"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the " +"Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování vlastníka v rozevírací " -"nabídce poblíž tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." +"Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování vlastníka v " +"rozevírací nabídce poblíž tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:565 msgid "Successfully compare the specified databases." @@ -13720,11 +13750,11 @@ msgstr "Server(y) byly odpojeny." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:704 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " -"Postgres Advanced Server." +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " +"EDB Postgres Advanced Server." msgstr "" -"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB Postgres " -"Advanced Serverem." +"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB " +"Postgres Advanced Serverem." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:718 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." @@ -13821,15 +13851,13 @@ msgid "Generating script..." msgstr "Generování skriptu..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:336 -msgid "" -"-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" -msgstr "" -"-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" +msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" +msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:337 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " -"objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " +"the objects is not very sophisticated \n" msgstr "" "-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat " "objekty zapisuje, příliš sofistikované \n" @@ -13843,8 +13871,7 @@ msgstr "" "použijí ve správném pořadí.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:339 -msgid "" -"-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" +msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:387 @@ -13896,7 +13923,8 @@ msgstr "Porovnání schématu:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796 msgid "" -" Select the server, database and schema for the source and target and Click" +" Select the server, database and schema for the source and target and " +"Click" msgstr "Vyberte server, databázi a schéma pro zdroj a cíl a klikněte" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798 @@ -13922,7 +13950,8 @@ msgid "" "id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog." msgstr "" "Objekty %s jsou v prohlížeči zakázány. Můžete je povolit v dialogovém okně Nastavení." +"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">dialogovém okně " +"Nastavení." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:319 msgid "Locating..." @@ -14048,8 +14077,8 @@ msgid "" "main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " "pgAdmin session." msgstr "" -"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je " -"hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " +"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je" +" hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " "pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:40 @@ -14086,10 +14115,8 @@ msgid "Database moved/renamed" msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:157 -msgid "" -"An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." -msgstr "" -"Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." +msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." +msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:183 msgid "Query History" @@ -14126,7 +14153,8 @@ msgstr "⁃ Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:415 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového serveru." +"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového " +"serveru." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:416 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -14588,11 +14616,11 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat historii?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:460 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions for " -"this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions " +"for this database." msgstr "" -"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací pro " -"tuto databázi." +"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací " +"pro tuto databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:462 msgid "Removing history..." @@ -14670,8 +14698,8 @@ msgstr "Ovlivněno %s řádků." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:858 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard " -"the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " +"discard the changes?" msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:873 @@ -14703,19 +14731,18 @@ msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1058 -msgid "" -"This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" +msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace \"Uložit " -"data\"" +"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace " +"\"Uložit data\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1072 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je " -"stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." +"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je" +" stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1117 msgid "Data saved successfully." @@ -14724,8 +14751,8 @@ msgstr "Data byla úspěšně uložena." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1119 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny v " -"databázi." +"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny " +"v databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1285 msgid "Geometry Viewer" @@ -14882,11 +14909,11 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:78 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool " -"exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " +"tool exit." msgstr "" -"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při ukončení " -"nástroje dotazu." +"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při " +"ukončení nástroje dotazu." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:86 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -14895,13 +14922,13 @@ msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89 msgid "" "If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the " -"First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " +"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti " -"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení seřazeny " -"podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností Prvních/Posledních 100 " -"řádků jsou data vždy seřazena." +"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení " +"seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností " +"Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -14909,8 +14936,8 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid " -"exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" +" exit." msgstr "" "Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové " "mřížky." @@ -14933,8 +14960,7 @@ msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:121 msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window." -msgstr "" -"Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." +msgstr "Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:129 msgid "Plain text mode?" @@ -14943,11 +14969,12 @@ msgstr "Režim prostého textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:131 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " +"files." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a " -"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon editoru " -"s velkými soubory." +"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon " +"editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:140 msgid "Code folding?" @@ -14955,13 +14982,13 @@ msgstr "Skrývání částí kódu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:142 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect " -"as code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve " -"editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " +"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " +"improve editor performance with large files." msgstr "" -"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to nebude " -"mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu vždy " -"zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." +"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to " +"nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu " +"vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:151 msgid "Line wrapping?" @@ -15020,9 +15047,9 @@ msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query " -"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null " -"value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query" +" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" +" value, with quotes if desired." msgstr "" "Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování " "výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude " @@ -15054,14 +15081,15 @@ msgstr "Název sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277 msgid "" -"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the " -"data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', " -"the column will be sized to the widest of the data type or column name." +"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of " +"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column " +"name', the column will be sized to the widest of the data type or column " +"name." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky " -"zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. Pokud " -"je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na nejširší " -"z datového typu nebo názvu sloupce." +"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky" +" zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. " +"Pokud je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na" +" nejširší z datového typu nebo názvu sloupce." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288 msgid "Maximum column width" @@ -15069,11 +15097,11 @@ msgstr "Maximální šířka sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "" -"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' " -"is set to 'Column data'." +"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by " +"' is set to 'Column data'." msgstr "" -"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců podle' " -"je nastaveno na 'Data sloupce'." +"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců " +"podle' je nastaveno na 'Data sloupce'." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:298 msgid "On demand record count" @@ -15081,8 +15109,8 @@ msgstr "Počet záznamů na vyžádání" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:301 msgid "" -"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when query " -"result set is large. Changing this value will override " +"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when " +"query result set is large. Changing this value will override " "ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file." msgstr "" "Zadejte počet záznamů, které se mají načíst v jedné dávce v dotazovacím " @@ -15095,16 +15123,17 @@ msgstr "Velikost písma" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified " -"is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For " -"example, to increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to " -"reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " +"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " +"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" +" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " +"maximum 10." msgstr "" "Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná " -"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní velikost " -"písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent použijte hodnotu " -"1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8. Minimálně 0.1, " -"maximálně 10." +"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní " +"velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent " +"použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8." +" Minimálně 0.1, maximálně 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:324 msgid "Connection status" @@ -15112,8 +15141,8 @@ msgstr "Stav připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " -"transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " +"and transaction status." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a " "zobrazit stav připojení a transakce." @@ -15132,8 +15161,8 @@ msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query " -"execution." +"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful " +"query execution." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o " "úspěšném provedení dotazu." @@ -15221,10 +15250,11 @@ msgstr "Automatické dokončení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:679 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " +"completion." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována velkými " -"písmeny pro automatické dokončení." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována " +"velkými písmeny pro automatické dokončení." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:685 msgid "Autocomplete on key press" @@ -15232,14 +15262,14 @@ msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:687 msgid "" -"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/" -"CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + " -"Space is pressed." +"If set to True, autocomplete will be available on key press along with " +"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when " +"CTRL/CMD + Space is pressed." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné po " -"stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je nastaveno na " -"hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po stisknutí Ctrl/Cmd " -"+ mezerník." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné " +"po stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je " +"nastaveno na hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po " +"stisknutí Ctrl/Cmd + mezerník." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731 msgid "Keyword case" @@ -15297,8 +15327,8 @@ msgid "" "If set to True, the indentations of the statements are changed, and " "statements are aligned by keywords." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se " -"zarovnají podle klíčových slov." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se" +" zarovnají podle klíčových slov." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:779 msgid "Spaces around operators?" @@ -15317,8 +15347,8 @@ msgstr "Zápis čárky jako první" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:789 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis čárky " -"jako první." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis " +"čárky jako první." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:795 msgid "Wrap after N characters" @@ -15329,8 +15359,8 @@ msgid "" "The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " "zero, it puts every item in the list on its own line." msgstr "" -"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud je " -"nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek." +"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud " +"je nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804 msgid "Tab size" @@ -15346,11 +15376,11 @@ msgstr "Použít mezery" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:817 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key " -"or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " +"key or auto-indent are used." msgstr "" -"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické odsazení " -"vložit mezery místo tabulátorů." +"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické " +"odsazení vložit mezery místo tabulátorů." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:825 msgid "Row Limit" @@ -15358,13 +15388,13 @@ msgstr "Limit řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:827 msgid "" -"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a " -"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted " -"with very high numbers of rows." +"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on" +" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are " +"plotted with very high numbers of rows." msgstr "" -"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v grafu. " -"Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může zvýšení " -"tohoto limitu ovlivnit výkon." +"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v " +"grafu. Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může " +"zvýšení tohoto limitu ovlivnit výkon." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46 msgid "Users" @@ -15487,14 +15517,15 @@ msgstr "Správa uživatelů" #: pgadmin/utils/__init__.py:333 msgid "" -"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences" +" dialog" msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení." #: pgadmin/utils/__init__.py:338 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " +"dialog" msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení" #: pgadmin/utils/__init__.py:517 @@ -15649,19 +15680,19 @@ msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno." #: pgadmin/utils/constants.py:126 msgid "" -"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, " -"Delete or Create any files/folders" +"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to " +"Rename, Delete or Create any files/folders" msgstr "" -"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, mazat " -"nebo vytvářet žádné soubory/složky" +"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, " +"mazat nebo vytvářet žádné soubory/složky" #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " -"database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " +"the database server." msgstr "" -"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se připojte " -"k databázovému serveru." +"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se " +"připojte k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:34 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging." @@ -15722,12 +15753,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:704 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the " -"server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for " +"the server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou pro " -"server#{1}:{2}:\n" +"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou " +"pro server#{1}:{2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:716 @@ -15764,17 +15795,17 @@ msgstr "Není připojeno k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1599 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " -"process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " +"server process with PID {2}\n" msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu serveru s " -"PID {2}\n" +"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu " +"serveru s PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1605 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" -msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " +"{1}\n" +msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1643 msgid "ERROR: " @@ -15823,3 +15854,4 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n" "Chyba: {0}" + diff --git a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo index 81a4f3d4a..7cc0deae9 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 0c9f6e6d7..80e5346c0 100644 --- a/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-14 22:53+0200\n" "Last-Translator: Jonas Thelemann\n" "Language: de\n" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Konnte nicht den gegebenen Server finden" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12806,36 +12806,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Bitte zuerst mit dem Server verbinden..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Datei an" diff --git a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo index eebd8c83c..c601336a7 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 6346d10e7..66446406a 100644 --- a/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-08 09:29+0000\n" "Last-Translator: Isaias Sanchez \n" "Language: es\n" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "No se pudo encontrar el servidor dado" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12848,36 +12848,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Conectar al servidor antes..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Especificar un archivo válido" diff --git a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index 4a711aa68..e6efccf0d 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index c0449ce97..b63c8e9ba 100644 --- a/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-25 11:22+0200\n" "Last-Translator: Fred Escallier \n" "Language: fr\n" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "" "-- pour pendre en considération ces modifications.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Impossible de trouver le serveur indiqué" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "Tâche de rafraîchissement de la vue matérialisée créée." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "Superviseur de processus - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -13303,38 +13303,38 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import / Export" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" "Copie des données de la table '{0}.{1}' sur la base de données '{2}' et " "le serveur '{3}'." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "Import - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "Export - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "Copie des données de la table" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "import de données" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "Export de données" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Merci de connecter le serveur au préalable..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Merci de saisir un fichier valide" diff --git a/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.mo index 99fa1429c..93d15f68a 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po index 513d104e0..9c83aac04 100644 --- a/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,19 +5,18 @@ # oon arfiandwi , 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" +"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oon@oo.or.id\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 23:29+0700\n" "Last-Translator: oon arfiandwi \n" -"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: pgadmin/__init__.py:351 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." @@ -25,8 +24,7 @@ msgstr "Nama pengguna atau sandi salah." #: pgadmin/__init__.py:660 pgadmin/__init__.py:710 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}" -msgstr "" -"Instalasi {0} yang terdeteksi secara otomatis dengan direktori data di {1}" +msgstr "Instalasi {0} yang terdeteksi secara otomatis dengan direktori data di {1}" #: pgadmin/__init__.py:794 msgid "403 FORBIDDEN" @@ -150,11 +148,10 @@ msgid "kerberos" msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171 -msgid "" -"Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." +msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Otentikasi Kerberos tidak dapat digunakan karena modul GSSAPI tidak dapat " -"dimuat." +"Otentikasi Kerberos tidak dapat digunakan karena modul GSSAPI tidak dapat" +" dimuat." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." @@ -256,8 +253,8 @@ msgstr "Pengguna tidak memiliki HASH yang valid untuk menghasilkan OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:130 msgid "" -"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based " -"One-Time Password)" +"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" +"based One-Time Password)" msgstr "" "Masukkan kode yang ditampilkan di aplikasi Authenticator Anda untuk TOTP " "(sandi satu kali berbasis waktu)" @@ -303,8 +300,7 @@ msgid "Failed to send the code to email." msgstr "Gagal mengirim kode ke email." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:93 -msgid "" -"A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." +msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." msgstr "Kode verifikasi dikirim ke {}. Periksa email Anda dan masukkan kode." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:148 @@ -333,11 +329,11 @@ msgstr "Catatan" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:235 msgid "" -"This email address will only be used for two factor authentication purposes." -" The email address for the user account will not be changed." +"This email address will only be used for two factor authentication " +"purposes. The email address for the user account will not be changed." msgstr "" -"Alamat email ini hanya akan digunakan untuk tujuan otentikasi dua faktor. " -"Alamat email untuk akun pengguna tidak akan diubah." +"Alamat email ini hanya akan digunakan untuk tujuan otentikasi dua faktor." +" Alamat email untuk akun pengguna tidak akan diubah." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:267 msgid "Enter code here" @@ -526,8 +522,8 @@ msgstr "Sandi utama tidak boleh kosong" #: pgadmin/browser/__init__.py:1012 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact " -"the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" +" the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" "Akun Anda diotentikasi menggunakan sumber {} eksternal. Silakan hubungi " "administrator layanan ini jika Anda perlu mengatur ulang sandi Anda." @@ -537,8 +533,8 @@ msgid "" "You successfully reset your password but your account is locked. Please " "contact the Administrator." msgstr "" -"Anda berhasil mengatur ulang sandi Anda tetapi akun Anda terkunci. Silakan " -"hubungi Administrator." +"Anda berhasil mengatur ulang sandi Anda tetapi akun Anda terkunci. " +"Silakan hubungi Administrator." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28 msgid "Show system objects?" @@ -558,11 +554,10 @@ msgid "Display" msgstr "Tampilkan" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:43 -msgid "" -"If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" +msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Jika diatur ke True, maka semua server bersama akan disembunyikan dari pohon" -" browser" +"Jika diatur ke True, maka semua server bersama akan disembunyikan dari " +"pohon browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51 msgid "Object explorer tree state saving interval" @@ -570,11 +565,11 @@ msgstr "Interval penyimpanan pohon status penjelajah objek" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:53 msgid "" -"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree" -" saving mechanism." +"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " +"tree saving mechanism." msgstr "" -"Interval penyimpanan status penjelajah objek dalam hitungan detik. Gunakan " -"-1 untuk menonaktifkan mekanisme pohon penyimpanan." +"Interval penyimpanan status penjelajah objek dalam hitungan detik. " +"Gunakan -1 untuk menonaktifkan mekanisme pohon penyimpanan." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61 msgid "Confirm on close or refresh?" @@ -582,11 +577,11 @@ msgstr "Konfirmasi pada penutupan atau penyegaran?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " -"proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " +"before proceeding." msgstr "" -"Konfirmasi penutupan atau penyegaran tab browser atau browser dimaksudkan " -"sebelum melanjutkan." +"Konfirmasi penutupan atau penyegaran tab browser atau browser dimaksudkan" +" sebelum melanjutkan." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:71 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" @@ -594,8 +589,8 @@ msgstr "Konfirmasi sebelum ditutup/diatur ulang dalam dialog properti objek?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:74 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for" -" an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " +"for an object if the changes are not saved." msgstr "" "Konfirmasikan sebelum menutup atau mengatur ulang perubahan dalam dialog " "properti untuk suatu objek jika perubahan tidak disimpan." @@ -606,11 +601,11 @@ msgstr "Perluasan-otomatis anak satu-satunya" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically " -"expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" +" expand the child node as well." msgstr "" -"Jika node treeview diperluas dan hanya memiliki satu anak, secara otomatis " -"memperluas node anak juga." +"Jika node treeview diperluas dan hanya memiliki satu anak, secara " +"otomatis memperluas node anak juga." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:100 msgid "Lock the UI layout at different levels" @@ -632,8 +627,8 @@ msgstr "Baris riwayat pekerjaan maksimum" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent" -" jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " +"pgAgent jobs" msgstr "" "Jumlah maksimum baris riwayat untuk ditampilkan pada tab Statistik untuk " "pekerjaan pgAgent" @@ -652,7 +647,8 @@ msgid "" "After this many days, the process info and logs will be automatically " "cleared." msgstr "" -"Setelah beberapa hari ini, info proses dan log akan secara otomatis dihapus." +"Setelah beberapa hari ini, info proses dan log akan secara otomatis " +"dihapus." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:134 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:41 @@ -781,11 +777,11 @@ msgstr "Ukuran tab dinamis" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " -"applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " +"also applicable for already opened tabs" msgstr "" -"Jika diatur ke True, tab akan mengambil ukuran penuh sesuai judul, itu juga " -"akan berlaku untuk tab yang sudah dibuka" +"Jika diatur ke True, tab akan mengambil ukuran penuh sesuai judul, itu " +"juga akan berlaku untuk tab yang sudah dibuka" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:480 msgid "Query tool tab title" @@ -794,9 +790,9 @@ msgstr "Judul tab alat kueri" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:554 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " -"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " -"title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " +"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " +"blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" "Placeholder yang didukung adalah %DATABASE%, %USERNAME%, dan %SERVER%. " "Pengguna dapat memberikan string apa pun dengan atau tanpa placeholder " @@ -809,15 +805,15 @@ msgstr "Lihat/Edit judul tab data" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and " -"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their" -" choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" +" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " +"their choice. The blank title will be revert back to the default title " +"with placeholders." msgstr "" -"Placeholder yang didukung adalah %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, " -"dan %SERVER%. Pengguna dapat memberikan string apa pun dengan atau tanpa " -"placeholder pilihan mereka. Judul kosong akan dikembalikan ke judul bawaan " -"dengan placeholder." +"Placeholder yang didukung adalah %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, " +"%USERNAME%, dan %SERVER%. Pengguna dapat memberikan string apa pun dengan" +" atau tanpa placeholder pilihan mereka. Judul kosong akan dikembalikan ke" +" judul bawaan dengan placeholder." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:506 msgid "Debugger tab title" @@ -827,13 +823,14 @@ msgstr "Judul tab debugger" #, python-format msgid "" "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Users can provide any string with or without placeholders of their choice. " -"The blank title will be revert back to the default title with placeholders." +"Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." msgstr "" -"Placeholder yang didukung adalah %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% dan " +"Placeholder yang didukung adalah %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA%, dan " "%DATABASE%. Pengguna dapat memberikan string apa pun dengan atau tanpa " -"placeholder pilihan mereka. Judul kosong akan dikembalikan ke judul default " -"dengan placeholder." +"placeholder pilihan mereka. Judul kosong akan dikembalikan ke judul " +"default dengan placeholder." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:518 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 @@ -893,8 +890,8 @@ msgid "" "Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " "drop-down to set open in new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Pilih Alat Kueri, Debugger, Schema Diff, Alat ERD atau alat PSQL dari drop-" -"down untuk disetel di tab browser baru untuk modul tertentu." +"Pilih Alat Kueri, Debugger, Schema Diff, Alat ERD atau alat PSQL dari " +"drop-down untuk disetel di tab browser baru untuk modul tertentu." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:543 msgid "Select open new tab..." @@ -1195,8 +1192,8 @@ msgstr "Path Biner EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" +" (pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" "Path ke direktori yang berisi program utilitas EDB Advanced Server " "(pg_dump, pg_restore dll)." @@ -1212,8 +1209,8 @@ msgstr "Path Biner PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " -"pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" "Path ke direktori yang berisi program utilitas PostgreSQL (pg_dump, " "pg_restore dll)." @@ -2507,13 +2504,13 @@ msgstr "Only tabel?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:141 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " -"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant " -"tables (if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " +"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " +"descendant tables (if any) are added." msgstr "" "Jika ONLY ditentukan sebelum nama tabel, hanya tabel yang ditambahkan ke " -"publikasi. Jika ONLY tidak ditentukan, tabel dan semua tabel keturunannya " -"(jika ada) ditambahkan." +"publikasi. Jika ONLY tidak ditentukan, tabel dan semua tabel keturunannya" +" (jika ada) ditambahkan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57 @@ -3053,10 +3050,10 @@ msgstr "" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:948 -msgid "" -"Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." +msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk node konfigurasi FTS." +"Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk node konfigurasi " +"FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:51 msgid "FTS Configuration" @@ -3179,8 +3176,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:889 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." -msgstr "" -"Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk node Parser FTS." +msgstr "Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk node Parser FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:49 msgid "FTS Parser" @@ -3235,8 +3231,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:760 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." -msgstr "" -"Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk node templat FTS." +msgstr "Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk node templat FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:49 msgid "FTS Template" @@ -3800,14 +3795,14 @@ msgstr "Owned By" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173 msgid "" "The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " -"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the " -"sequence will be automatically dropped as well. The specified table must " -"have the same owner and be in the same schema as the sequence." +"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " +"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " +"must have the same owner and be in the same schema as the sequence." msgstr "" "Opsi OWNED BY menyebabkan urutan dikaitkan dengan kolom tabel tertentu, " -"sehingga jika kolom itu (atau seluruh tabelnya) dihapus, sequence-nya akan " -"secara otomatis dihapus juga. Tabel yang ditentukan harus memiliki pemilik " -"yang sama dan berada dalam skema yang sama dengan sequence-nya." +"sehingga jika kolom itu (atau seluruh tabelnya) dihapus, sequence-nya " +"akan secara otomatis dihapus juga. Tabel yang ditentukan harus memiliki " +"pemilik yang sama dan berada dalam skema yang sama dengan sequence-nya." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:261 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:651 @@ -3962,12 +3957,12 @@ msgstr "Tabel dikosongkan" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2057 msgid "" -"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please" -" try again later. \r\n" +"The table is currently locked and the operation cannot be completed. " +"Please try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" msgstr "" -"Tabel saat ini terkunci dan operasi tidak dapat diselesaikan. Silakan coba" -" lagi nanti.\r\n" +"Tabel saat ini terkunci dan operasi tidak dapat diselesaikan. Silakan " +"coba lagi nanti.\r\n" "ID Proses Pemblokir : {0} Nama Aplikasi : {1}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:496 @@ -5052,13 +5047,14 @@ msgstr "Contoh:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:904 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column" -" 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " -"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " +"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " +"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Katakanlah, kita ingin membuat tabel partisi berbasis per tahun untuk kolom " -"'saledate', memiliki tipe data 'date/timestamp', maka kita perlu menentukan " -"ekspresi sebagai 'extract(YEAR dari saledate)' sebagai kunci partisi." +"Katakanlah, kita ingin membuat tabel partisi berbasis per tahun untuk " +"kolom 'saledate', memiliki tipe data 'date/timestamp', maka kita perlu " +"menentukan ekspresi sebagai 'extract(YEAR dari saledate)' sebagai kunci " +"partisi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:383 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922 @@ -5073,11 +5069,11 @@ msgstr "Buat tabel:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:935 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " -"Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." +" Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" -"Pengguna dapat membuat beberapa partisi saat membuat tabel partisi " -"baru. Operasi switch dinonaktifkan dalam skenario ini." +"Pengguna dapat membuat beberapa partisi saat membuat tabel partisi baru. " +"Operasi switch dinonaktifkan dalam skenario ini." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:937 @@ -5087,12 +5083,12 @@ msgstr "Edit tabel yang ada:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:399 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user " -"can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " +"user can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" -"Pengguna dapat membuat/melampirkan/melepaskan beberapa partisi. Di Lampirkan " -"operasi pengguna dapat memilih tabel dari daftar tabel yang sesuai untuk " -"dilampirkan." +"Pengguna dapat membuat/melampirkan/melepaskan beberapa partisi. Di " +"Lampirkan operasi pengguna dapat memilih tabel dari daftar tabel yang " +"sesuai untuk dilampirkan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:401 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:940 @@ -5105,8 +5101,8 @@ msgid "" "The default partition can store rows that do not fall into any existing " "partition’s range or list." msgstr "" -"Partisi default dapat menyimpan baris yang tidak termasuk dalam jangkauan " -"atau daftar partisi yang ada." +"Partisi default dapat menyimpan baris yang tidak termasuk dalam jangkauan" +" atau daftar partisi yang ada." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:404 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:943 @@ -5116,11 +5112,12 @@ msgstr "Input From/To/In:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. " -"For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " +"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" "Input From/To/In: Nilai untuk bidang ini harus dikutip dengan kutip " -"tunggal. Untuk lebih dari satu nilai kunci partisi harus dipisahkan koma (,)." +"tunggal. Untuk lebih dari satu nilai kunci partisi harus dipisahkan koma " +"(,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:946 @@ -5130,11 +5127,12 @@ msgstr "Contoh: From/To:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:947 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys " -"of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " +"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Diaktifkan untuk partisi jangkauan. Pertimbangkan tabel yang dipartisi dengan " -"beberapa tombol tipe integer, maka nilai harus ditentukan seperti '100','200'." +"Diaktifkan untuk partisi jangkauan. Pertimbangkan tabel yang dipartisi " +"dengan beberapa tombol tipe integer, maka nilai harus ditentukan seperti " +"'100','200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:410 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:949 @@ -5147,8 +5145,8 @@ msgid "" "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " "with single quote." msgstr "" -"Diaktifkan untuk daftar partisi. Nilai harus dipisahkan koma (,) dan dikutip " -"dengan kutip tunggal." +"Diaktifkan untuk daftar partisi. Nilai harus dipisahkan koma (,) dan " +"dikutip dengan kutip tunggal." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:413 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:952 @@ -5224,18 +5222,18 @@ msgstr "Menggunakan:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106 msgid "" "This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true will " -"be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not" -" be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for " -"modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no" -" error is reported." +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " +"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " +"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " +"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " +"suppressed; no error is reported." msgstr "" -"Ekspresi ini akan ditambahkan ke kueri yang merujuk pada tabel jika keamanan " -"tingkat baris diaktifkan. Baris yang ekspresi kembali benar akan " -"terlihat. Setiap baris yang ekspresi mengembalikan False atau Null tidak akan " -"terlihat oleh pengguna (dalam SELECT), dan tidak akan tersedia untuk " -"modifikasi (dalam UPDATE atau DELETE). Baris-baris seperti itu secara " -"diam-diam dipaksakan; Tidak ada kesalahan yang dilaporkan." +"Ekspresi ini akan ditambahkan ke kueri yang merujuk pada tabel jika " +"keamanan tingkat baris diaktifkan. Baris yang ekspresi kembali benar akan" +" terlihat. Setiap baris yang ekspresi mengembalikan False atau Null tidak" +" akan terlihat oleh pengguna (dalam SELECT), dan tidak akan tersedia " +"untuk modifikasi (dalam UPDATE atau DELETE). Baris-baris seperti itu " +"secara diam-diam dipaksakan; Tidak ada kesalahan yang dilaporkan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:108 msgid "With check: " @@ -5243,14 +5241,14 @@ msgstr "With check:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:109 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table " -"if row level security is enabled. Only rows for which the expression " -"evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression" -" evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the " -"records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " +"table if row level security is enabled. Only rows for which the " +"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " +"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" +" or any of the records that result from the update." msgstr "" -"Ekspresi ini akan digunakan dalam kueri INSERT dan UPDATE terhadap " -"tabel jika keamanan tingkat baris diaktifkan. Hanya baris yang dievaluasi " +"Ekspresi ini akan digunakan dalam kueri INSERT dan UPDATE terhadap tabel " +"jika keamanan tingkat baris diaktifkan. Hanya baris yang dievaluasi " "ekspresi ke true akan diizinkan. Kesalahan akan dihasilkan jika ekspresi " "mengevaluasi ke false atau null untuk salah satu catatan yang dimasukkan " "atau salah satu catatan yang dihasilkan dari pembaruan." @@ -5425,9 +5423,9 @@ msgid "" "default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " "modified by other users" msgstr "" -"Silakan periksa apakah ada kebijakan. Jika tidak ada kebijakan untuk tabel, " -"kebijakan bawaan-ditolak digunakan, artinya tidak ada baris yang dapat " -"dilihat atau dapat dimodifikasi oleh pengguna lain" +"Silakan periksa apakah ada kebijakan. Jika tidak ada kebijakan untuk " +"tabel, kebijakan bawaan-ditolak digunakan, artinya tidak ada baris yang " +"dapat dilihat atau dapat dimodifikasi oleh pengguna lain" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:612 msgid "Force RLS Policy?" @@ -6182,21 +6180,22 @@ msgstr "View dihapus" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1729 msgid "" "\n" -"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the" -" view.\n" +"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view.\n" "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" "\n" -"-- Mengubah kolom dalam tampilan membutuhkan penurunan dan membuat ulang" -" view.\n" +"-- Mengubah kolom dalam tampilan membutuhkan penurunan dan membuat ulang " +"view.\n" "-- Ini mungkin gagal jika objek lain bergantung pada view ini,\n" -"-- atau dapat menyebabkan fungsi prosedural gagal jika tidak dimodifikasi\n" +"-- atau dapat menyebabkan fungsi prosedural gagal jika tidak dimodifikasi" +"\n" "-- memperhitungkan perubahan.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Tidak dapat menemukan server yang diberikan" @@ -6214,7 +6213,7 @@ msgstr "Pekerjaan penyegaran Materialized View berhasil dibuat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -6298,11 +6297,12 @@ msgstr "Harap masukkan definisi view." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:150 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It " -"may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" +" may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"Memperbarui definisi akan menghapus dan membuat kembali materialized view. " -"Ini dapat mengakibatkan hilangnya informasi tentang objek dependennya." +"Memperbarui definisi akan menghapus dan membuat kembali materialized " +"view. Ini dapat mengakibatkan hilangnya informasi tentang objek " +"dependennya." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:93 @@ -6341,15 +6341,15 @@ msgstr "Harap masukkan kode view." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:172 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. " -"This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause " -"procedural functions to fail if they are not modified to take account of the" -" changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" +" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " +"account of the changes." msgstr "" "Mengubah kolom dalam view membutuhkan penghapusan dan penciptaan kembali " -"view. Ini mungkin gagal jika objek lain bergantung pada view ini, " -"atau dapat menyebabkan fungsi prosedural gagal jika mereka tidak " -"dimodifikasi untuk memperhitungkan perubahan." +"view. Ini mungkin gagal jika objek lain bergantung pada view ini, atau " +"dapat menyebabkan fungsi prosedural gagal jika mereka tidak dimodifikasi " +"untuk memperhitungkan perubahan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:174 msgid "Do you wish to continue?" @@ -6464,8 +6464,8 @@ msgid "" "Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to " "false, then template databases won't be displayed in the object explorer." msgstr "" -"CATATAN: Ketika pengaturan preferensi 'show template databases' diatur ke " -"false, maka templat database tidak akan ditampilkan di pejelajah objek." +"CATATAN: Ketika pengaturan preferensi 'show template databases' diatur ke" +" false, maka templat database tidak akan ditampilkan di pejelajah objek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:157 msgid "Allow connections?" @@ -6481,16 +6481,16 @@ msgstr "Pembatasan Skema" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:208 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the" -" browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " +"the browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" "Catatan: Perubahan pada pembatasan skema akan membutuhkan node Skema di " "browser untuk disegarkan sebelum akan ditampilkan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction " -"take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" +" take effect." msgstr "" "Harap segarkan node Skema untuk membuat perubahan pada pembatasan skema " "berlaku." @@ -6568,11 +6568,11 @@ msgstr "Koneksi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:165 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:181 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the" -" server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " +"the server and then reconnect." msgstr "" -"Untuk menerapkan perubahan pada konfigurasi koneksi, silakan putuskan dari " -"server dan kemudian sambungkan kembali." +"Untuk menerapkan perubahan pada konfigurasi koneksi, silakan putuskan " +"dari server dan kemudian sambungkan kembali." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 @@ -6693,12 +6693,13 @@ msgstr "Buat slot?" msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " -"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang." +"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " +"hang." msgstr "" "Menentukan apakah perintah harus membuat slot replikasi pada penerbit. " "Bidang ini akan dinonaktifkan dan disetel ke false jika subscription " -"terhubung ke database yang sama. Jika tidak, pemanggilan " -"CREATE SUBSCRIPTION akan menggantung." +"terhubung ke database yang sama. Jika tidak, pemanggilan CREATE " +"SUBSCRIPTION akan menggantung." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:317 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297 @@ -6712,8 +6713,8 @@ msgid "" "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " "whether it should be just setup but not started yet." msgstr "" -"Menentukan apakah langganan harus direplikasi secara aktif, atau " -"apakah itu harus hanya pengaturan tetapi belum dimulai." +"Menentukan apakah langganan harus direplikasi secara aktif, atau apakah " +"itu harus hanya pengaturan tetapi belum dimulai." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:325 msgid "Refresh publication?" @@ -6729,8 +6730,8 @@ msgstr "Hubungkan?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:341 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at" -" all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" +" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " "create_slot and copy_data to false." msgstr "" "Menentukan apakah CREATE SUBSCRIPTION harus terhubung ke penerbit sama " @@ -6743,11 +6744,11 @@ msgstr "Nama slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:348 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name" -" of the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " +"name of the subscription for the slot name." msgstr "" -"Nama slot replikasi untuk digunakan. Perilaku bawaan adalah menggunakan nama" -" subscription untuk nama slot." +"Nama slot replikasi untuk digunakan. Perilaku bawaan adalah menggunakan " +"nama subscription untuk nama slot." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:352 msgid "Synchronous commit" @@ -6755,8 +6756,8 @@ msgstr "Commit sinkron" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " -"default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" +" default value is off." msgstr "" "Nilai parameter ini menimpa pengaturan synchronous_commit. Nilai " "bawaannya adalah nonaktif." @@ -7463,42 +7464,43 @@ msgstr "gaya cron" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:318 msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute." msgstr "" -"Untuk setiap elemen waktu atau tanggal yang dipilih, jadwal akan dijalankan." +"Untuk setiap elemen waktu atau tanggal yang dipilih, jadwal akan " +"dijalankan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:320 msgid "" "e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " "Minutes list box." msgstr "" -"misalnya, Untuk mengeksekusi pada setiap jam lewat 5 menit, cukup pilih ‘05’ " -"di kotak daftar menit." +"misalnya, Untuk mengeksekusi pada setiap jam lewat 5 menit, cukup pilih " +"‘05’ di kotak daftar menit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322 msgid "" -"Values from more than one field may be specified in order to further control" -" the schedule." +"Values from more than one field may be specified in order to further " +"control the schedule." msgstr "" -"Nilai dari lebih dari satu bidang dapat ditentukan untuk mengontrol jadwal " -"lebih lanjut." +"Nilai dari lebih dari satu bidang dapat ditentukan untuk mengontrol " +"jadwal lebih lanjut." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:324 msgid "" "e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " "click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." msgstr "" -"misalnya, Untuk mengeksekusi pada pukul 12:05 dan 14:05 setiap hari Senin dan " -"Kamis, Anda akan mengklik menit 05, jam 12 dan 14, dan hari kerja Senin dan " -"Kamis." +"misalnya, Untuk mengeksekusi pada pukul 12:05 dan 14:05 setiap hari Senin" +" dan Kamis, Anda akan mengklik menit 05, jam 12 dan 14, dan hari kerja " +"Senin dan Kamis." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:326 msgid "" -"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last" -" Day option. This matches the last day of the month, whether it happens to " -"be the 28th, 29th, 30th or 31st." +"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " +"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " +"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" -"Untuk fleksibilitas tambahan, daftar periksa hari bulan termasuk opsi hari " -"terakhir tambahan. Ini cocok dengan hari terakhir bulan itu, apakah itu yang " -"terjadi pada tanggal 28, 29, 30 atau 31." +"Untuk fleksibilitas tambahan, daftar periksa hari bulan termasuk opsi " +"hari terakhir tambahan. Ini cocok dengan hari terakhir bulan itu, apakah " +"itu yang terjadi pada tanggal 28, 29, 30 atau 31." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:330 msgid "Week days" @@ -7545,11 +7547,11 @@ msgstr "Kelas pekerjaan" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the" -" way the job runs." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " +"the way the job runs." msgstr "" -"Pilih kelas untuk mengkategorikan pekerjaan. Opsi ini tidak akan mempengaruhi" -" cara kerja." +"Pilih kelas untuk mengkategorikan pekerjaan. Opsi ini tidak akan " +"mempengaruhi cara kerja." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:78 @@ -7558,12 +7560,13 @@ msgstr "Agen Host" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:80 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only " -"that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " +"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " +"job." msgstr "" -"Masukkan nama host mesin yang menjalankan pgAgent jika Anda ingin memastikan " -"hanya mesin itu yang akan menjalankan pekerjaan ini. Biarkan kosong jika " -"host manapun yang dapat menjalankan pekerjaan." +"Masukkan nama host mesin yang menjalankan pgAgent jika Anda ingin " +"memastikan hanya mesin itu yang akan menjalankan pekerjaan ini. Biarkan " +"kosong jika host manapun yang dapat menjalankan pekerjaan." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:84 msgid "Created" @@ -7665,26 +7668,25 @@ msgstr "String koneksi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each " -"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal " -"sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, " -"surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and" -" backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and " -"\\.
For more information, please see the documentation on libpq connection strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each" +" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " +"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " +"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" +" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " +"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " +"documentation on libpq connection " +"strings." msgstr "" "Harap tentukan string koneksi untuk server database jarak jauh. Setiap " -"pengaturan parameter ada dalam bentuk kata kunci = nilai. Spasi di sekitar " -"tanda sama dengan adalah opsional. Untuk menulis nilai kosong, atau nilai" -" yang " -"berisi spasi, awali dan akhiri dengan kutipan tunggal, mis., Kata kunci = " -"'suatu nilai'. Kutipan tunggal dan backslash dalam nilai harus diloloskan" -" dengan " -"backslash, mis., ' dan \\.
Untuk informasi lebih lanjut, silakan lihat " -"dokumentasi di string koneksi libpq." +"pengaturan parameter ada dalam bentuk kata kunci = nilai. Spasi di " +"sekitar tanda sama dengan adalah opsional. Untuk menulis nilai kosong, " +"atau nilai yang berisi spasi, awali dan akhiri dengan kutipan tunggal, " +"mis., Kata kunci = 'suatu nilai'. Kutipan tunggal dan backslash dalam " +"nilai harus diloloskan dengan backslash, mis., ' dan \\.
Untuk " +"informasi lebih lanjut, silakan lihat dokumentasi di
string koneksi libpq." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:147 msgid "On error" @@ -7830,7 +7832,8 @@ msgstr "Batas koneksi harus merupakan nilai integer atau sama dengan -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 msgid "" "\n" -"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +"Role members information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -7854,8 +7857,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array" -" of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7878,8 +7881,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Informasi aturan keanggotaan harus disahkan sebagai string yang mewakili" -" array\n" +"Informasi aturan keanggotaan harus disahkan sebagai string yang mewakili " +"array\n" "objek JSON dalam format berikut:\n" "rolmembers: {\n" " 'added': [{\n" @@ -7929,8 +7932,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array" -" of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7953,8 +7956,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Informasi aturan keanggotaan harus disahkan sebagai string yang mewakili" -" array\n" +"Informasi aturan keanggotaan harus disahkan sebagai string yang mewakili " +"array\n" "objek JSON dalam format berikut:\n" "rolmembership: {\n" " 'added': [{\n" @@ -7979,7 +7982,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -8001,7 +8005,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8049,8 +8054,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON" -" objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " +"objects\n" "in the following format in create mode:\n" "variables:[{\n" "database: or null,\n" @@ -8074,8 +8079,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON" -" objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " +"objects\n" "in the following format in update mode:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" @@ -8188,8 +8193,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:915 msgid "Could not generate reversed engineered query for the role." -msgstr "" -"Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk aturan tersebut." +msgstr "Tidak dapat menghasilkan kueri rekayasa terbalik untuk aturan tersebut." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:935 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:989 @@ -8259,8 +8263,8 @@ msgid "" "Please note that if you leave this field blank, then password will never " "expire." msgstr "" -"Harap dicatat bahwa jika Anda membiarkan bagian ini kosong, maka sandi tidak" -" akan pernah kedaluwarsa." +"Harap dicatat bahwa jika Anda membiarkan bagian ini kosong, maka sandi " +"tidak akan pernah kedaluwarsa." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106 msgid "No Expiry" @@ -8315,7 +8319,8 @@ msgstr "Pilih kotak centang untuk aturan disertakan WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set." msgstr "" -"Aturan yang ditunjukkan dengan tanda centang memiliki set WITH ADMIN OPTION." +"Aturan yang ditunjukkan dengan tanda centang memiliki set WITH ADMIN " +"OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:72 @@ -8359,12 +8364,12 @@ msgstr "Kaskade?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:142 msgid "" -"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected " -"objects, and in turn all objects that depend on those objects" +"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected" +" objects, and in turn all objects that depend on those objects" msgstr "" -"Catatan: CASCADE akan secara otomatis menghapus objek yang bergantung pada " -"objek yang terpengaruh, dan pada gilirannya semua objek yang bergantung pada" -" objek tersebut" +"Catatan: CASCADE akan secara otomatis menghapus objek yang bergantung " +"pada objek yang terpengaruh, dan pada gilirannya semua objek yang " +"bergantung pada objek tersebut" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:146 msgid "From database" @@ -8391,8 +8396,7 @@ msgstr "" "aturan yang dipilih?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:195 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1105 -#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1105 pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:191 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:297 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:835 @@ -8520,10 +8524,9 @@ msgstr "Muat Ulang Konfigurasi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:90 msgid "" -"Please select a server from the object explorer to reload the configuration " -"files." -msgstr "" -"Pilih server dari penjelajah objek untuk memuat ulang file konfigurasi." +"Please select a server from the object explorer to reload the " +"configuration files." +msgstr "Pilih server dari penjelajah objek untuk memuat ulang file konfigurasi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:95 msgid "Add Named Restore Point..." @@ -8534,8 +8537,8 @@ msgid "" "Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " "Point." msgstr "" -"Pilih server mana pun dari penjelajah objek untuk menambahkan titik pemulihan " -"bernama." +"Pilih server mana pun dari penjelajah objek untuk menambahkan titik " +"pemulihan bernama." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102 msgid "Change Password..." @@ -8551,11 +8554,11 @@ msgstr "Hentikan Wal Replay" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " -"to Pause Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" -"Pilih database yang terhubung sebagai Pengguna super dan jalankan dalam mode" -" Pemulihan untuk menjeda Replay WAL." +"Pilih database yang terhubung sebagai Pengguna super dan jalankan dalam " +"mode Pemulihan untuk menjeda Replay WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Resume Replay of WAL" @@ -8563,11 +8566,11 @@ msgstr "Lanjutkan Replay WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " -"to Resume Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" -"Pilih database yang terhubung sebagai Pengguna super dan jalankan dalam mode" -" Pemulihan untuk melanjutkan Replay WAL." +"Pilih database yang terhubung sebagai Pengguna super dan jalankan dalam " +"mode Pemulihan untuk melanjutkan Replay WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Clear Saved Password" @@ -8623,21 +8626,21 @@ msgstr "Hapus Sandi Terowongan SSH" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:476 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server " -"%s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " +"server %s?" msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus sandi terowongan SSH yang disimpan untuk server " -"%s?" +"Anda yakin ingin menghapus sandi terowongan SSH yang disimpan untuk " +"server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:585 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by " -"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. " -"Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by" +" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " +"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" -"Anda telah terhubung ke versi server yang lebih lama dari yang didukung oleh " -"pgAdmin. Hal ini dapat menyebabkan pgAdmin tidak berfungsi dengan cara " -"yang aneh dan tidak terduga. Atau plague of frogs. Bagaimanapun, " +"Anda telah terhubung ke versi server yang lebih lama dari yang didukung " +"oleh pgAdmin. Hal ini dapat menyebabkan pgAdmin tidak berfungsi dengan " +"cara yang aneh dan tidak terduga. Atau plague of frogs. Bagaimanapun, " "Anda telah diperingatkan!" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:588 @@ -9051,15 +9054,15 @@ msgstr "'Lokasi' tidak boleh kosong." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " +"\"{1}\"" msgstr "" "Harap masukkan sandi untuk pengguna '{0}' untuk menghubungkan server - " "\"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8 msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\"" -msgstr "" -"Harap masukkan sandi untuk pengguna untuk menghubungkan server - \"{0}\"" +msgstr "Harap masukkan sandi untuk pengguna untuk menghubungkan server - \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20 @@ -9073,8 +9076,7 @@ msgstr "Simpan sandi" msgid "" "SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " "\"{1}\"" -msgstr "" -"Sandi terowongan SSH untuk file identitas '{0}' menghubungi server \"{1}\"" +msgstr "Sandi terowongan SSH untuk file identitas '{0}' menghubungi server \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" @@ -9085,8 +9087,7 @@ msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" msgstr "Sandi server database untuk pengguna menghubungi server \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30 -msgid "" -"Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" +msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "Sandi server database untuk pengguna '{0}' menghubungi server \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5 @@ -9298,10 +9299,11 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:81 msgid "" -"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is invalid." +"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is " +"invalid." msgstr "" -"pgAdmin telah mengatur ulang tata letak karena tata letak yang sebelumnya " -"disimpan tidak valid." +"pgAdmin telah mengatur ulang tata letak karena tata letak yang sebelumnya" +" disimpan tidak valid." #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:163 msgid "Failed to save the lock layout setting." @@ -9355,8 +9357,8 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin berhenti mengedit properti %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:682 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s " -"\"%s\"?" +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " +"%s \"%s\"?" msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang perubahan saat ini dan membuka " "kembali panel untuk %s \"%s\"?" @@ -9368,11 +9370,11 @@ msgstr "Edit sedang berlangsung?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:741 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on " -"it?" +"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " +"on it?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus %s \"%s\" dan semua objek yang bergantung " -"padanya?" +"Apakah Anda yakin ingin menghapus %s \"%s\" dan semua objek yang " +"bergantung padanya?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:742 #, python-format @@ -9476,15 +9478,15 @@ msgid "" msgstr "" "Browser Anda terdeteksi sebagai {0} versi\n" " {1}, yang belum diuji oleh pgAdmin. pgAdmin mungkin\n" -" tidak berfungsi seperti yang diharapkan, dan masalah apa pun yang" -" dilaporkan saat menggunakan browser ini mungkin\n" +" tidak berfungsi seperti yang diharapkan, dan masalah apa pun yang " +"dilaporkan saat menggunakan browser ini mungkin\n" " tidak diperbaiki." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to see" -" the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to " +"see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Silakan kunjungi here " -"for more information." +"Please click here for more information." msgstr "" -"Silakan klik di sini " -"untuk informasi lebih lanjut." +"Silakan klik di " +"sini untuk informasi lebih lanjut." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30 msgid "Click here for details." @@ -9707,8 +9709,8 @@ msgid "" "If set to True, data points will be visible in a different style on each " "graph lines." msgstr "" -"Jika diatur ke True, titik data akan terlihat dalam gaya yang berbeda pada " -"setiap baris grafik." +"Jika diatur ke True, titik data akan terlihat dalam gaya yang berbeda " +"pada setiap baris grafik." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:163 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -9716,11 +9718,11 @@ msgstr "Tampilkan tooltip mouse hover?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:165 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving" -" the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " +"giving the data point details" msgstr "" -"Jika diatur ke True, tooltip akan muncul di mouse hover pada garis grafik " -"yang memberikan detail titik data" +"Jika diatur ke True, tooltip akan muncul di mouse hover pada garis grafik" +" yang memberikan detail titik data" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:172 msgid "Chart line width" @@ -9962,7 +9964,8 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat grafik." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:209 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been " +"closed." msgstr "Tidak terhubung ke server atau koneksi ke server telah ditutup." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:266 @@ -10008,15 +10011,15 @@ msgstr "Open Source" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:144 msgid "" "pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an " -"SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system administrators " -"alike." +"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" +" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " +"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " +"administrators alike." msgstr "" -"pgAdmin adalah alat administrasi dan manajemen open source untuk database " -"PostgreSQL. Ini termasuk antarmuka administrasi grafis, alat kueri SQL, " -"debugger kode prosedural dan banyak lagi. Alat ini dirancang untuk menjawab " -"kebutuhan pengembang, DBA, dan administrator sistem." +"pgAdmin adalah alat administrasi dan manajemen open source untuk database" +" PostgreSQL. Ini termasuk antarmuka administrasi grafis, alat kueri SQL, " +"debugger kode prosedural dan banyak lagi. Alat ini dirancang untuk " +"menjawab kebutuhan pengembang, DBA, dan administrator sistem." #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:155 msgid "Quick Links" @@ -10118,11 +10121,11 @@ msgstr "Path Bantuan PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:66 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the " -"major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" +" major.minor version number." msgstr "" -"Path ke dokumentasi PostgreSQL. $VERSION$ akan diganti dengan nomor versi " -"major.minor." +"Path ke dokumentasi PostgreSQL. $VERSION$ akan diganti dengan nomor versi" +" major.minor." #: pgadmin/misc/__init__.py:33 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:340 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:358 @@ -10149,9 +10152,9 @@ msgstr "Tema" #: pgadmin/misc/__init__.py:86 msgid "" -"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the theme" -msgstr "" -"Diperlukan penyegaran untuk menerapkan tema. Di atas adalah pratinjau tema" +"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the " +"theme" +msgstr "Diperlukan penyegaran untuk menerapkan tema. Di atas adalah pratinjau tema" #: pgadmin/misc/__init__.py:287 msgid "Invalid binary path." @@ -10319,7 +10322,7 @@ msgstr "Pengamat Proses - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -10389,7 +10392,8 @@ msgstr "Kesalahan saat mendapatkan IP host: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:184 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Kesalahan saat menyimpan data cloud wizard: ${error.response.data.errormsg}" +"Kesalahan saat menyimpan data cloud wizard: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:292 msgid "Validating credentials..." @@ -10418,10 +10422,10 @@ msgstr "Proses otentikasi BigAnimal EDB sedang berlangsung..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:383 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:61 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:87 -msgid "" -"Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." +msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." msgstr "" -"Otentikasi berhasil diselesaikan. Klik tombol Berikutnya untuk melanjutkan." +"Otentikasi berhasil diselesaikan. Klik tombol Berikutnya untuk " +"melanjutkan." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:387 msgid "Verification failed. Access Denied..." @@ -10442,7 +10446,8 @@ msgstr "Otentikasi dibatalkan." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:401 msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Kesalahan saat memverifikasi BigAnimal EDB: ${error.response.data.errormsg}" +"Kesalahan saat memverifikasi BigAnimal EDB: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:431 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:95 @@ -10459,8 +10464,8 @@ msgstr "Kode verifikasi untuk mengotentikasi pgAdmin ke BigAnimal EDB adalah:" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454 msgid "" -"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal " -"authentication page in a new tab." +"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal" +" authentication page in a new tab." msgstr "" "Dengan mengklik tombol di bawah ini, Anda akan diarahkan ke halaman " "otentikasi BigAnimal EDB di tab baru." @@ -10544,12 +10549,12 @@ msgstr "Rentang IP Publik" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:290 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add" -" multiple IP addresses/ranges separated with commas." +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas." msgstr "" "Rentang Alamat IP untuk lalu lintas masuk yang diizinkan, misalnya: " -"127.0.0.1/32. Tambahkan beberapa alamat/rentang IP yang dipisahkan dengan " -"koma." +"127.0.0.1/32. Tambahkan beberapa alamat/rentang IP yang dipisahkan dengan" +" koma." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:53 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:660 @@ -10608,12 +10613,12 @@ msgstr "grup server pgAdmin" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:177 msgid "" -"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the following: " -"/ (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." +"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the " +"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." msgstr "" -"Setidaknya 8 karakter ASCII yang dapat dicetak. Tidak dapat berisi salah satu" -" dari yang berikut: / (slash), '(kutipan tunggal), \"(kutipan ganda) dan @ " -"(tanda at)." +"Setidaknya 8 karakter ASCII yang dapat dicetak. Tidak dapat berisi salah " +"satu dari yang berikut: / (slash), '(kutipan tunggal), \"(kutipan ganda) " +"dan @ (tanda at)." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:179 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:508 @@ -10668,8 +10673,8 @@ msgstr "Ukuran dalam GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:330 msgid "" "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data " -"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system" -" backups." +"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during " +"system backups." msgstr "" "Membuat siaga di zona ketersediaan yang berbeda (AZ) untuk menyediakan " "redundansi data, menghilangkan pembekuan I/O, dan meminimalkan lonjakan " @@ -10684,8 +10689,8 @@ msgid "" "Error while checking server name availability with Microsoft Azure: " "${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Kesalahan saat memeriksa ketersediaan nama server dengan Microsoft Azure: " -"${error.response.data.errormsg}" +"Kesalahan saat memeriksa ketersediaan nama server dengan Microsoft Azure:" +" ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:325 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:244 @@ -10717,13 +10722,13 @@ msgstr "Azure CLI" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:79 msgid "" -"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on" -" the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " +"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI" +" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " "authenticate a user interactively." msgstr "" -"Azure CLI akan menggunakan identitas yang saat ini dicatat melalui Azure CLI " -"pada mesin lokal. Browser interaktif akan membuka jendela browser untuk " -"mengotentikasi pengguna secara interaktif." +"Azure CLI akan menggunakan identitas yang saat ini dicatat melalui Azure " +"CLI pada mesin lokal. Browser interaktif akan membuka jendela browser " +"untuk mengotentikasi pengguna secara interaktif." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:85 msgid "Azure tenant id" @@ -10740,11 +10745,12 @@ msgstr "Klik di sini untuk mengotentikasi diri Anda ke Microsoft Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:111 msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft " -"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser " -"option is selected." +"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser" +" option is selected." msgstr "" -"Setelah mengklik tombol di atas, Anda akan diarahkan ke halaman Otentikasi " -"Microsoft Azure di tab Browser baru jika opsi browser interaktif dipilih." +"Setelah mengklik tombol di atas, Anda akan diarahkan ke halaman " +"Otentikasi Microsoft Azure di tab Browser baru jika opsi browser " +"interaktif dipilih." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:337 msgid "Burstable (1-2 vCores) " @@ -10776,10 +10782,10 @@ msgstr "Nama pengguna admin tertentu tidak diizinkan." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:462 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English " -"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " -"%, etc.)" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.)" msgstr "" "Sandi harus panjang 8-128 karakter dan harus berisi karakter dari tiga " "kategori berikut-huruf huruf besar bahasa Inggris, huruf kecil bahasa " @@ -10798,21 +10804,22 @@ msgid "" "\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." msgstr "" "Nama pengguna admin harus panjang 1-63 karakter dan hanya dapat berisi " -"karakter, angka dan karakter garis bawah.Nama pengguna tidak dapat menjadi " -"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " -"\"root\", \"guest\", \"publik\", atau mulai dengan \"pg_\"." +"karakter, angka dan karakter garis bawah.Nama pengguna tidak dapat " +"menjadi \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", " +"\"administrator\", \"root\", \"guest\", \"publik\", atau mulai dengan " +"\"pg_\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:502 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English " -"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " -"%, etc.), and cannot contain all or part of the login name" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name" msgstr "" "Sandi harus panjang 8-128 karakter dan harus berisi karakter dari tiga " "kategori berikut-huruf huruf besar bahasa Inggris, huruf kecil bahasa " -"Inggris, angka (0-9), dan karakter non-alfanumerik (!, $, #, %, dls.), dan " -"tidak dapat berisi semua atau sebagian dari nama login" +"Inggris, angka (0-9), dan karakter non-alfanumerik (!, $, #, %, dls.), " +"dan tidak dapat berisi semua atau sebagian dari nama login" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:529 msgid "" @@ -10821,10 +10828,10 @@ msgid "" "addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, " "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" msgstr "" -"Daftar alamat IP atau rentang alamat IP (mulai Alamat IP - akhir " -"alamat IP) dari mana lalu lintas masuk harus diterima. Tambahkan " -"beberapa alamat IP/rentang yang dipisahkan dengan koma, " -"misalnya: \"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" +"Daftar alamat IP atau rentang alamat IP (mulai Alamat IP - akhir alamat " +"IP) dari mana lalu lintas masuk harus diterima. Tambahkan beberapa alamat" +" IP/rentang yang dipisahkan dengan koma, misalnya: \"192.168.0.50, " +"192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:559 msgid "Zone redundant high availability" @@ -10832,11 +10839,12 @@ msgstr "Zona ketersediaan tinggi yang redundant" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:585 msgid "" -"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different " -"zone. The Burstable instance type does not support high availability." +"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different" +" zone. The Burstable instance type does not support high availability." msgstr "" "Zona ketersediaan tinggi yang redundant menggelar replika siaga di zona " -"yang berbeda. Jenis instance burstable tidak mendukung ketersediaan tinggi." +"yang berbeda. Jenis instance burstable tidak mendukung ketersediaan " +"tinggi." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:647 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:461 @@ -10892,11 +10900,11 @@ msgstr "Rentang IP publik tidak boleh kosong." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:732 msgid "" -"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters," -" numbers, and hyphens" +"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase " +"letters, numbers, and hyphens" msgstr "" -"Nama harus lebih dari 2 karakter dan hanya harus berisi huruf kecil, angka, " -"dan tanda hubung" +"Nama harus lebih dari 2 karakter dan hanya harus berisi huruf kecil, " +"angka, dan tanda hubung" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:236 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:243 @@ -10972,8 +10980,8 @@ msgstr "Jumlah replika siaga" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83 msgid "" -"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your " -"cost." +"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as " +"your cost." msgstr "" "Menambahkan replika siaga akan meningkatkan jumlah CPU Anda, serta biaya " "Anda." @@ -11052,13 +11060,13 @@ msgstr "Sandi database" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:478 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add" -" multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " "0.0.0.0/0" msgstr "" "Rentang Alamat IP untuk lalu lintas masuk yang diizinkan, misalnya: " -"127.0.0.1/32. Tambahkan beberapa alamat/rentang IP yang dipisahkan dengan " -"koma. Biarkan kosong untuk 0.0.0.0/0" +"127.0.0.1/32. Tambahkan beberapa alamat/rentang IP yang dipisahkan dengan" +" koma. Biarkan kosong untuk 0.0.0.0/0" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:480 msgid "Instance Type" @@ -11090,20 +11098,17 @@ msgstr "File rahasia klien" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:49 msgid "" -"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and " -"other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer link for " -"creating client secret." +"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" " +"target=\"_blank\">link for creating client secret." msgstr "" -"Pilih file rahasia klien yang berisi ID klien, rahasia klien, dan parameter " -"OAuth 2.0 lainnya untuk otentikasi Google. Merujuk link" -" untuk " -"membuat rahasia klien." +"=%2Cuser-consent%2cpublic-andon-internal-applications\" " +"target=\"_blank\">link untuk membuat rahasia klien." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:61 msgid "Click here to authenticate yourself to Google" @@ -11167,11 +11172,11 @@ msgstr "Tetapkan sandi untuk pengguna admin default \"postgres\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:521 msgid "" -"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start " -"with a letter and must be 97 characters or less" +"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should " +"start with a letter and must be 97 characters or less" msgstr "" -"Nama hanya boleh berisi huruf kecil, angka, dan tanda hubung. Harus mulai " -"dengan huruf dan harus 97 karakter atau kurang" +"Nama hanya boleh berisi huruf kecil, angka, dan tanda hubung. Harus mulai" +" dengan huruf dan harus 97 karakter atau kurang" #: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:80 msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}." @@ -11183,8 +11188,7 @@ msgstr "Penggelaran Cloud" #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:125 msgid "No dependency information is available for the selected object." -msgstr "" -"Tidak ada informasi ketergantungan yang tersedia untuk objek yang dipilih." +msgstr "Tidak ada informasi ketergantungan yang tersedia untuk objek yang dipilih." #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:173 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:174 @@ -11377,10 +11381,10 @@ msgstr "Preferensi" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:253 msgid "" -"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore " -"utilities can be found for the corresponding database server version. The " -"default path will be used for server versions that do not have a path " -"specified." +"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and " +"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server " +"version. The default path will be used for server versions that do not " +"have a path specified." msgstr "" "Masukkan direktori di mana utilitas psql, pg_dump, pg_dumpall, dan " "pg_restore dapat ditemukan untuk versi server database yang sesuai. Path " @@ -11395,8 +11399,8 @@ msgstr "Hasil grid" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:352 msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer." msgstr "" -"Pengaturan ini adalah untuk menampilkan/menyembunyikan node di " -"penjelajah objek." +"Pengaturan ini adalah untuk menampilkan/menyembunyikan node di penjelajah" +" objek." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:354 #, python-format @@ -11413,8 +11417,8 @@ msgid "" "The object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the " "tree?" msgstr "" -"Diperlukan penyegaran pohon penjelajah objek. Apakah Anda ingin menyegarkan " -"pohon tersebut?" +"Diperlukan penyegaran pohon penjelajah objek. Apakah Anda ingin " +"menyegarkan pohon tersebut?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:596 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626 @@ -11428,11 +11432,11 @@ msgstr "Diperlukan penyegaran" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:618 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the " -"page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" +" page now?" msgstr "" -"Segera segarkan halaman yang diperlukan untuk menerapkan tema. Apakah Anda " -"ingin menyegarkan halaman sekarang?" +"Segera segarkan halaman yang diperlukan untuk menerapkan tema. Apakah " +"Anda ingin menyegarkan halaman sekarang?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:666 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:445 @@ -11461,11 +11465,10 @@ msgid "" "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang tata letak saat ini? Ini akan " -"menyebabkan aplikasi memuat ulang dan data apa pun yang tidak disimpan akan " -"hilang." +"menyebabkan aplikasi memuat ulang dan data apa pun yang tidak disimpan " +"akan hilang." -#: pgadmin/static/js/api_instance.js:52 -#: pgadmin/static/js/socket_instance.js:56 +#: pgadmin/static/js/api_instance.js:52 pgadmin/static/js/socket_instance.js:56 msgid "Connection to pgAdmin server has been lost" msgstr "Koneksi ke server pgAdmin telah hilang" @@ -11486,7 +11489,8 @@ msgid "" "Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences " "dialog." msgstr "" -"Harap konfigurasikan path biner EDB Advanced Server dalam dialog Preferensi." +"Harap konfigurasikan path biner EDB Advanced Server dalam dialog " +"Preferensi." #: pgadmin/static/js/utils.js:365 msgid "Configuration required" @@ -11504,26 +11508,26 @@ msgstr "Gagal memuat preferensi %s dari modul %s" #: pgadmin/static/js/utils.js:461 msgid "" "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display " -"hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "File yang dibuka berisi karakter unicode dua arah yang dapat diartikan " -"secara berbeda dari yang ditampilkan. Jika ini tidak terduga disarankan agar " -"Anda meninjau teks dalam aplikasi yang dapat menampilkan karakter unicode " -"tersembunyi sebelum melanjutkan." +"secara berbeda dari yang ditampilkan. Jika ini tidak terduga disarankan " +"agar Anda meninjau teks dalam aplikasi yang dapat menampilkan karakter " +"unicode tersembunyi sebelum melanjutkan." #: pgadmin/static/js/utils.js:463 msgid "" "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display " -"hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" -"Teks yang disisipkan berisi karakter unicode dua arah yang dapat diartikan " -"secara berbeda dari apa yang ditampilkan. Jika ini tidak terduga disarankan " -"agar Anda meninjau teks dalam aplikasi yang dapat menampilkan karakter " -"unicode tersembunyi sebelum melanjutkan." +"Teks yang disisipkan berisi karakter unicode dua arah yang dapat " +"diartikan secara berbeda dari apa yang ditampilkan. Jika ini tidak " +"terduga disarankan agar Anda meninjau teks dalam aplikasi yang dapat " +"menampilkan karakter unicode tersembunyi sebelum melanjutkan." #: pgadmin/static/js/utils.js:465 msgid "Trojan Source Warning" @@ -11535,25 +11539,25 @@ msgstr "Kesalahan dalam alat inisiasi ${error.response.data}" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:41 msgid "" -"Select the user that will take ownership of the shared servers created by " -". shared servers are currently owned by this user.

" -" Clicking on the “Change” button will either change ownership if a user is " -"selected or delete any shared servers if no user is selected. There is no " -"way to reverse this action." +"Select the user that will take ownership of the shared servers created by" +" . shared servers are currently owned by this user. " +"

Clicking on the “Change” button will either change ownership " +"if a user is selected or delete any shared servers if no user is " +"selected. There is no way to reverse this action." msgstr "" -"Pilih pengguna yang akan mengambil kepemilikan server bersama yang dibuat " -"oleh . server bersama saat ini dimiliki oleh pengguna " +"Pilih pengguna yang akan mengambil kepemilikan server bersama yang dibuat" +" oleh . server bersama saat ini dimiliki oleh pengguna " "ini.

Mengklik tombol \"Ubah\" akan mengubah kepemilikan jika " -"pengguna dipilih atau menghapus server bersama jika tidak ada pengguna yang " -"dipilih. Tidak ada cara untuk membalikkan tindakan ini." +"pengguna dipilih atau menghapus server bersama jika tidak ada pengguna " +"yang dipilih. Tidak ada cara untuk membalikkan tindakan ini." #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:54 msgid "" "The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"Server bersama yang dimiliki oleh akan dihapus. Apakah Anda ingin " -"melanjutkan?" +"Server bersama yang dimiliki oleh akan dihapus. Apakah Anda ingin" +" melanjutkan?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:42 msgid "Current Password" @@ -11574,8 +11578,8 @@ msgstr "Jangan simpan" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect " -"the server \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to " +"connect the server \"%s\"" msgstr "" "Harap masukkan sandi Terowongan SSH untuk file identitas '%s' untuk " "menghubungkan server \"%s\"" @@ -11583,24 +11587,23 @@ msgstr "" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:78 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server" -" \"%s\"" -msgstr "" -"Harap masukkan sandi Terowongan SSH untuk pengguna '%s' untuk menghubungkan " +"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the " "server \"%s\"" +msgstr "" +"Harap masukkan sandi Terowongan SSH untuk pengguna '%s' untuk " +"menghubungkan server \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:95 #, python-format -msgid "" -"Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" +msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" msgstr "" -"Harap masukkan sandi untuk pengguna '%s' untuk menghubungkan server - \"%s\"" +"Harap masukkan sandi untuk pengguna '%s' untuk menghubungkan server - " +"\"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:96 #, python-format msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"%s\"" -msgstr "" -"Harap masukkan sandi untuk pengguna untuk menghubungkan server - \"%s\"" +msgstr "Harap masukkan sandi untuk pengguna untuk menghubungkan server - \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:136 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:119 @@ -11629,16 +11632,16 @@ msgid "" "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database " "server(s)." msgstr "" -"Ini diperlukan untuk membuka kunci sandi yang disimpan dan terhubung kembali" -" ke server database." +"Ini diperlukan untuk membuka kunci sandi yang disimpan dan terhubung " +"kembali ke server database." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:78 msgid "" "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other " "credentials." msgstr "" -"Ini akan digunakan untuk mengamankan dan kemudian membuka kunci sandi yang " -"disimpan dan kredensial lainnya." +"Ini akan digunakan untuk mengamankan dan kemudian membuka kunci sandi " +"yang disimpan dan kredensial lainnya." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:101 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:204 @@ -11663,21 +11666,21 @@ msgstr "Atur sandi utama" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:205 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " -"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish " -"to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove " +"established connections to the server and you may need to reconnect " +"again. Do you wish to continue?" msgstr "" "Ini akan menghapus semua sandi yang disimpan. Ini juga akan menghapus " -"koneksi yang ditetapkan ke server dan Anda mungkin perlu terhubung kembali. " -"Apakah Anda ingin melanjutkan?" +"koneksi yang ditetapkan ke server dan Anda mungkin perlu terhubung " +"kembali. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:261 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the" -" pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " +"the pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Harap pastikan untuk memutuskan server dan memperbarui sandi baru di file " -"pgpass sebelum melakukan operasi lainnya" +"Harap pastikan untuk memutuskan server dan memperbarui sandi baru di file" +" pgpass sebelum melakukan operasi lainnya" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:381 msgid "Rename Panel ${_.escape(title)}" @@ -11820,9 +11823,8 @@ msgid "" "Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. " "Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." msgstr "" -"Gunakan tombol Explain/Explain analyze untuk menghasilkan rencana " -"kueri. Atau, Anda juga dapat mengeksekusi \"EXPLAIN (FORMAT JSON) " -"[QUERY]\"." +"Gunakan tombol Explain/Explain analyze untuk menghasilkan rencana kueri. " +"Atau, Anda juga dapat mengeksekusi \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:341 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:167 @@ -11983,11 +11985,11 @@ msgstr "Kesalahan mengatur ulang status pohon yang disimpan. \"" #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:44 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using " -"this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " +"using this utility." msgstr "" -"Database dengan = simbol dalam nama tidak dapat dicadangkan atau dipulihkan " -"menggunakan utilitas ini." +"Database dengan = simbol dalam nama tidak dapat dicadangkan atau " +"dipulihkan menggunakan utilitas ini." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:61 msgid "Please select server or child node from the object explorer." @@ -12118,11 +12120,11 @@ msgstr "Cadangan Global..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Backup of global " -"objects." +"Please select any server from the object explorer to take Backup of " +"global objects." msgstr "" -"Pilih server mana pun dari penjelajah objek untuk mengambil cadangan objek " -"global." +"Pilih server mana pun dari penjelajah objek untuk mengambil cadangan " +"objek global." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:114 @@ -12131,16 +12133,16 @@ msgstr "Server cadangan..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:118 -msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Server Backup." +msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup." msgstr "" -"Pilih server mana pun dari penjelajah objek untuk mengambil cadangan server." +"Pilih server mana pun dari penjelajah objek untuk mengambil cadangan " +"server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:132 msgid "" -"Please select any database or schema or table from the object explorer to " -"take Backup." +"Please select any database or schema or table from the object explorer to" +" take Backup." msgstr "" "Pilih database atau skema atau tabel apa pun dari penjelajah objek untuk " "mengambil cadangan." @@ -12362,8 +12364,8 @@ msgid "" "Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " "format" msgstr "" -"Hanya objek global ke seluruh database yang akan dicadangkan, dalam format " -"PLAIN" +"Hanya objek global ke seluruh database yang akan dicadangkan, dalam " +"format PLAIN" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61 msgid "Accesskey (Continue/Start)" @@ -12427,8 +12429,8 @@ msgstr "Fungsi yang dibungkus EDB Advanced Server tidak dapat didebug." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " -"debugged." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " +"be debugged." msgstr "" "Target 'edbspl' dengan argumen variadik tidak didukung dan tidak dapat " "didebug." @@ -12440,11 +12442,11 @@ msgstr "Gagal menemukan ekstensi pldbgapi dalam database ini." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in " -"this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " +"in this database." msgstr "" -"Plugin debugger tidak diaktifkan. Harap buat ekstensi pldbgapi di database " -"ini." +"Plugin debugger tidak diaktifkan. Harap buat ekstensi pldbgapi di " +"database ini." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:706 msgid "" @@ -12461,8 +12463,8 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil informasi plugin debugger." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:722 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the" -" database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " +"the database server for indirect debugging." msgstr "" "Plugin debugger tidak diaktifkan. Harap tambahkan plugin ke pengaturan " "shared_preload_library di file postgresql.conf dan mulai ulang server " @@ -12470,8 +12472,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:742 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." -msgstr "" -"Harap tingkatkan ekstensi pldbgapi ke 1.1 atau lebih tinggi dan coba lagi." +msgstr "Harap tingkatkan ekstensi pldbgapi ke 1.1 atau lebih tinggi dan coba lagi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1283 msgid "Debugging aborted successfully." @@ -12568,11 +12569,11 @@ msgstr "Kesalahan Debugger" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:557 msgid "" -"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK " -"button to refresh the database name." +"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the " +"OK button to refresh the database name." msgstr "" -"Database saat ini telah dipindahkan atau diganti namanya menjadi ${db_label}. " -"Klik tombol OK untuk menyegarkan nama database." +"Database saat ini telah dipindahkan atau diganti namanya menjadi " +"${db_label}. Klik tombol OK untuk menyegarkan nama database." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55 msgid "Null?" @@ -12621,8 +12622,8 @@ msgstr "Debugger Dibatalkan" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170 msgid "" -"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be" -" closed." +"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will" +" be closed." msgstr "" "Debugger telah dibatalkan. Saat mengklik tombol ok, panel debugger akan " "muncul tertutup." @@ -12848,8 +12849,8 @@ msgstr "SQL dengan DROP Tabel" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:383 pgadmin/tools/erd/__init__.py:422 msgid "" -"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before" -" each CREATE table DDL." +"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL " +"before each CREATE table DDL." msgstr "" "Jika diaktifkan, SQL yang dihasilkan oleh alat ERD akan menambahkan DROP " "tabel DDL sebelum masing-masing CREATE tabel DDL." @@ -12978,8 +12979,8 @@ msgstr "-- Skrip ini dihasilkan oleh alat ERD di pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:689 msgid "" "-- Please log an issue at " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find any " -"bugs, including reproduction steps.\n" +"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find " +"any bugs, including reproduction steps.\n" msgstr "" "-- Silakan mencatat masalah di " "https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new jika Anda " @@ -13003,8 +13004,8 @@ msgstr "Batas maksimum ukuran gambar" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:847 msgid "" -"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, " -"and has been cropped to that size." +"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 " +"pixels, and has been cropped to that size." msgstr "" "Gambar yang diunduh telah melebihi ukuran maksimum 32767 x 32767 piksel, " "dan telah dipotong sesuai ukuran itu." @@ -13188,8 +13189,8 @@ msgstr "Grant Wizard" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:355 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " -"privileges. Please click on Finish to complete the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the " +"selected privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" "SQL di bawah ini akan dieksekusi di server database untuk memberikan hak " "yang dipilih. Silakan klik selesai untuk menyelesaikan proses." @@ -13204,8 +13205,8 @@ msgid "" "Please select any database, schema or schema objects from the object " "explorer to access Grant Wizard Tool." msgstr "" -"Pilih objek database, skema, atau skema apa pun dari penjelajah objek untuk " -"mengakses alat grant wizard." +"Pilih objek database, skema, atau skema apa pun dari penjelajah objek " +"untuk mengakses alat grant wizard." #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:39 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:59 @@ -13214,36 +13215,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Impor/Ekspor" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "Menyalin data tabel '{0}.{1}' di database '{2}' dan server '{3}'" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "Impor -" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "Ekspor -" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "Menyalin data tabel" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "Impor data" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "Ekspor Data" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Harap terhubung ke server terlebih dahulu..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Harap tentukan file yang valid" @@ -13253,8 +13254,7 @@ msgstr "Impor/Ekspor Data..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:65 msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data." -msgstr "" -"Pilih tabel apa pun dari penjelajah objek untuk mengimpor/mengekspor data." +msgstr "Pilih tabel apa pun dari penjelajah objek untuk mengimpor/mengekspor data." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170 #, python-format @@ -13285,16 +13285,15 @@ msgstr "teks" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:158 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the" -" file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format." -" This must be a single one-byte character. This option is not allowed when " -"using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " +"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " +"format. This must be a single one-byte character. This option is not " +"allowed when using binary format." msgstr "" -"Menentukan karakter yang memisahkan kolom dalam setiap baris dari " -"file. Bawaannya adalah karakter tab dalam format teks, koma dalam format " -"CSV. Ini harus berupa karakter tunggal satu-byte. Opsi ini tidak" -" diperbolehkan " -"saat menggunakan format biner." +"Menentukan karakter yang memisahkan kolom dalam setiap baris dari file. " +"Bawaannya adalah karakter tab dalam format teks, koma dalam format CSV. " +"Ini harus berupa karakter tunggal satu-byte. Opsi ini tidak diperbolehkan" +" saat menggunakan format biner." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:162 msgid "Quote" @@ -13302,13 +13301,13 @@ msgstr "Mengutip" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:176 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " -"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This " -"option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " +"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " +"This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" "Menentukan karakter kutipan yang akan digunakan ketika nilai data " -"dikutip. Standarnya adalah kutipan ganda. Ini harus berupa karakter tunggal " -"satu-byte. Opsi ini hanya diizinkan saat menggunakan format CSV." +"dikutip. Standarnya adalah kutipan ganda. Ini harus berupa karakter " +"tunggal satu-byte. Opsi ini hanya diizinkan saat menggunakan format CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:180 msgid "Escape" @@ -13317,15 +13316,16 @@ msgstr "Escape" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:194 msgid "" "Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that" -" the quoting character is doubled if it appears in the data). This must be a" -" single one-byte character. This option is allowed only when using CSV " -"format." +"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " +"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " +"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " +"using CSV format." msgstr "" "Menentukan karakter yang harus muncul sebelum karakter data yang cocok " -"dengan nilai kutipan. Standarnya sama dengan nilai kutipan (sehingga karakter " -"kutipan digandakan jika muncul dalam data). Ini harus berupa karakter tunggal " -"satu-byte. Opsi ini hanya diizinkan saat menggunakan format CSV." +"dengan nilai kutipan. Standarnya sama dengan nilai kutipan (sehingga " +"karakter kutipan digandakan jika muncul dalam data). Ini harus berupa " +"karakter tunggal satu-byte. Opsi ini hanya diizinkan saat menggunakan " +"format CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:198 msgid "NULL Strings" @@ -13334,16 +13334,17 @@ msgstr "String NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:205 msgid "" "Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. " -"You might prefer an empty string even in text format for cases where you " -"don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " +"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." +" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" +" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" "Menentukan string yang mewakili nilai null. Standarnya adalah \\N " -"(backslash-N) dalam format teks, dan string kosong yang tidak dikutip dalam " -"format CSV. Anda mungkin lebih suka string kosong bahkan dalam format teks " -"untuk kasus di mana Anda tidak ingin membedakan null dari string kosong. " -"Opsi ini tidak diperbolehkan saat menggunakan format biner." +"(backslash-N) dalam format teks, dan string kosong yang tidak dikutip " +"dalam format CSV. Anda mungkin lebih suka string kosong bahkan dalam " +"format teks untuk kasus di mana Anda tidak ingin membedakan null dari " +"string kosong. Opsi ini tidak diperbolehkan saat menggunakan format " +"biner." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219 msgid "Columns for importing..." @@ -13355,11 +13356,11 @@ msgstr "Kolom untuk mengekspor..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:225 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, " -"all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," +" all columns of the table will be copied." msgstr "" -"Daftar kolom opsional yang akan disalin. Jika tidak ada daftar kolom yang " -"ditentukan, semua kolom tabel akan disalin." +"Daftar kolom opsional yang akan disalin. Jika tidak ada daftar kolom yang" +" ditentukan, semua kolom tabel akan disalin." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:229 msgid "NOT NULL columns" @@ -13372,17 +13373,16 @@ msgstr "Kolom tidak null..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:241 msgid "" "Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values " -"will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they are " -"not quoted. This option is allowed only in import, and only when using CSV " -"format." +"default case where the null string is empty, this means that empty values" +" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " +"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " +"using CSV format." msgstr "" "Jangan dicocokkan nilai kolom yang ditentukan dengan string null. Dalam " -"kasus default di mana string null adalah kosong, ini berarti bahwa" -" nilai-nilai " -"kosong akan dibaca sebagai string panjang nol daripada null, bahkan ketika " -"mereka tidak dikutip. Opsi ini hanya diizinkan dalam impor, dan hanya saat " -"menggunakan format CSV." +"kasus default di mana string null adalah kosong, ini berarti bahwa nilai-" +"nilai kosong akan dibaca sebagai string panjang nol daripada null, bahkan" +" ketika mereka tidak dikutip. Opsi ini hanya diizinkan dalam impor, dan " +"hanya saat menggunakan format CSV." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:218 @@ -13432,8 +13432,8 @@ msgid "" "The existing server groups and servers were removed, and the selected " "servers were imported successfully." msgstr "" -"Grup dan server server yang ada dihapus, dan server yang dipilih berhasil " -"diimpor." +"Grup dan server server yang ada dihapus, dan server yang dipilih berhasil" +" diimpor." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:114 msgid "Import Servers" @@ -13445,20 +13445,21 @@ msgstr "Kesalahan impor" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:162 msgid "" -"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete " -"the import process." +"The following servers will be imported. Click the Finish button to " +"complete the import process." msgstr "" -"Server berikut akan diimpor. Klik tombol selesai untuk menyelesaikan proses " -"impor." +"Server berikut akan diimpor. Klik tombol selesai untuk menyelesaikan " +"proses impor." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:164 msgid "" -"All existing server groups and servers will be removed before the servers " -"above are imported. On a successful import process, the object explorer will" -" be refreshed." +"All existing server groups and servers will be removed before the servers" +" above are imported. On a successful import process, the object explorer " +"will be refreshed." msgstr "" -"Semua grup dan server server yang ada akan dihapus sebelum server di atas " -"diimpor. Pada proses impor yang berhasil, penjelajah objek akan disegarkan." +"Semua grup dan server server yang ada akan dihapus sebelum server di atas" +" diimpor. Pada proses impor yang berhasil, penjelajah objek akan " +"disegarkan." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:166 msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed." @@ -13486,9 +13487,9 @@ msgid "" "database servers and then import the selected servers. This setting is " "applicable only while importing the servers." msgstr "" -"Jika opsi ini dihidupkan maka pgAdmin akan menghapus semua server database " -"yang ada dan kemudian mengimpor server yang dipilih. Pengaturan ini hanya " -"berlaku saat mengimpor server." +"Jika opsi ini dihidupkan maka pgAdmin akan menghapus semua server " +"database yang ada dan kemudian mengimpor server yang dipilih. Pengaturan " +"ini hanya berlaku saat mengimpor server." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:49 msgid "Import/Export Servers..." @@ -13559,8 +13560,7 @@ msgstr "Pemeliharaan..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:63 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:82 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance." -msgstr "" -"Pilih database apa pun dari penjelajah objek untuk melakukan pemeliharaan." +msgstr "Pilih database apa pun dari penjelajah objek untuk melakukan pemeliharaan." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:162 msgid "Maintenance error" @@ -13568,11 +13568,11 @@ msgstr "Kesalahan Pemeliharaan" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:163 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot" -" be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " +"cannot be maintained using this utility." msgstr "" -"Pembuatan pekerjaan pemeliharaan gagal. Database dengan simbol = dalam nama " -"tidak dapat dipelihara menggunakan utilitas ini." +"Pembuatan pekerjaan pemeliharaan gagal. Database dengan simbol = dalam " +"nama tidak dapat dipelihara menggunakan utilitas ini." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:47 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:62 @@ -13622,8 +13622,7 @@ msgstr "Izin tulis clipboard diperlukan" #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:358 msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required." -msgstr "" -"Untuk menyalin data dari terminal PSQL, diperlukan izin tulis clipboard." +msgstr "Untuk menyalin data dari terminal PSQL, diperlukan izin tulis clipboard." #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:376 msgid "Clipboard read permission required" @@ -13631,8 +13630,7 @@ msgstr "Izin baca clipboard diperlukan" #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:376 msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required." -msgstr "" -"Untuk menempelkan data di terminal PSQL, diperlukan izin baca clipboard." +msgstr "Untuk menempelkan data di terminal PSQL, diperlukan izin baca clipboard." #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:98 msgid "Restoring backup on the server '{0}'" @@ -13653,7 +13651,8 @@ msgstr "Memulihkan..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62 msgid "" -"Please select any schema or table from the object explorer to Restore data." +"Please select any schema or table from the object explorer to Restore " +"data." msgstr "" "Pilih skema atau tabel apa pun dari penjelajah objek untuk mengembalikan " "data." @@ -13704,12 +13703,11 @@ msgstr "Abaikan whitespace" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78 msgid "" -"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the" +" Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Atur abaikan whitespace aktif atau nonaktif secara bawaan di menu drop-down" -" di " -"dekat tombol Bandingkan di tab Schema Diff." +"Atur abaikan whitespace aktif atau nonaktif secara bawaan di menu drop-" +"down di dekat tombol Bandingkan di tab Schema Diff." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:195 @@ -13718,11 +13716,11 @@ msgstr "Abaikan pemilik" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87 msgid "" -"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare" -" button in the Schema Diff tab." +"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the " +"Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Atur abaikan pemilik aktif atau nonaktif secara bawaan di menu drop-down di " -"dekat tombol Bandingkan di tab Schema Diff." +"Atur abaikan pemilik aktif atau nonaktif secara bawaan di menu drop-down " +"di dekat tombol Bandingkan di tab Schema Diff." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:565 msgid "Successfully compare the specified databases." @@ -13746,8 +13744,8 @@ msgstr "Server terputus." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:704 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " -"Postgres Advanced Server." +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " +"EDB Postgres Advanced Server." msgstr "" "Schema Diff tidak mendukung perbandingan antara Server Postgres dan EDB " "Postgres Advanced Server." @@ -13847,17 +13845,16 @@ msgid "Generating script..." msgstr "Membuat skrip..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:336 -msgid "" -"-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" +msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" msgstr "-- Skrip ini dihasilkan oleh utilitas Schema Diff di pgAdmin 4. \n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:337 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " -"objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " +"the objects is not very sophisticated \n" msgstr "" -"-- Untuk ketergantungan melingkar, urutan di mana Schema Diff menulis objek " -"tidak terlalu canggih\n" +"-- Untuk ketergantungan melingkar, urutan di mana Schema Diff menulis " +"objek tidak terlalu canggih\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:338 msgid "" @@ -13868,8 +13865,7 @@ msgstr "" "perubahan diterapkan dalam urutan yang benar.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:339 -msgid "" -"-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" +msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" msgstr "" "-- Harap laporkan masalah untuk setiap kegagalan dengan langkah-langkah " "reproduksi.\n" @@ -13923,7 +13919,8 @@ msgstr "Bandingkan Skema:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796 msgid "" -" Select the server, database and schema for the source and target and Click" +" Select the server, database and schema for the source and target and " +"Click" msgstr "Pilih server, database, dan skema untuk sumber dan target dan klik" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798 @@ -14071,9 +14068,9 @@ msgid "" "main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " "pgAdmin session." msgstr "" -"Mohon tunggu pop-up situs ini untuk melakukan tindakan yang " -"diperlukan. Jika jendela utama pgAdmin tertutup maka tutup jendela ini dan " -"buka sesi pgAdmin baru." +"Mohon tunggu pop-up situs ini untuk melakukan tindakan yang diperlukan. " +"Jika jendela utama pgAdmin tertutup maka tutup jendela ini dan buka sesi " +"pgAdmin baru." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:40 msgid "Data Filter" @@ -14109,8 +14106,7 @@ msgid "Database moved/renamed" msgstr "Database dipindah/diganti nama" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:157 -msgid "" -"An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." +msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." msgstr "" "Terjadi kesalahan yang tidak terduga - pastikan Anda masuk ke dalam " "aplikasi." @@ -14255,8 +14251,8 @@ msgid "" "By changing the connection you will lose all your unsaved data for the " "current connection.
Do you want to continue?" msgstr "" -"Dengan mengubah koneksi, Anda akan kehilangan semua data yang belum disimpan" -" untuk koneksi saat ini.
Apakah Anda ingin melanjutkan?" +"Dengan mengubah koneksi, Anda akan kehilangan semua data yang belum " +"disimpan untuk koneksi saat ini.
Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:128 msgid "(Obtaining connection)" @@ -14286,7 +14282,7 @@ msgstr "Baris kosong." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:196 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." -msgstr "Geometri dengan %non-SRID tidak dibentuk (rendered)." +msgstr "Geometri dengan %s non-SRID tidak dibentuk (rendered)." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:319 msgid "Empty" @@ -14377,8 +14373,8 @@ msgid "" "The current transaction is not commited to the database. Do you want to " "commit or rollback the transaction?" msgstr "" -"Transaksi saat ini tidak commit ke database. Apakah Anda ingin " -"commit atau mengembalikan transaksi?" +"Transaksi saat ini tidak commit ke database. Apakah Anda ingin commit " +"atau mengembalikan transaksi?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:500 msgid "Open File" @@ -14611,11 +14607,11 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin membersihkan riwayat?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:460 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions for " -"this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions " +"for this database." msgstr "" -"Ini akan menghapus semua riwayat kueri Anda dari ini dan sesi lainnya untuk " -"database ini." +"Ini akan menghapus semua riwayat kueri Anda dari ini dan sesi lainnya " +"untuk database ini." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:462 msgid "Removing history..." @@ -14693,8 +14689,8 @@ msgstr "%s baris terpengaruh." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:858 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard " -"the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " +"discard the changes?" msgstr "" "Data telah dimodifikasi, tetapi tidak disimpan. Apakah Anda yakin ingin " "mengabaikan perubahan?" @@ -14728,8 +14724,7 @@ msgid "Saving data..." msgstr "Menyimpan data..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1058 -msgid "" -"This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" +msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" "Kueri ini dihasilkan oleh pgAdmin sebagai bagian dari operasi \"Simpan " "Data\"" @@ -14749,7 +14744,8 @@ msgstr "Data disimpan dengan sukses." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1119 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Auto-Commit tidak aktif. Anda masih perlu melakukan perubahan pada database." +"Auto-Commit tidak aktif. Anda masih perlu melakukan perubahan pada " +"database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1285 msgid "Geometry Viewer" @@ -14890,13 +14886,13 @@ msgstr "Tampilkan pengaturan?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs." -msgstr "" -"Atur Auto Commit aktif atau tidak secara bawaan di tab Alat Kueri baru." +msgstr "Atur Auto Commit aktif atau tidak secara bawaan di tab Alat Kueri baru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:70 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Atur Auto Rollback aktif atau nonaktif secara bawaan di tab Alat Kueri baru." +"Atur Auto Rollback aktif atau nonaktif secara bawaan di tab Alat Kueri " +"baru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:76 msgid "Prompt to save unsaved query changes?" @@ -14904,8 +14900,8 @@ msgstr "Meminta untuk menyimpan perubahan kueri yang belum disimpan?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:78 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool " -"exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " +"tool exit." msgstr "" "Menentukan apakah akan meminta pengguna atau tidak untuk menyimpan kueri " "yang belum disimpan pada saat keluar alat kueri." @@ -14917,13 +14913,13 @@ msgstr "Urutkan Tampilan Data hasil berdasarkan kolom primary key?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89 msgid "" "If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the " -"First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " +"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" -"Jika diatur ke True, data yang dikembalikan saat menggunakan data View/Edit " -"- Opsi semua baris akan diurutkan berdasarkan kolom Primary Key secara " -"bawaan. Saat menggunakan opsi 100 Baris Pertama/Terakhir, data selalu " -"diurutkan." +"Jika diatur ke True, data yang dikembalikan saat menggunakan data " +"View/Edit - Opsi semua baris akan diurutkan berdasarkan kolom Primary Key" +" secara bawaan. Saat menggunakan opsi 100 Baris Pertama/Terakhir, data " +"selalu diurutkan." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -14931,11 +14927,11 @@ msgstr "Meminta untuk menyimpan perubahan data yang belum disimpan?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid " -"exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" +" exit." msgstr "" -"Menentukan apakah akan meminta pengguna atau tidak untuk menyimpan data yang" -" belum disimpan saat keluar data grid." +"Menentukan apakah akan meminta pengguna atau tidak untuk menyimpan data " +"yang belum disimpan saat keluar data grid." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107 msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?" @@ -14956,8 +14952,8 @@ msgstr "Salin SQL dari jendela utama ke alat kueri?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:121 msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window." msgstr "" -"Menentukan apakah akan menyalin SQL ke alat kueri dari jendela utama atau " -"tidak." +"Menentukan apakah akan menyalin SQL ke alat kueri dari jendela utama atau" +" tidak." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:129 msgid "Plain text mode?" @@ -14966,11 +14962,12 @@ msgstr "Mode teks biasa?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:131 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " +"files." msgstr "" "Saat diatur ke True, kata kunci tidak akan disorot dan lipat kode akan " -"dinonaktifkan. Mode teks biasa akan meningkatkan kinerja editor " -"dengan file besar." +"dinonaktifkan. Mode teks biasa akan meningkatkan kinerja editor dengan " +"file besar." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:140 msgid "Code folding?" @@ -14978,13 +14975,13 @@ msgstr "Lipat Kode?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:142 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect" -" as code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve " -"editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " +"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " +"improve editor performance with large files." msgstr "" -"Mengaktifkan atau menonaktifkan lipat kode. Dalam mode teks biasa, ini tidak" -" akan berpengaruh karena lipat kode selalu dinonaktifkan dalam mode itu. " -"Menonaktifkan akan meningkatkan kinerja editor dengan file besar." +"Mengaktifkan atau menonaktifkan lipat kode. Dalam mode teks biasa, ini " +"tidak akan berpengaruh karena lipat kode selalu dinonaktifkan dalam mode " +"itu. Menonaktifkan akan meningkatkan kinerja editor dengan file besar." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:151 msgid "Line wrapping?" @@ -15043,13 +15040,13 @@ msgstr "Ganti nilai null dengan" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query " -"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null " -"value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query" +" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" +" value, with quotes if desired." msgstr "" "Menentukan string yang mewakili nilai null saat mengunduh hasil kueri " -"sebagai CSV. Anda dapat menentukan string apapun untuk mewakili " -"nilai null, dengan kutipan jika diinginkan." +"sebagai CSV. Anda dapat menentukan string apapun untuk mewakili nilai " +"null, dengan kutipan jika diinginkan." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:234 msgid "Result copy quoting" @@ -15077,13 +15074,15 @@ msgstr "Nama kolom" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277 msgid "" -"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the " -"data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', " -"the column will be sized to the widest of the data type or column name." +"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of " +"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column " +"name', the column will be sized to the widest of the data type or column " +"name." msgstr "" "Jika diatur ke kolom 'Data Kolom' akan ukur otomatis ke lebar maksimum " -"data di kolom seperti yang dimuat dalam batch pertama. Jika diatur ke 'Nama " -"Kolom', kolom akan diukur dengan jenis data atau nama kolom terluas." +"data di kolom seperti yang dimuat dalam batch pertama. Jika diatur ke " +"'Nama Kolom', kolom akan diukur dengan jenis data atau nama kolom " +"terluas." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288 msgid "Maximum column width" @@ -15091,11 +15090,11 @@ msgstr "Lebar kolom maksimum" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "" -"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' " -"is set to 'Column data'." +"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by " +"' is set to 'Column data'." msgstr "" -"Tentukan lebar maksimum kolom dalam piksel ketika " -"'Kolom diukur berdasarkan' diatur ke 'Data Kolom'." +"Tentukan lebar maksimum kolom dalam piksel ketika 'Kolom diukur " +"berdasarkan' diatur ke 'Data Kolom'." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:298 msgid "On demand record count" @@ -15103,13 +15102,13 @@ msgstr "Hitung data sesuai permintaan" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:301 msgid "" -"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when query" -" result set is large. Changing this value will override " +"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when " +"query result set is large. Changing this value will override " "ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file." msgstr "" -"Tentukan jumlah record yang akan diambil dalam satu batch di alat kueri saat" -" melakukan kueri set hasil besar. Mengubah nilai ini akan menimpa" -"pengaturan ON_DEMAND_RECORD_COUNT dari file konfigurasi." +"Tentukan jumlah record yang akan diambil dalam satu batch di alat kueri " +"saat melakukan kueri set hasil besar. Mengubah nilai ini akan " +"menimpapengaturan ON_DEMAND_RECORD_COUNT dari file konfigurasi." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:309 msgid "Font size" @@ -15117,14 +15116,15 @@ msgstr "Ukuran font" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified" -" is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For " -"example, to increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to " -"reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " +"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " +"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" +" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " +"maximum 10." msgstr "" -"Ukuran font yang akan digunakan untuk kotak teks SQL dan editor. Nilai yang " -"ditentukan adalah dalam unit \"EM\", di mana 1 adalah ukuran bawaan font " -"relatif. Misalnya, untuk meningkatkan ukuran font sebesar 20 persen " +"Ukuran font yang akan digunakan untuk kotak teks SQL dan editor. Nilai " +"yang ditentukan adalah dalam unit \"EM\", di mana 1 adalah ukuran bawaan " +"font relatif. Misalnya, untuk meningkatkan ukuran font sebesar 20 persen " "menggunakan nilai 1,2 atau untuk mengurangi 20 persen, menggunakan nilai " "0,8. Minimum 0,1, maksimum 10." @@ -15134,11 +15134,11 @@ msgstr "Status koneksi" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " -"transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " +"and transaction status." msgstr "" -"Jika diatur ke True, alat kueri akan memantau dan menampilkan status koneksi" -" dan transaksi." +"Jika diatur ke True, alat kueri akan memantau dan menampilkan status " +"koneksi dan transaksi." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:333 msgid "Connection status refresh rate" @@ -15154,8 +15154,8 @@ msgstr "Tampilkan notifikasi keberhasilan kueri?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query " -"execution." +"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful " +"query execution." msgstr "" "Jika diatur ke True, alat kueri akan menunjukkan notifikasi tentang " "eksekusi kueri yang berhasil." @@ -15246,8 +15246,8 @@ msgid "" "If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " "completion." msgstr "" -"Jika diatur ke True, kata kunci akan ditampilkan dalam " -"huruf besar untuk pelengkapan otomatis." +"Jika diatur ke True, kata kunci akan ditampilkan dalam huruf besar untuk " +"pelengkapan otomatis." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:685 msgid "Autocomplete on key press" @@ -15259,9 +15259,9 @@ msgid "" "CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when " "CTRL/CMD + Space is pressed." msgstr "" -"Jika diatur ke True, autocomplete akan tersedia saat tombol ditekan bersama " -"dengan CTRL/CMD + Spasi. Jika diatur ke False, autocomplete hanya diaktifkan " -"ketika CTRL/CMD + Spasi ditekan." +"Jika diatur ke True, autocomplete akan tersedia saat tombol ditekan " +"bersama dengan CTRL/CMD + Spasi. Jika diatur ke False, autocomplete hanya" +" diaktifkan ketika CTRL/CMD + Spasi ditekan." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731 msgid "Keyword case" @@ -15292,8 +15292,7 @@ msgstr "Kasus Identifier" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing." -msgstr "" -"Konversi pengidentifikasi menjadi huruf besar, kecil, atau kapitalisasi." +msgstr "Konversi pengidentifikasi menjadi huruf besar, kecil, atau kapitalisasi." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:755 msgid "Strip comments?" @@ -15320,8 +15319,8 @@ msgid "" "If set to True, the indentations of the statements are changed, and " "statements are aligned by keywords." msgstr "" -"Jika diatur ke True, indentasi pernyataan diubah, dan pernyataan diselaraskan " -"dengan kata kunci." +"Jika diatur ke True, indentasi pernyataan diubah, dan pernyataan " +"diselaraskan dengan kata kunci." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:779 msgid "Spaces around operators?" @@ -15348,8 +15347,9 @@ msgid "" "The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " "zero, it puts every item in the list on its own line." msgstr "" -"Batas kolom (dalam karakter) untuk membungkus daftar yang dipisahkan koma. " -"Jika nol, itu menempatkan setiap item dalam daftar pada baris sendiri." +"Batas kolom (dalam karakter) untuk membungkus daftar yang dipisahkan " +"koma. Jika nol, itu menempatkan setiap item dalam daftar pada baris " +"sendiri." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804 msgid "Tab size" @@ -15365,11 +15365,11 @@ msgstr "Gunakan spasi?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:817 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key " -"or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " +"key or auto-indent are used." msgstr "" -"Menentukan apakah akan memasukkan spasi atau tidak, bukan tab ketika kunci " -"tab atau indentasi-otomatis digunakan." +"Menentukan apakah akan memasukkan spasi atau tidak, bukan tab ketika " +"kunci tab atau indentasi-otomatis digunakan." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:825 msgid "Row Limit" @@ -15377,13 +15377,13 @@ msgstr "Batas baris" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:827 msgid "" -"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a " -"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted " -"with very high numbers of rows." +"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on" +" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are " +"plotted with very high numbers of rows." msgstr "" "Pengaturan ini menentukan jumlah maksimum baris yang akan diplot pada " -"grafik. Meningkatkan batas ini dapat memengaruhi kinerja jika grafik diplot " -"dengan jumlah baris yang sangat tinggi." +"grafik. Meningkatkan batas ini dapat memengaruhi kinerja jika grafik " +"diplot dengan jumlah baris yang sangat tinggi." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46 msgid "Users" @@ -15506,8 +15506,8 @@ msgstr "Manajemen Pengguna" #: pgadmin/utils/__init__.py:333 msgid "" -"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences" +" dialog" msgstr "" "File utilitas tidak ditemukan. Harap perbaiki Path Biner dalam dialog " "Preferensi" @@ -15518,7 +15518,8 @@ msgid "" "'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " "dialog" msgstr "" -"File '%s' tidak ditemukan. Harap perbaiki Path Biner dalam dialog Preferensi" +"File '%s' tidak ditemukan. Harap perbaiki Path Biner dalam dialog " +"Preferensi" #: pgadmin/utils/__init__.py:517 #, python-format @@ -15672,16 +15673,16 @@ msgstr "ID pengguna yang ditentukan (%s) tidak dapat ditemukan." #: pgadmin/utils/constants.py:126 msgid "" -"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, " -"Delete or Create any files/folders" +"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to " +"Rename, Delete or Create any files/folders" msgstr "" "Akses ditolak: Anda memiliki akses terbatas. Anda tidak diizinkan untuk " "mengganti nama, menghapus atau membuat file/folder apa pun" #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " -"database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " +"the database server." msgstr "" "Koneksi ke Terowongan SSH untuk host '{0}' telah terputus. Hubungkan " "kembali ke server database." @@ -15745,12 +15746,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:704 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the" -" server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for " +"the server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Gagal membuat kursor untuk koneksi psycopg3 dengan pesan kesalahan untuk" -" server#{1}: {2}:\n" +"Gagal membuat kursor untuk koneksi psycopg3 dengan pesan kesalahan untuk " +"server#{1}: {2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:716 @@ -15787,19 +15788,17 @@ msgstr "Tidak terhubung ke server database." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1599 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " -"process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " +"server process with PID {2}\n" msgstr "" -"Notifikasi asinkron \"{0}\" dengan muatan \"{1}\" diterima dari " -"proses server dengan PID {2}\n" +"Notifikasi asinkron \"{0}\" dengan muatan \"{1}\" diterima dari proses " +"server dengan PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1605 msgid "" "Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " "{1}\n" -msgstr "" -"Notifikasi asinkron \"{0}\" diterima dari proses server dengan PID " -"{1}\n" +msgstr "Notifikasi asinkron \"{0}\" diterima dari proses server dengan PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1643 msgid "ERROR: " @@ -15848,3 +15847,4 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal membuat terowongan SSH.\n" "Kesalahan: {0}" + diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo index b45e68fc1..4d8412665 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index edbc8b3b4..536746d8a 100644 --- a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-28 09:06+0200\n" "Last-Translator: Domenico Sgarbossa \n" -"Language-Team: Sgarbossa Domenico\n" "Language: it_IT\n" +"Language-Team: Sgarbossa Domenico\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: pgadmin/__init__.py:351 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." @@ -26,7 +25,8 @@ msgstr "Nome utente o password errati." #: pgadmin/__init__.py:660 pgadmin/__init__.py:710 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}" msgstr "" -"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su {1}" +"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su " +"{1}" #: pgadmin/__init__.py:794 msgid "403 FORBIDDEN" @@ -80,7 +80,8 @@ msgstr "Utente corrente" msgid "NW.js Version" msgstr "Versione di NW.js" -#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:105 pgadmin/browser/__init__.py:82 +#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:105 +#: pgadmin/browser/__init__.py:82 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:351 msgid "Browser" msgstr "Esplora" @@ -151,13 +152,14 @@ msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171 msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato possibile " -"caricare il modulo GSSAPI." +"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato " +"possibile caricare il modulo GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." msgstr "" -"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto Kerberos." +"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto " +"Kerberos." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:242 msgid "Delegated credentials not supplied." @@ -209,9 +211,11 @@ msgstr "Impossibile trovare l'utente specificato." #: pgadmin/authenticate/oauth2.py:150 msgid "" -"An email id is required to login into pgAdmin. Please update your Oauth2 profile." +"An email id is required to login into pgAdmin. Please update your Oauth2 " +"profile." msgstr "" -"È necessario un ID e-mail per accedere a pgAdmin. Aggiorna il tuo profilo Oauth2." +"È necessario un ID e-mail per accedere a pgAdmin. Aggiorna il tuo profilo" +" Oauth2." #: pgadmin/authenticate/oauth2.py:184 msgid "Please set the configuration parameters properly." @@ -232,7 +236,8 @@ msgstr "'{}' non è un metodo di autenticazione a più fattori valido" #: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104 msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it." msgstr "" -"Nessuna autenticazione a più fattori valida trovata, quindi - disabilitarla." +"Nessuna autenticazione a più fattori valida trovata, quindi - " +"disabilitarla." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:30 msgid "Authenticator App" @@ -240,11 +245,11 @@ msgstr "App di autenticazione" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:59 msgid "" -"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) Authenticator " -"for authentication." +"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) " +"Authenticator for authentication." msgstr "" -"L'utente non ha registrato l'autenticatore TOTP (Time-based One-Time Password) " -"per l'autenticazione." +"L'utente non ha registrato l'autenticatore TOTP (Time-based One-Time " +"Password) per l'autenticazione." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:65 msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP." @@ -252,11 +257,11 @@ msgstr "L'utente non dispone di un HASH valido per generare l'OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:130 msgid "" -"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based One-" -"Time Password)" +"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" +"based One-Time Password)" msgstr "" -"Inserisci il codice mostrato nella tua applicazione di autenticazione per TOTP " -"(Time-based One-Time Password)" +"Inserisci il codice mostrato nella tua applicazione di autenticazione per" +" TOTP (Time-based One-Time Password)" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:134 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:186 @@ -270,9 +275,11 @@ msgstr "Autenticatore TOTP QRCode" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:183 msgid "" -"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator application" +"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator " +"application" msgstr "" -"Scansiona il codice QR e inserisci il codice dall'applicazione TOTP Authenticator" +"Scansiona il codice QR e inserisci il codice dall'applicazione TOTP " +"Authenticator" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:213 msgid "Failed to validate the code" @@ -301,8 +308,8 @@ msgstr "Impossibile inviare il codice all'e-mail." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:93 msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." msgstr "" -"È stato inviato un codice di verifica a {}. Controlla la tua email e inserisci " -"il codice." +"È stato inviato un codice di verifica a {}. Controlla la tua email e " +"inserisci il codice." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:148 msgid "User has not registered for email authentication" @@ -330,11 +337,12 @@ msgstr "Nota" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:235 msgid "" -"This email address will only be used for two factor authentication purposes. The " -"email address for the user account will not be changed." +"This email address will only be used for two factor authentication " +"purposes. The email address for the user account will not be changed." msgstr "" -"Questo indirizzo e-mail verrà utilizzato solo per scopi di autenticazione a due " -"fattori. L'indirizzo e-mail dell'account utente non verrà modificato." +"Questo indirizzo e-mail verrà utilizzato solo per scopi di autenticazione" +" a due fattori. L'indirizzo e-mail dell'account utente non verrà " +"modificato." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:267 msgid "Enter code here" @@ -375,8 +383,8 @@ msgstr "Si prega di chiudere la finestra di dialogo." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:333 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled." msgstr "" -"Impossibile accedere a questa pagina, quando l'autenticazione a più fattori è " -"disabilitata." +"Impossibile accedere a questa pagina, quando l'autenticazione a più " +"fattori è disabilitata." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:339 msgid "Complete the authentication process first" @@ -523,20 +531,20 @@ msgstr "La password principale non può essere vuota" #: pgadmin/browser/__init__.py:1012 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the " -"administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" +" the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega di " -"contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario reimpostare la " -"password." +"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega " +"di contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario " +"reimpostare la password." #: pgadmin/browser/__init__.py:1118 msgid "" -"You successfully reset your password but your account is locked. Please contact " -"the Administrator." +"You successfully reset your password but your account is locked. Please " +"contact the Administrator." msgstr "" -"Hai reimpostato correttamente la tua password ma il tuo account è bloccato. Si " -"prega di contattare l'amministratore." +"Hai reimpostato correttamente la tua password ma il tuo account è " +"bloccato. Si prega di contattare l'amministratore." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28 msgid "Show system objects?" @@ -550,28 +558,31 @@ msgstr "Mostra i database dei modelli?" msgid "Hide shared servers?" msgstr "Nascondere i server condivisi?" -#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42 pgadmin/utils/constants.py:20 +#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42 +#: pgadmin/utils/constants.py:20 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:43 msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla struttura " -"del browser" +"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla " +"struttura del browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51 msgid "Object explorer tree state saving interval" msgstr "" -"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora oggetti" +"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora " +"oggetti" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:53 msgid "" -"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree " -"saving mechanism." +"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " +"tree saving mechanism." msgstr "" -"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora oggetti in " -"secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio dello stato." +"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora " +"oggetti in secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di " +"salvataggio dello stato." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61 msgid "Confirm on close or refresh?" @@ -579,25 +590,26 @@ msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " -"proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " +"before proceeding." msgstr "" -"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della " -"scheda del browser." +"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser " +"o della scheda del browser." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:71 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" msgstr "" -"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà " -"dell'oggetto?" +"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle " +"proprietà dell'oggetto?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:74 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an " -"object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " +"for an object if the changes are not saved." msgstr "" -"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo " -"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate." +"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di " +"dialogo delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state " +"salvate." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82 msgid "Auto-expand sole children" @@ -605,8 +617,8 @@ msgstr "Espandere automaticamente i figli unici" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand " -"the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" +" expand the child node as well." msgstr "" "Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande " "automaticamente anche il nodo figlio." @@ -631,10 +643,11 @@ msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " +"pgAgent jobs" msgstr "" -"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche " -"per i lavori pgAgent" +"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda " +"Statistiche per i lavori pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124 msgid "Process details/logs retention days" @@ -647,10 +660,11 @@ msgstr "Processi" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:127 msgid "" -"After this many days, the process info and logs will be automatically cleared." +"After this many days, the process info and logs will be automatically " +"cleared." msgstr "" -"Dopo questi molti giorni, le informazioni sul processo e i registri verranno " -"automaticamente cancellati." +"Dopo questi molti giorni, le informazioni sul processo e i registri " +"verranno automaticamente cancellati." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:134 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:41 @@ -713,7 +727,8 @@ msgstr "Vedi dati" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:279 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:143 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:145 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:138 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:86 @@ -778,11 +793,11 @@ msgstr "Dimensione della scheda dinamica" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " -"applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " +"also applicable for already opened tabs" msgstr "" -"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da titolo, " -"sarà applicabile anche alle schede già aperte" +"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da " +"titolo, sarà applicabile anche alle schede già aperte" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:480 msgid "Query tool tab title" @@ -791,13 +806,13 @@ msgstr "Titolo della scheda Strumento query" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:554 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " -"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title " -"will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " +"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " +"blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti possono " -"fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto " -"verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." +"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti " +"possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. " +"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493 msgid "View/Edit data tab title" @@ -805,14 +820,15 @@ msgstr "Visualizza / Modifica il titolo della scheda dati" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and " -"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their " -"choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" +" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " +"their choice. The blank title will be revert back to the default title " +"with placeholders." msgstr "" -"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. " -"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro " -"scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." +"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% " +"e%SERVER%. Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza " +"segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo " +"predefinito con segnaposto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:506 msgid "Debugger tab title" @@ -821,19 +837,23 @@ msgstr "Titolo della scheda Debugger" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:509 #, python-format msgid "" -"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. Users " -"can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " -"title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " +"Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." msgstr "" -"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. Gli " -"utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. " -"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." +"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. " +"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di " +"loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con" +" segnaposto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:518 -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 pgadmin/browser/static/js/node.js:229 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:229 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:135 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:137 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:132 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:281 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:54 @@ -866,8 +886,10 @@ msgid "ERD Tool" msgstr "Strumento ERD" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:526 -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:93 pgadmin/browser/static/js/node.js:248 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:73 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:74 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:93 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:248 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:73 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:74 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:140 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:62 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:126 @@ -880,12 +902,12 @@ msgstr "Apri in una nuova tab del browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:533 msgid "" -"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the drop-" -"down to set open in new browser tab for that particular module." +"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " +"drop-down to set open in new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Selezionare Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool o PSQL Tool dal menu a " -"discesa per impostare l'apertura in una nuova scheda del browser per quel " -"particolare modulo." +"Selezionare Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool o PSQL Tool dal " +"menu a discesa per impostare l'apertura in una nuova scheda del browser " +"per quel particolare modulo." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:543 msgid "Select open new tab..." @@ -904,9 +926,9 @@ msgid "" "Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object " "explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover." msgstr "" -"Abilita navigazione breadcrumb per mostrare il percorso completo di un oggetto " -"in Esplora oggetti. I breadcrumb vengono visualizzati al passaggio del mouse " -"sull'oggetto." +"Abilita navigazione breadcrumb per mostrare il percorso completo di un " +"oggetto in Esplora oggetti. I breadcrumb vengono visualizzati al " +"passaggio del mouse sull'oggetto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:576 msgid "Show comment with object breadcrumbs?" @@ -932,9 +954,9 @@ msgstr "Mancano le proprietà richieste." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:663 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29 -#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:48 pgadmin/browser/utils.py:445 -#: pgadmin/static/js/utils.js:543 pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:107 -#: pgadmin/utils/exception.py:37 +#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:48 +#: pgadmin/browser/utils.py:445 pgadmin/static/js/utils.js:543 +#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:107 pgadmin/utils/exception.py:37 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "La connessione al server è stata persa." @@ -978,8 +1000,8 @@ msgid "" "The specified server could not be found.\n" "Does the user have permission to access the server?" msgstr "" -"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per " -"accedere al server?" +"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per" +" accedere al server?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:728 msgid "Server deleted" @@ -1187,11 +1209,11 @@ msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" +" (pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server " -"(pg_dump, pg_restore ecc.)." +"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced " +"Server (pg_dump, pg_restore ecc.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -1204,13 +1226,14 @@ msgstr "Percorso binario PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " -"pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, " -"pg_restore ecc.)." +"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL " +"(pg_dump, pg_restore ecc.)." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:62 pgadmin/help/__init__.py:59 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:62 +#: pgadmin/help/__init__.py:59 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -2238,7 +2261,8 @@ msgstr "Tipo" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:144 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:438 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:444 -#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450 pgadmin/utils/constants.py:22 +#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450 +#: pgadmin/utils/constants.py:22 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -2497,13 +2521,14 @@ msgstr "Solo la tabella?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:141 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " -"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant tables " -"(if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " +"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " +"descendant tables (if any) are added." msgstr "" -"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella tabella " -"viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, vengono aggiunte " -"la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se presenti)." +"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella " +"tabella viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, " +"vengono aggiunte la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se " +"presenti)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57 @@ -2544,11 +2569,11 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:640 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:943 msgid "" -"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another " -"user." +"Could not find the schema in the database. It may have been removed by " +"another user." msgstr "" -"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un " -"altro utente." +"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso" +" da un altro utente." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:810 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2775,8 +2800,8 @@ msgstr "Collations" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:474 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:170 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" -"LC_COLLATE." +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " +"LC_TYPE/LC_COLLATE." msgstr "" "Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia " "fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE." @@ -2830,7 +2855,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Impossibile trovare il nominio nel database.\n" -"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n" +"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro " +"schema.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:682 msgid "Domain dropped" @@ -3039,14 +3065,14 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. " -"\\n {0}" +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione" +" FTS. \\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:948 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione " -"FTS." +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo " +"Configurazione FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:51 msgid "FTS Configuration" @@ -3164,12 +3190,14 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}" +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. " +"\\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:889 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS." +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser " +"FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:49 msgid "FTS Parser" @@ -3219,12 +3247,14 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}" +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. " +"\\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:760 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS." +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello " +"FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:49 msgid "FTS Template" @@ -3693,8 +3723,8 @@ msgstr "Intestazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:129 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." msgstr "" -"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto potrebbe " -"rimuoverne il corpo." +"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto " +"potrebbe rimuoverne il corpo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131 @@ -3789,16 +3819,16 @@ msgstr "Posseduto da" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173 msgid "" -"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific table " -"column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the sequence " -"will be automatically dropped as well. The specified table must have the same " -"owner and be in the same schema as the sequence." +"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " +"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " +"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " +"must have the same owner and be in the same schema as the sequence." msgstr "" -"L'opzione OWNED BY fa in modo che la sequenza venga associata a una colonna " -"specifica della tabella, in modo tale che se quella colonna (o l'intera tabella) " -"viene eliminata, anche la sequenza verrà automaticamente eliminata. La tabella " -"specificata deve avere lo stesso proprietario ed essere nello stesso schema " -"della sequenza." +"L'opzione OWNED BY fa in modo che la sequenza venga associata a una " +"colonna specifica della tabella, in modo tale che se quella colonna (o " +"l'intera tabella) viene eliminata, anche la sequenza verrà " +"automaticamente eliminata. La tabella specificata deve avere lo stesso " +"proprietario ed essere nello stesso schema della sequenza." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:261 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:651 @@ -3953,12 +3983,12 @@ msgstr "Tabella troncata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2057 msgid "" -"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please try " -"again later. \r\n" +"The table is currently locked and the operation cannot be completed. " +"Please try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" msgstr "" -"La tabella è attualmente bloccata e l'operazione non può essere completata. Per " -"favore riprova più tardi.\n" +"La tabella è attualmente bloccata e l'operazione non può essere " +"completata. Per favore riprova più tardi.\n" "ID processo di blocco: {0} Nome applicazione: {1}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:496 @@ -4712,10 +4742,11 @@ msgstr "Avviso" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:334 msgid "" -"Changing access method will clear columns collection. Do you want to continue?" +"Changing access method will clear columns collection. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"La modifica del metodo di accesso cancellerà la raccolta di colonne. Vuoi " -"continuare?" +"La modifica del metodo di accesso cancellerà la raccolta di colonne. Vuoi" +" continuare?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:374 msgid "Unique?" @@ -5023,7 +5054,8 @@ msgstr "Colonna: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:898 msgid "User can select any column from the list of available columns." msgstr "" -"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili." +"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne " +"disponibili." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:361 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:900 @@ -5034,7 +5066,8 @@ msgstr "Espressione: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:901 msgid "User can specify expression to create partition key." msgstr "" -"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione." +"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della " +"partizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:364 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:903 @@ -5044,13 +5077,14 @@ msgstr "Esempio: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:904 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " -"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " -"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " +"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " +"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la colonna " -"'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo specificare " -"l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di partizione." +"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la " +"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo " +"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave" +" di partizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:383 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922 @@ -5065,12 +5099,12 @@ msgstr "Creazione tabella: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:935 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " -"Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." +" Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" -"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova " -"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa " -"situazione." +"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un " +"nuova tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in " +"questa situazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:937 @@ -5080,12 +5114,12 @@ msgstr "Modifica tabella esistente: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:399 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can " -"select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " +"user can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" -"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di " -"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad " -"essere agganciate." +"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase " +"di aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle" +" adatte ad essere agganciate." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:401 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:940 @@ -5098,8 +5132,8 @@ msgid "" "The default partition can store rows that do not fall into any existing " "partition’s range or list." msgstr "" -"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun " -"insieme o lista delle partizioni esistenti." +"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in " +"nessun insieme o lista delle partizioni esistenti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:404 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:943 @@ -5109,12 +5143,12 @@ msgstr "Da/A/In ingresso: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For " -"more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " +"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" "Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con " -"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere " -"separati da virgola (,)." +"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono " +"essere separati da virgola (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:946 @@ -5124,12 +5158,12 @@ msgstr "Esempio: Da/A: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:947 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of " -"type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " +"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con " -"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', " -"'200'." +"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata" +" con più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati" +" come '100', '200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:410 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:949 @@ -5139,11 +5173,11 @@ msgstr "In: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:950 msgid "" -"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with " -"single quote." +"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " +"with single quote." msgstr "" -"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola " -"(,) e indicati tra virgolette singole." +"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da " +"virgola (,) e indicati tra virgolette singole." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:413 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:952 @@ -5218,18 +5252,20 @@ msgstr "Usando: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106 msgid "" -"This expression will be added to queries that refer to the table if row level " -"security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. " -"Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to " -"the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE " -"or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported." +"This expression will be added to queries that refer to the table if row " +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " +"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " +"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " +"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " +"suppressed; no error is reported." msgstr "" -"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla tabella " -"se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le quali " -"l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le quali " -"l'espressione restituisce false o null non saranno visibili all'utente (in un " -"SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in un UPDATE o DELETE). Tali " -"file vengono silenziosamente eliminate; non viene segnalato alcun errore." +"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla " +"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le " +"quali l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le " +"quali l'espressione restituisce false o null non saranno visibili " +"all'utente (in un SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in " +"un UPDATE o DELETE). Tali file vengono silenziosamente eliminate; non " +"viene segnalato alcun errore." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:108 msgid "With check: " @@ -5237,17 +5273,18 @@ msgstr "Con verifica: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:109 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if " -"row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to " -"true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to " -"false or null for any of the records inserted or any of the records that result " -"from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " +"table if row level security is enabled. Only rows for which the " +"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " +"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" +" or any of the records that result from the update." msgstr "" -"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla tabella se " -"la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite solo le righe per " -"le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà generato un errore se " -"l'espressione restituisce false o null per uno qualsiasi dei record inseriti o " -"uno dei record risultanti dall'aggiornamento." +"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla " +"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite" +" solo le righe per le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà " +"generato un errore se l'espressione restituisce false o null per uno " +"qualsiasi dei record inseriti o uno dei record risultanti " +"dall'aggiornamento." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:39 @@ -5415,13 +5452,14 @@ msgstr "Verifica policy?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:606 msgid "" -"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a default-" -"deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by " -"other users" +"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a " +"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " +"modified by other users" msgstr "" -"Si prega di verificare se esiste una criterio. Se non esiste alcun criterio per " -"la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il che " -"significa che nessuna riga è visibile o può essere modificata da altri utenti" +"Si prega di verificare se esiste una criterio. Se non esiste alcun " +"criterio per la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto " +"predefinito, il che significa che nessuna riga è visibile o può essere " +"modificata da altri utenti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:612 msgid "Force RLS Policy?" @@ -5881,7 +5919,8 @@ msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:987 msgid "External types require both input and output conversion functions." msgstr "" -"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output." +"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e " +"output." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1174 msgid "The specified type could not be found.\n" @@ -6154,8 +6193,10 @@ msgid "Refresh Materialized View" msgstr "Aggiorna vista materializzata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:183 -#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:110 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:67 pgadmin/tools/restore/__init__.py:85 +#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:110 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:67 +#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:85 msgid "Not available" msgstr "Not available" @@ -6175,7 +6216,8 @@ msgstr "Vista eliminata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1729 msgid "" "\n" -"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n" +"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view.\n" "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" @@ -6189,13 +6231,14 @@ msgstr "" "-- tenere conto delle modifiche.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Impossibile trovare il server specificato" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2213 -#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:361 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:218 +#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:361 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:218 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:184 msgid "Please connect to the server first." msgstr "Per favore, connettiti prima al server." @@ -6206,9 +6249,9 @@ msgstr "Processo di aggiornamento della vista materializzata creato." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 -#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 +#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." msgstr "Impossibile trovare il server specificato." @@ -6264,7 +6307,8 @@ msgstr "Utilità non trovata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:212 msgid "Failed to create materialized view refresh job." msgstr "" -"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista materializzata." +"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista " +"materializzata." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:219 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:192 @@ -6291,11 +6335,12 @@ msgstr "Inserisci la definizione di visualizzazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:150 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may " -"result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" +" may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista materializzata. " -"Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi oggetti dipendenti." +"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista " +"materializzata. Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi " +"oggetti dipendenti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:93 @@ -6334,14 +6379,15 @@ msgstr "Inserisci il codice sorgente della vista." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:172 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This " -"may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural " -"functions to fail if they are not modified to take account of the changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " +"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" +" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " +"account of the changes." msgstr "" "La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la " -"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti dipendono da " -"questa vista o può causare il fallimento di funzioni procedurali se non vengono " -"modificate per tener conto delle modifiche." +"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti " +"dipendono da questa vista o può causare il fallimento di funzioni " +"procedurali se non vengono modificate per tener conto delle modifiche." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:174 msgid "Do you wish to continue?" @@ -6453,12 +6499,12 @@ msgstr "Template?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:154 msgid "" -"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to false, " -"then template databases won't be displayed in the object explorer." +"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to " +"false, then template databases won't be displayed in the object explorer." msgstr "" "Nota: quando l'impostazione delle preferenze 'mostra database modello' è " -"impostata su false, i database modello non verranno visualizzati in Esplora " -"oggetti." +"impostata su false, i database modello non verranno visualizzati in " +"Esplora oggetti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:157 msgid "Allow connections?" @@ -6474,19 +6520,19 @@ msgstr "Limitazione dello schema" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:208 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " -"browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " +"the browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" -"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno l'aggiornamento " -"del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate." +"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno " +"l'aggiornamento del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take " -"effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" +" take effect." msgstr "" -"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla restrizione " -"dello schema." +"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla " +"restrizione dello schema." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:34 @@ -6561,11 +6607,11 @@ msgstr "Connessione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:165 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:181 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " -"server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " +"the server and then reconnect." msgstr "" -"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, disconnettersi " -"dal server e quindi riconnettersi." +"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, " +"disconnettersi dal server e quindi riconnettersi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 @@ -6675,8 +6721,9 @@ msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" -"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta effettuando la " -"sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la replica." +"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta " +"effettuando la sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la " +"replica." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:308 msgid "Create slot?" @@ -6685,13 +6732,14 @@ msgstr "Creare uno slot?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:313 msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " -"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription connects " -"to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang." +"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " +"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " +"hang." msgstr "" -"Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore. Questo " -"campo verrà disabilitato e impostato su false se la sottoscrizione si connette " -"allo stesso database. In caso contrario, la chiamata CREATE SUBSCRIPTION si " -"bloccherà." +"Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore. " +"Questo campo verrà disabilitato e impostato su false se la sottoscrizione" +" si connette allo stesso database. In caso contrario, la chiamata CREATE " +"SUBSCRIPTION si bloccherà." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:317 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297 @@ -6702,11 +6750,11 @@ msgstr "Abilitato?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:321 msgid "" -"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or whether it " -"should be just setup but not started yet." +"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " +"whether it should be just setup but not started yet." msgstr "" -"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se deve " -"essere solo configurata ma non ancora avviata." +"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se " +"deve essere solo configurata ma non ancora avviata." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:325 msgid "Refresh publication?" @@ -6722,13 +6770,13 @@ msgstr "Connesso?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:341 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at " -"all. Setting this to false will change default values of enabled, create_slot " -"and copy_data to false." +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" +" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"create_slot and copy_data to false." msgstr "" -"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. L'impostazione di " -"questo su false cambierà i valori predefiniti di enabled, create_slot e " -"copy_data in false." +"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. " +"L'impostazione di questo su false cambierà i valori predefiniti di " +"enabled, create_slot e copy_data in false." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:345 msgid "Slot name" @@ -6736,8 +6784,8 @@ msgstr "Nome dello slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:348 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name of " -"the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " +"name of the subscription for the slot name." msgstr "" "Nome dello slot di replica da utilizzare. Il comportamento predefinito è " "utilizzare il nome dell'abbonamento per il nome dello slot." @@ -6748,11 +6796,11 @@ msgstr "Commit sincrono" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " -"default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" +" default value is off." msgstr "" -"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione synchronous_commit. Il " -"valore predefinito è disattivato." +"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione " +"synchronous_commit. Il valore predefinito è disattivato." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:373 msgid "Either Host name, Address must be specified." @@ -7456,41 +7504,42 @@ msgstr "stile cron" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:318 msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute." msgstr "" -"Per ogni elemento di data o ora selezionato, verrà eseguita la pianificazione." +"Per ogni elemento di data o ora selezionato, verrà eseguita la " +"pianificazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:320 msgid "" -"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the Minutes " -"list box." +"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " +"Minutes list box." msgstr "" -"es. Per eseguire ogni ora dopo 5 minuti, selezionare semplicemente \"05\" nella " -"casella di riepilogo Minuti." +"es. Per eseguire ogni ora dopo 5 minuti, selezionare semplicemente \"05\"" +" nella casella di riepilogo Minuti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322 msgid "" -"Values from more than one field may be specified in order to further control the " -"schedule." +"Values from more than one field may be specified in order to further " +"control the schedule." msgstr "" "È possibile specificare i valori di più di un campo per controllare " "ulteriormente la pianificazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:324 msgid "" -"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click " -"minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." +"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " +"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." msgstr "" -"es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic sul " -"minuto 05, sulle ore 12 e 14 e sui giorni feriali lunedì e giovedì." +"es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic" +" sul minuto 05, sulle ore 12 e 14 e sui giorni feriali lunedì e giovedì." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:326 msgid "" -"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day " -"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be the " -"28th, 29th, 30th or 31st." +"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " +"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " +"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" -"Per una maggiore flessibilità, l'elenco di controllo dei giorni del mese include " -"un'opzione aggiuntiva dell'ultimo giorno. Corrisponde all'ultimo giorno del " -"mese, che sia il 28, 29, 30 o 31." +"Per una maggiore flessibilità, l'elenco di controllo dei giorni del mese " +"include un'opzione aggiuntiva dell'ultimo giorno. Corrisponde all'ultimo " +"giorno del mese, che sia il 28, 29, 30 o 31." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:330 msgid "Week days" @@ -7537,11 +7586,11 @@ msgstr "Classe dell'operazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way " -"the job runs." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " +"the way the job runs." msgstr "" -"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà " -"sulla modalità di esecuzione del lavoro." +"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non " +"influirà sulla modalità di esecuzione del lavoro." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:78 @@ -7550,12 +7599,13 @@ msgstr "Agent del server host" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:80 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that " -"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " +"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " +"job." msgstr "" "Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera " -"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se " -"un host può eseguire il processo." +"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare " +"vuoto se un host può eseguire il processo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:84 msgid "Created" @@ -7639,17 +7689,19 @@ msgstr "Remoto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:123 msgid "" -"Select Local if the job step will execute on the local database " -"server, or Remote to specify a remote database server." +"Select Local if the job step will execute on the local " +"database server, or Remote to specify a remote database " +"server." msgstr "" -"Seleziona Locale se il passaggio del processo verrà eseguito " -"sul server di database locale o Remoto per specificare un " -"server di database remoto." +"Seleziona Locale se il passaggio del processo verrà " +"eseguito sul server di database locale o Remoto per " +"specificare un server di database remoto." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:138 msgid "Please select the database on which the job step will run." msgstr "" -"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo." +"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del " +"processo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:141 msgid "Connection string" @@ -7657,24 +7709,26 @@ msgstr "Stringa di connessione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each " -"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign " -"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it " -"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes " -"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.
For more " -"information, please see the documentation on libpq " -"connection strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each" +" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " +"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " +"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" +" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " +"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " +"documentation on libpq connection " +"strings." msgstr "" -"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni " -"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi " -"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore " -"contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave = " -"\"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore " -"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\.
Per " -"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su stringhe di connessione libpq ." +"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. " +"Ogni impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli " +"spazi attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore " +"vuoto o un valore contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, " +"ad esempio parola chiave = \"un valore\". Virgolette singole e barre " +"rovesciate all'interno del valore devono essere salvate con una barra " +"rovesciata, ovvero \"e \\.
Per ulteriori informazioni, consultare la" +" documentazione su stringhe di " +"connessione libpq ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:147 msgid "On error" @@ -7820,7 +7874,8 @@ msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 msgid "" "\n" -"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +"Role members information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -7831,8 +7886,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Le informazioni sui membri del ruolo devono essere passate come matrice di " -"oggetti JSON nel file\n" +"Le informazioni sui membri del ruolo devono essere passate come matrice " +"di oggetti JSON nel file\n" "seguente formato:\n" "\n" "rolmembers: [{\n" @@ -7845,7 +7900,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7868,8 +7924,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Le informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come stringa " -"che rappresenta un array di\n" +"Le informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come " +"stringa che rappresenta un array di\n" "Oggetti JSON nel seguente formato:\n" "rolmembers: {\n" " \"aggiunto\": [{\n" @@ -7894,7 +7950,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" +" the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7905,7 +7962,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n" +"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come " +"array di\n" "oggetti JSON nel seguente formato:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7918,7 +7976,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an " +"array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7941,7 +8000,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n" +"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come " +"array di\n" "oggetti JSON nel seguente formato:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7966,7 +8026,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7976,8 +8037,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel " -"seguente\n" +"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON " +"nel seguente\n" "formato:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7989,7 +8050,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " +"following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8012,8 +8074,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel " -"seguente\n" +"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON " +"nel seguente\n" "formato:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8038,7 +8100,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " +"objects\n" "in the following format in create mode:\n" "variables:[{\n" "database: or null,\n" @@ -8049,8 +8112,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di " -"oggetti JSON\n" +"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un " +"array di oggetti JSON\n" "nel seguente formato in modalità di creazione:\n" "variabili: [{\n" "database: o null,\n" @@ -8063,7 +8126,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " +"objects\n" "in the following format in update mode:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" @@ -8089,8 +8153,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di " -"oggetti JSON\n" +"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un " +"array di oggetti JSON\n" "nel seguente formato in modalità aggiornamento:\n" "rolmembership: {\n" "\"added\": [{\n" @@ -8185,8 +8249,8 @@ msgid "" "Error retrieving variable information for the role.\n" "{0}" msgstr "" -"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n " -"{0}" +"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il " +"ruolo. \\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1273 msgid "" @@ -8234,9 +8298,11 @@ msgstr "Account scaduto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:102 msgid "" -"Please note that if you leave this field blank, then password will never expire." +"Please note that if you leave this field blank, then password will never " +"expire." msgstr "" -"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà mai." +"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà " +"mai." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106 msgid "No Expiry" @@ -8293,7 +8359,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set." msgstr "" -"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION." +"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN " +"OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:72 @@ -8337,11 +8404,12 @@ msgstr "A cascata?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:142 msgid "" -"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected " -"objects, and in turn all objects that depend on those objects" +"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected" +" objects, and in turn all objects that depend on those objects" msgstr "" -"Nota: CASCADE rilascerà automaticamente gli oggetti che dipendono dagli oggetti " -"interessati e, a loro volta, tutti gli oggetti che dipendono da quegli oggetti" +"Nota: CASCADE rilascerà automaticamente gli oggetti che dipendono dagli " +"oggetti interessati e, a loro volta, tutti gli oggetti che dipendono da " +"quegli oggetti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:146 msgid "From database" @@ -8361,11 +8429,11 @@ msgstr "'Dal database' non può essere vuoto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:187 msgid "" -"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the selected " -"role?" +"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the " +"selected role?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler ${state.role_op} tutti gli oggetti di proprietà del ruolo " -"selezionato?" +"Sei sicuro di voler ${state.role_op} tutti gli oggetti di proprietà del " +"ruolo selezionato?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:195 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1105 pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80 @@ -8496,10 +8564,11 @@ msgstr "Ricaricare Configurazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:90 msgid "" -"Please select a server from the object explorer to reload the configuration " -"files." +"Please select a server from the object explorer to reload the " +"configuration files." msgstr "" -"Selezionare un server da Esplora Oggetti per ricaricare i file di configurazione." +"Selezionare un server da Esplora Oggetti per ricaricare i file di " +"configurazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:95 msgid "Add Named Restore Point..." @@ -8507,10 +8576,11 @@ msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore Point." +"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " +"Point." msgstr "" -"Selezionare qualsiasi server da Esplora Oggetti per aggiungere un punto di " -"ripristino con nome." +"Selezionare qualsiasi server da Esplora Oggetti per aggiungere un punto " +"di ripristino con nome." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102 msgid "Change Password..." @@ -8526,11 +8596,11 @@ msgstr "Fermare la replicazione dei WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to " -"Pause Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" -"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di " -"ripristino per sospendere la riproduzione di WAL." +"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di" +" ripristino per sospendere la riproduzione di WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Resume Replay of WAL" @@ -8538,11 +8608,11 @@ msgstr "Recupera la replicazione dei WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to " -"Resume Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " +"mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" -"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di " -"ripristino per riprendere la riproduzione di WAL." +"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di" +" ripristino per riprendere la riproduzione di WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Clear Saved Password" @@ -8598,18 +8668,19 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:476 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " +"server %s?" msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:585 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by " -"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. Or a " -"plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by" +" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " +"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" -"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata da " -"pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani e " -"imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!" +"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata " +"da pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani" +" e imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:588 msgid "Server connected" @@ -8986,7 +9057,8 @@ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul tablespace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:353 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}" msgstr "" -"Spazio tabelle creato correttamente, impostazione del parametro non riuscita: {0}" +"Spazio tabelle creato correttamente, impostazione del parametro non " +"riuscita: {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:435 msgid "The specified tablespace could not be found.\n" @@ -9023,16 +9095,17 @@ msgstr "'Posizione' non può essere vuoto." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " +"\"{1}\"" msgstr "" -"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ \" {1} " -"\"" +"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ " +"\" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8 msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\"" msgstr "" -"Inserisci la password per consentire all'utente di connettersi al server - " -"\"{0}\"" +"Inserisci la password per consentire all'utente di connettersi al server " +"- \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20 @@ -9044,27 +9117,29 @@ msgstr "Salva Password" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5 msgid "" -"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\"" +"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " +"\"{1}\"" msgstr "" -"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il server " -"\\ \" {1} \"" +"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il" +" server \\ \" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" {1} \"" +"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" " +"{1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28 msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" msgstr "" -"Password del server database per consentire all'utente di connettersi al server " -"\"{0}\"" +"Password del server database per consentire all'utente di connettersi al " +"server \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30 msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ " -"\" {1} \"" +"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il " +"server \\ \" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:31 @@ -9214,14 +9289,17 @@ msgstr "Nessun menu disponibile per questo oggetto." #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:545 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:139 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:141 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:134 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:72 msgid "View Data" msgstr "Vista dati" -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:546 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:136 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:546 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:136 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:73 msgid "Filtered Rows" msgstr "Righe filtrate" @@ -9248,32 +9326,35 @@ msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo." msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:84 pgadmin/browser/static/js/node.js:238 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:84 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:238 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:57 msgid "Search Objects..." msgstr "Ricerca oggetti..." #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:40 msgid "" -"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || error." -"response.data.errormsg}" +"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Il server pgAdmin non risponde, riprova ad accedere: ${error.message || error." -"response.data.errormsg}" +"Il server pgAdmin non risponde, riprova ad accedere: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:42 msgid "" -"Server heartbeat logging error: ${error.message || error.response.data.errormsg}" +"Server heartbeat logging error: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore di registrazione dell'heartbeat del server: ${error.message || error." -"response.data.errormsg}" +"Errore di registrazione dell'heartbeat del server: ${error.message || " +"error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:81 msgid "" -"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is invalid." +"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is " +"invalid." msgstr "" -"pgAdmin ha ripristinato il layout perché il layout salvato in precedenza non è " -"valido." +"pgAdmin ha ripristinato il layout perché il layout salvato in precedenza " +"non è valido." #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:163 msgid "Failed to save the lock layout setting." @@ -9327,10 +9408,11 @@ msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:682 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s " -"\"%s\"?" +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " +"%s \"%s\"?" msgstr "" -"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?" +"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s" +" \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:686 msgid "Edit in progress?" @@ -9339,10 +9421,11 @@ msgstr "Modifiche in corso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:741 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?" +"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " +"on it?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da " -"esso?" +"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono" +" da esso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:742 #, python-format @@ -9393,7 +9476,8 @@ msgstr "La password principale non è impostata." #: pgadmin/browser/static/js/node_view.jsx:156 msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?" msgstr "" -"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di dialogo?" +"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di " +"dialogo?" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:42 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:220 @@ -9439,12 +9523,15 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" +" may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser" +" may\n" " not be fixed." msgstr "" "Il tuo browser è stato rilevato come versione {0}\n" -"     {1}, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin può\n" +"     {1}, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin " +"può\n" "     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante " "l'utilizzo di questo browser potrebbe\n" "     non essere risolto." @@ -9452,12 +9539,13 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to see the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to " +"see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Visitare FAQ per " -"vedere i\n" +"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ " +"per vedere i\n" "     browser supportati." #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:92 @@ -9495,18 +9583,19 @@ msgstr "Chiudi" #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1 msgid "" -"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}." +"You are currently running version {0} of {1}, however the current version" +" is {2}." msgstr "" -"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente " -"è {2}." +"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione " +"corrente è {2}." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3 msgid "" -"Please click here for " -"more information." +"Please click here for more information." msgstr "" -"Fai clic qui per " -"ulteriori informazioni." +"Fai clic qui " +"per ulteriori informazioni." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30 msgid "Click here for details." @@ -9642,8 +9731,8 @@ msgstr "Mostra attività?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:127 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui " -"dashboard." +"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui" +" dashboard." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:133 msgid "Long running query thresholds" @@ -9651,11 +9740,11 @@ msgstr "Soglie delle query di lunga durata" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:135 msgid "" -"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running queries " -"on the dashboard." +"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running " +"queries on the dashboard." msgstr "" -"Imposta il valore della soglia di avviso e avviso per evidenziare le query a " -"esecuzione prolungata sulla dashboard." +"Imposta il valore della soglia di avviso e avviso per evidenziare le " +"query a esecuzione prolungata sulla dashboard." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:142 msgid "Graphs" @@ -9668,7 +9757,8 @@ msgstr "Mostra punti dati del grafico?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:149 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico." +"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del " +"grafico." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:155 msgid "Use different data point styles?" @@ -9676,11 +9766,11 @@ msgstr "Utilizzare stili di punti dati diversi?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:157 msgid "" -"If set to True, data points will be visible in a different style on each graph " -"lines." +"If set to True, data points will be visible in a different style on each " +"graph lines." msgstr "" -"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili in uno stile diverso su " -"ciascuna linea del grafico." +"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili in uno stile diverso " +"su ciascuna linea del grafico." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:163 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -9688,11 +9778,11 @@ msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:165 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the " -"data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " +"giving the data point details" msgstr "" -"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse " -"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati" +"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del " +"mouse sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:172 msgid "Chart line width" @@ -9901,14 +9991,14 @@ msgstr "La sessione è già inattiva." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:750 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." msgstr "" -"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un altro " -"utente." +"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un " +"altro utente." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:754 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." msgstr "" -"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un altro " -"utente." +"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un " +"altro utente." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:770 msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard." @@ -9938,7 +10028,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:209 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been " +"closed." msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:266 @@ -9983,15 +10074,16 @@ msgstr "Open Source" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:144 msgid "" -"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL " -"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a " -"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs " -"of developers, DBAs and system administrators alike." +"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " +"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" +" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " +"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " +"administrators alike." msgstr "" "pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il " -"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un " -"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo " -"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, " +"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, " +"un editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. " +"Lo strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, " "amministratori di database e amministratori di sistema." #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:155 @@ -10014,7 +10106,8 @@ msgstr "Iniziare" msgid "PostgreSQL Documentation" msgstr "Documentazione PostgreSQL" -#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:211 pgadmin/help/__init__.py:40 +#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:211 +#: pgadmin/help/__init__.py:40 msgid "pgAdmin Website" msgstr "sito di pgAdmin" @@ -10093,11 +10186,11 @@ msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:66 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major." -"minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" +" major.minor version number." msgstr "" -"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il " -"numero di versione major.minor." +"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito " +"con il numero di versione major.minor." #: pgadmin/misc/__init__.py:33 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:340 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:358 @@ -10123,10 +10216,12 @@ msgid "Themes" msgstr "Temi" #: pgadmin/misc/__init__.py:86 -msgid "A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the theme" +msgid "" +"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the " +"theme" msgstr "" -"È necessario un aggiornamento per applicare il tema. Sopra c'è l'anteprima del " -"tema" +"È necessario un aggiornamento per applicare il tema. Sopra c'è " +"l'anteprima del tema" #: pgadmin/misc/__init__.py:287 msgid "Invalid binary path." @@ -10147,7 +10242,8 @@ msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:671 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "" -"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'." +"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background " +"'{0}'." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:859 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" @@ -10295,9 +10391,10 @@ msgstr "Osservatore di processo - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 +#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:78 msgid "This URL cannot be called directly." @@ -10327,7 +10424,8 @@ msgstr "Errore durante il recupero delle regioni." msgid "Error retrieving projects." msgstr "Errore durante il recupero dei progetti." -#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:101 pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:133 +#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:101 +#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:133 msgid "Session has not created yet." msgstr "La sessione non è stata ancora creata." @@ -10359,13 +10457,14 @@ msgstr "Revisione" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:130 msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore durante il recupero dell'ip dell'host: ${error.response.data.errormsg}" +"Errore durante il recupero dell'ip dell'host: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:184 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata cloud: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata cloud: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:292 msgid "Validating credentials..." @@ -10396,8 +10495,8 @@ msgstr "Processo di autenticazione EDB BigAnimal in corso..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:87 msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." msgstr "" -"Autenticazione completata con successo. Fare clic sul pulsante Avanti per " -"procedere." +"Autenticazione completata con successo. Fare clic sul pulsante Avanti per" +" procedere." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:387 msgid "Verification failed. Access Denied..." @@ -10405,11 +10504,11 @@ msgstr "Verifica fallita. Accesso negato..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:391 msgid "" -"Authentication completed successfully but you do not have permission to create " -"the cluster." +"Authentication completed successfully but you do not have permission to " +"create the cluster." msgstr "" -"Autenticazione completata correttamente ma non disponi dell'autorizzazione per " -"creare il cluster." +"Autenticazione completata correttamente ma non disponi " +"dell'autorizzazione per creare il cluster." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:396 msgid "Authentication is aborted." @@ -10418,7 +10517,8 @@ msgstr "L'autenticazione è stata interrotta." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:401 msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore durante la verifica di EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}" +"Errore durante la verifica di EDB BigAnimal: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:431 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:95 @@ -10435,8 +10535,8 @@ msgstr "Il codice di verifica per autenticare pgAdmin su EDB BigAnimal è: " #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454 msgid "" -"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal " -"authentication page in a new tab." +"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal" +" authentication page in a new tab." msgstr "" "Facendo clic sul pulsante in basso, verrai reindirizzato alla pagina di " "autenticazione di EDB BigAnimal in una nuova scheda." @@ -10520,11 +10620,12 @@ msgstr "Intervallo IP pubblico" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:290 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " -"multiple IP addresses/ranges separated with commas." +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas." msgstr "" -"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad esempio: " -"127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole." +"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad " +"esempio: 127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da " +"virgole." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:53 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:660 @@ -10583,12 +10684,12 @@ msgstr "gruppo di server pgAdmin" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:177 msgid "" -"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the following: / " -"(slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." +"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the " +"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." msgstr "" -"Almeno 8 caratteri ASCII stampabili. Non può contenere nessuno dei seguenti " -"elementi: / (barra), '(virgolette singole), \"(virgolette doppie) e @ (segno di " -"chiocciola)." +"Almeno 8 caratteri ASCII stampabili. Non può contenere nessuno dei " +"seguenti elementi: / (barra), '(virgolette singole), \"(virgolette " +"doppie) e @ (segno di chiocciola)." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:179 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:508 @@ -10643,12 +10744,12 @@ msgstr "Dimensioni in GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:330 msgid "" "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data " -"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system " -"backups." +"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during " +"system backups." msgstr "" "Crea uno standby in una diversa zona di disponibilità (AZ) per fornire " -"ridondanza dei dati, eliminare i blocchi di I/O e ridurre al minimo i picchi di " -"latenza durante i backup di sistema." +"ridondanza dei dati, eliminare i blocchi di I/O e ridurre al minimo i " +"picchi di latenza durante i backup di sistema." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:72 msgid "Error while verifying Microsoft Azure: ${error}" @@ -10656,11 +10757,11 @@ msgstr "Errore durante la verifica di Microsoft Azure: ${error}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305 msgid "" -"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: " +"${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore durante la verifica della disponibilità del nome del server con Microsoft " -"Azure: ${error.response.data.errormsg}" +"Errore durante la verifica della disponibilità del nome del server con " +"Microsoft Azure: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:325 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:244 @@ -10677,7 +10778,8 @@ msgstr "Zona di disponibilità" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:53 msgid "Azure Tenant ID is required for Azure interactive authentication." msgstr "" -"L'ID tenant di Azure è necessario per l'autenticazione interattiva di Azure." +"L'ID tenant di Azure è necessario per l'autenticazione interattiva di " +"Azure." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:64 msgid "Authenticate via" @@ -10693,14 +10795,14 @@ msgstr "CLI di Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:79 msgid "" -"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on the " -"local machine. Interactive Browser will open a browser window to authenticate a " -"user interactively." +"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI" +" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " +"authenticate a user interactively." msgstr "" -"L'interfaccia della riga di comando di Azure utilizzerà l'identità attualmente " -"connessa tramite l'interfaccia della riga di comando di Azure nel computer " -"locale. Browser interattivo aprirà una finestra del browser per autenticare un " -"utente in modo interattivo." +"L'interfaccia della riga di comando di Azure utilizzerà l'identità " +"attualmente connessa tramite l'interfaccia della riga di comando di Azure" +" nel computer locale. Browser interattivo aprirà una finestra del browser" +" per autenticare un utente in modo interattivo." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:85 msgid "Azure tenant id" @@ -10709,7 +10811,8 @@ msgstr "ID tenant Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:89 msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated." msgstr "" -"Immettere l'ID tenant di Azure in base al quale l'utente viene autenticato." +"Immettere l'ID tenant di Azure in base al quale l'utente viene " +"autenticato." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:110 msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure" @@ -10717,13 +10820,13 @@ msgstr "Fare clic qui per autenticarsi in Microsoft Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:111 msgid "" -"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft Azure " -"authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser option is " -"selected." +"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft " +"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser" +" option is selected." msgstr "" -"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina di " -"autenticazione di Microsoft Azure in una nuova scheda del browser se l'opzione " -"Browser interattivo è selezionata." +"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina" +" di autenticazione di Microsoft Azure in una nuova scheda del browser se " +"l'opzione Browser interattivo è selezionata." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:337 msgid "Burstable (1-2 vCores) " @@ -10743,11 +10846,11 @@ msgstr "Dimensioni di archiviazione" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:436 msgid "" -"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only contain " -"alphabetic characters and numbers." +"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only " +"contain alphabetic characters and numbers." msgstr "" -"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e deve " -"contenere solo caratteri alfabetici e numeri." +"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e " +"deve contenere solo caratteri alfabetici e numeri." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:444 msgid "Specified Admin username is not allowed." @@ -10755,13 +10858,15 @@ msgstr "Il nome utente amministratore specificato non è consentito." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:462 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English lowercase " -"letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, %, etc.)" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.)" msgstr "" -"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere caratteri di " -"tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, lettere minuscole " -"inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, $, #, %, ecc. .)" +"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere " +"caratteri di tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, " +"lettere minuscole inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, " +"$, #, %, ecc. .)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:488 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:386 @@ -10770,27 +10875,28 @@ msgstr "Nome utente amministratore" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:492 msgid "" -"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain characters, " -"numbers and the underscore character. The username cannot be " -"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", " -"\"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." +"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain " +"characters, numbers and the underscore character. The username cannot be " +"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " +"\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." msgstr "" -"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e può " -"contenere solo caratteri, numeri e il carattere di sottolineatura. Il nome " -"utente non può essere \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", " -"\"administrator\", \"root\", \"guest\", \"public\" o iniziare con \"pg_\"." +"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e " +"può contenere solo caratteri, numeri e il carattere di sottolineatura. Il" +" nome utente non può essere \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", " +"\"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", \"public\" o iniziare " +"con \"pg_\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:502 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " -"three of the following categories - English uppercase letters, English lowercase " -"letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, %, etc.), and " -"cannot contain all or part of the login name" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " +"from three of the following categories - English uppercase letters, " +"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" +" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name" msgstr "" -"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere caratteri di " -"tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, lettere minuscole " -"inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, $, #, %, ecc. .) e non " -"può contenere tutto o parte del nome di accesso" +"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere " +"caratteri di tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, " +"lettere minuscole inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, " +"$, #, %, ecc. .) e non può contenere tutto o parte del nome di accesso" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:529 msgid "" @@ -10799,10 +10905,10 @@ msgid "" "addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, " "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" msgstr "" -"Elenco di indirizzi IP o intervallo di indirizzi IP (indirizzo IP iniziale - " -"indirizzo IP finale) da cui deve essere accettato il traffico in entrata. " -"Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole, ad esempio: " -"\"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" +"Elenco di indirizzi IP o intervallo di indirizzi IP (indirizzo IP " +"iniziale - indirizzo IP finale) da cui deve essere accettato il traffico " +"in entrata. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole, ad " +"esempio: \"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:559 msgid "Zone redundant high availability" @@ -10810,12 +10916,12 @@ msgstr "Alta disponibilità con ridondanza della zona" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:585 msgid "" -"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different zone. " -"The Burstable instance type does not support high availability." +"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different" +" zone. The Burstable instance type does not support high availability." msgstr "" -"La disponibilità elevata con ridondanza della zona distribuisce una replica in " -"standby in una zona diversa. Il tipo di istanza Burstable non supporta la " -"disponibilità elevata." +"La disponibilità elevata con ridondanza della zona distribuisce una " +"replica in standby in una zona diversa. Il tipo di istanza Burstable non " +"supporta la disponibilità elevata." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:647 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:461 @@ -10871,8 +10977,8 @@ msgstr "L'intervallo di indirizzi IP pubblici non può essere vuoto." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:732 msgid "" -"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters, " -"numbers, and hyphens" +"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase " +"letters, numbers, and hyphens" msgstr "" "Il nome deve contenere più di 2 caratteri e deve contenere solo lettere " "minuscole, numeri e trattini" @@ -10951,7 +11057,8 @@ msgstr "Numero di repliche in standby" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83 msgid "" -"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your cost." +"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as " +"your cost." msgstr "L'aggiunta di repliche in standby aumenterà il numero di CPU e i costi." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:85 @@ -10977,12 +11084,14 @@ msgstr "Seleziona il volume IOPS." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:251 msgid "Please enter the volume size in the range between 1 tp 16384." msgstr "" -"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 1 tp 16384." +"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 1 tp " +"16384." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:255 msgid "Please enter the volume size in the range between 4 tp 16384." msgstr "" -"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 4 tp 16384." +"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 4 tp " +"16384." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:261 msgid "Please enter the volume IOPS 3000." @@ -11030,12 +11139,13 @@ msgstr "Password del database" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:478 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " -"multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for 0.0.0.0/0" +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " +"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " +"0.0.0.0/0" msgstr "" -"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad esempio: " -"127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole. Lascia " -"vuoto per 0.0.0.0/0" +"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad " +"esempio: 127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da " +"virgole. Lascia vuoto per 0.0.0.0/0" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:480 msgid "Instance Type" @@ -11049,8 +11159,8 @@ msgstr "Distribuisci istanza cloud..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:103 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore durante la cancellazione dei dati della procedura guidata cloud: ${error." -"response.data.errormsg}" +"Errore durante la cancellazione dei dati della procedura guidata cloud: " +"${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:72 msgid "Error while authentication: ${error}" @@ -11067,16 +11177,17 @@ msgstr "Client secret file" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:49 msgid "" -"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and other " -"OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer link for creating client " -"secret." +"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and" +" other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer link for creating client secret." msgstr "" -"Seleziona un file di 'client secret' contenente l'ID client, il 'client secret' " -"e altri parametri OAuth 2.0 per l'autenticazione di Google. Fai riferimento al " -"link per la creazione del 'client secret'." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:61 @@ -11088,8 +11199,8 @@ msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Google " "authentication page in a new browser tab." msgstr "" -"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina di " -"autenticazione di Google in una nuova scheda del browser." +"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina" +" di autenticazione di Google in una nuova scheda del browser." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:204 msgid "Shared core" @@ -11130,7 +11241,8 @@ msgstr "Alta disponibilità?" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:349 msgid "Please select Secondary availability zone different than primary." msgstr "" -"Seleziona una zona di disponibilità secondaria diversa da quella principale." +"Seleziona una zona di disponibilità secondaria diversa da quella " +"principale." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:391 msgid "Admin username for your Google Cloud Sql PostgreSQL instance." @@ -11142,11 +11254,11 @@ msgstr "Imposta una password per l'utente amministratore predefinito \"postgres\ #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:521 msgid "" -"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start with " -"a letter and must be 97 characters or less" +"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should " +"start with a letter and must be 97 characters or less" msgstr "" -"Il nome deve contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini. Deve iniziare " -"con una lettera e deve contenere al massimo 97 caratteri" +"Il nome deve contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini. Deve " +"iniziare con una lettera e deve contenere al massimo 97 caratteri" #: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:80 msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}." @@ -11159,7 +11271,8 @@ msgstr "Distribuzione cloud" #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:125 msgid "No dependency information is available for the selected object." msgstr "" -"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato." +"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto " +"selezionato." #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:173 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:174 @@ -11352,14 +11465,15 @@ msgstr "Preferenze" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:253 msgid "" -"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore " -"utilities can be found for the corresponding database server version. The " -"default path will be used for server versions that do not have a path specified." +"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and " +"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server " +"version. The default path will be used for server versions that do not " +"have a path specified." msgstr "" -"Immettere la directory in cui è possibile trovare le utilità psql, pg_dump, " -"pg_dumpall e pg_restore per la versione del server di database corrispondente. " -"Il percorso predefinito verrà utilizzato per le versioni del server che non " -"dispongono di un percorso specificato." +"Immettere la directory in cui è possibile trovare le utilità psql, " +"pg_dump, pg_dumpall e pg_restore per la versione del server di database " +"corrispondente. Il percorso predefinito verrà utilizzato per le versioni " +"del server che non dispongono di un percorso specificato." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:281 #: pgadmin/utils/constants.py:26 @@ -11369,8 +11483,8 @@ msgstr "Griglia dei risultati" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:352 msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer." msgstr "" -"Questa impostazione serve a mostrare/nascondere i nodi nella vista Esplora " -"oggetti" +"Questa impostazione serve a mostrare/nascondere i nodi nella vista " +"Esplora oggetti" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:354 #, python-format @@ -11384,10 +11498,11 @@ msgstr "È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero Esplora oggetti" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:583 msgid "" -"The object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?" +"The object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the " +"tree?" msgstr "" -"È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero di Esplora oggetti. Vuoi " -"rinfrescare la vista?" +"È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero di Esplora oggetti. " +"Vuoi rinfrescare la vista?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:596 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626 @@ -11401,11 +11516,11 @@ msgstr "Rinfresco necessario" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:618 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page " -"now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" +" page now?" msgstr "" -"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la " -"pagina adesso?" +"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi " +"rinfrescare la pagina adesso?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:666 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:445 @@ -11433,8 +11548,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the " "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" -"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il ricaricamento " -"dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati." +"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il " +"ricaricamento dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati." #: pgadmin/static/js/api_instance.js:52 pgadmin/static/js/socket_instance.js:56 msgid "Connection to pgAdmin server has been lost" @@ -11451,14 +11566,16 @@ msgstr "chiave di accesso" #: pgadmin/static/js/utils.js:353 msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog." msgstr "" -"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze." +"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo " +"Preferenze." #: pgadmin/static/js/utils.js:358 msgid "" -"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog." +"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences " +"dialog." msgstr "" -"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di " -"dialogo Preferenze." +"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di" +" dialogo Preferenze." #: pgadmin/static/js/utils.js:365 msgid "Configuration required" @@ -11476,26 +11593,26 @@ msgstr "Caricamento delle preferenze %s del modulo %s non riuscito" #: pgadmin/static/js/utils.js:461 msgid "" "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display hidden " -"Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" -"Il file aperto contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero essere " -"interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è imprevisto, si " -"consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado di visualizzare i " -"caratteri Unicode nascosti prima di procedere." +"Il file aperto contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero " +"essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è " +"imprevisto, si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado" +" di visualizzare i caratteri Unicode nascosti prima di procedere." #: pgadmin/static/js/utils.js:463 msgid "" "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " -"recommended that you review the text in an application that can display hidden " -"Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " +"is recommended that you review the text in an application that can " +"display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" -"Il testo incollato contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero " -"essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è imprevisto, " -"si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado di visualizzare i " -"caratteri Unicode nascosti prima di procedere." +"Il testo incollato contiene caratteri Unicode bidirezionali che " +"potrebbero essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se" +" ciò è imprevisto, si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione " +"in grado di visualizzare i caratteri Unicode nascosti prima di procedere." #: pgadmin/static/js/utils.js:465 msgid "Trojan Source Warning" @@ -11507,23 +11624,26 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione dello strumento ${error.response.data}" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:41 msgid "" -"Select the user that will take ownership of the shared servers created by . shared servers are currently owned by this user.

Clicking " -"on the “Change” button will either change ownership if a user is selected or " -"delete any shared servers if no user is selected. There is no way to reverse " -"this action." +"Select the user that will take ownership of the shared servers created by" +" . shared servers are currently owned by this user. " +"

Clicking on the “Change” button will either change ownership " +"if a user is selected or delete any shared servers if no user is " +"selected. There is no way to reverse this action." msgstr "" -"Seleziona l'utente che assumerà la proprietà dei server condivisi creati da . i server condivisi sono attualmente di proprietà di questo utente.
Facendo clic sul pulsante \"Cambia\" si cambierà la proprietà se viene " -"selezionato un utente o si cancelleranno i server condivisi se non è selezionato " -"alcun utente. Non c'è modo di annullare questa azione." +"Seleziona l'utente che assumerà la proprietà dei server condivisi creati " +"da . i server condivisi sono attualmente di proprietà di " +"questo utente.

Facendo clic sul pulsante \"Cambia\" si " +"cambierà la proprietà se viene selezionato un utente o si cancelleranno i" +" server condivisi se non è selezionato alcun utente. Non c'è modo di " +"annullare questa azione." #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:54 msgid "" -"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to continue?" +"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" -"I server condivisi di proprietà di verranno eliminati. Vuoi continuare?" +"I server condivisi di proprietà di verranno eliminati. Vuoi " +"continuare?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:42 msgid "Current Password" @@ -11544,20 +11664,20 @@ msgstr "Non salvare" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect the " -"server \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to " +"connect the server \"%s\"" msgstr "" -"Inserisci la password del tunnel SSH per il file di identità '%s' per connettere " -"il server \"%s\"" +"Inserisci la password del tunnel SSH per il file di identità '%s' per " +"connettere il server \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:78 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server " -"\"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the " +"server \"%s\"" msgstr "" -"Inserisci la password del tunnel SSH per l'utente '%s' per connettere il server " -"\"%s\"" +"Inserisci la password del tunnel SSH per l'utente '%s' per connettere il " +"server \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:95 #, python-format @@ -11596,16 +11716,16 @@ msgid "" "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database " "server(s)." msgstr "" -"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del " -"database." +"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai " +"server del database." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:78 msgid "" "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other " "credentials." msgstr "" -"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre " -"credenziali." +"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le " +"altre credenziali." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:101 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:204 @@ -11630,21 +11750,21 @@ msgstr "Imposta la password principale" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:205 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " -"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to " -"continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove " +"established connections to the server and you may need to reconnect " +"again. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni " -"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi " -"continuare?" +"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le " +"connessioni stabilite al server e potrebbe essere necessario " +"riconnettersi nuovamente. Vuoi continuare?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:261 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " -"pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " +"the pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file " -"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione" +"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel " +"file pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:381 msgid "Rename Panel ${_.escape(title)}" @@ -11725,7 +11845,8 @@ msgstr "Somma dei tempi" msgid "of relation" msgstr "di relazione" -#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:402 pgadmin/tools/erd/__init__.py:343 +#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:402 +#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:343 msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" @@ -11734,7 +11855,8 @@ msgstr "Ingrandisci" msgid "Zoom to original" msgstr "Zoom sull'originale" -#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:404 pgadmin/tools/erd/__init__.py:361 +#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:404 +#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:361 msgid "Zoom out" msgstr "Rimpicciolisci" @@ -11785,8 +11907,9 @@ msgid "" "Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. " "Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." msgstr "" -"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano per una " -"query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." +"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano " +"per una query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT " +"JSON) [QUERY]\"." #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:341 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:167 @@ -11906,8 +12029,8 @@ msgstr "Chiave di accesso" msgid "Maximise" msgstr "Massimizza" -#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:295 pgadmin/tools/restore/__init__.py:44 -#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:111 +#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:295 +#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:44 pgadmin/tools/restore/__init__.py:111 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -11947,11 +12070,11 @@ msgstr "Errore durante il ripristino dello stato salvato dell'albero. \"" #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:44 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this " -"utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " +"using this utility." msgstr "" -"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel " -"nome utilizzando questa utility." +"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con " +"simboli = nel nome utilizzando questa utility." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:61 msgid "Please select server or child node from the object explorer." @@ -11981,11 +12104,11 @@ msgstr "Recupera password" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10 msgid "" -"Enter the email address for the user account you wish to recover the password " -"for:" +"Enter the email address for the user account you wish to recover the " +"password for:" msgstr "" -"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera " -"recuperare la password per:" +"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si " +"desidera recuperare la password per:" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14 msgid "Forget Password Form" @@ -12082,11 +12205,11 @@ msgstr "Backup variabili Globali..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Backup of global " -"objects." +"Please select any server from the object explorer to take Backup of " +"global objects." msgstr "" -"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire il " -"backup degli oggetti globali." +"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire " +"il backup degli oggetti globali." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:114 @@ -12097,17 +12220,17 @@ msgstr "Backup server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:118 msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup." msgstr "" -"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire il " -"backup del server." +"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire " +"il backup del server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:132 msgid "" -"Please select any database or schema or table from the object explorer to take " -"Backup." +"Please select any database or schema or table from the object explorer to" +" take Backup." msgstr "" -"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella da Esplora oggetti per eseguire " -"il backup." +"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella da Esplora oggetti per " +"eseguire il backup." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:126 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:144 @@ -12323,10 +12446,11 @@ msgstr "Si prega di fornire un nome file." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:104 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " +"format" msgstr "" -"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in " -"formato PLAIN" +"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero " +"database, in formato PLAIN" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61 msgid "Accesskey (Continue/Start)" @@ -12387,25 +12511,26 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:421 msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged." msgstr "" -"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server " -"EDB." +"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced " +"Server EDB." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " -"debugged." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " +"be debugged." msgstr "" -"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può " -"essere sottoposto a debug." +"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non " +"può essere sottoposto a debug." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518 msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database." msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this " -"database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " +"in this database." msgstr "" "Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione " "pldbgapi in questo database." @@ -12415,8 +12540,8 @@ msgid "" "You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect " "debugging." msgstr "" -"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il " -"debug indiretto." +"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed " +"eseguire il debug indiretto." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:716 msgid "Could not fetch debugger plugin information." @@ -12425,12 +12550,12 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:722 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " -"database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " +"the database server for indirect debugging." msgstr "" -"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione " -"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di " -"database per il debug indiretto." +"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in " +"all'impostazione shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e " +"riavvia il server di database per il debug indiretto." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:742 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." @@ -12448,11 +12573,13 @@ msgstr "Valore depositato correttamente" msgid "Error while setting the value" msgstr "Errore durante l'impostazione del valore" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2030 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2090 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2030 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2090 msgid "Execution completed with an error." msgstr "Esecuzione completata con un errore." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2045 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2106 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2045 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2106 msgid "Execution Completed." msgstr "Esecuzione completata." @@ -12529,11 +12656,11 @@ msgstr "Errore di debugger" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:557 msgid "" -"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK " -"button to refresh the database name." +"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the " +"OK button to refresh the database name." msgstr "" -"Il database corrente è stato spostato o rinominato in ${db_label}. Fare clic sul " -"pulsante OK per aggiornare il nome del database." +"Il database corrente è stato spostato o rinominato in ${db_label}. Fare " +"clic sul pulsante OK per aggiornare il nome del database." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55 msgid "Null?" @@ -12582,11 +12709,11 @@ msgstr "Debug interrotto" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170 msgid "" -"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be " -"closed." +"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will" +" be closed." msgstr "" -"Il debugger è stato interrotto. Facendo clic sul pulsante ok, il pannello del " -"debugger verrà chiuso." +"Il debugger è stato interrotto. Facendo clic sul pulsante ok, il pannello" +" del debugger verrà chiuso." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:184 msgid "Error while starting debugging listener." @@ -12809,11 +12936,11 @@ msgstr "SQL con tabella DROP" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:383 pgadmin/tools/erd/__init__.py:422 msgid "" -"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before " -"each CREATE table DDL." +"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL " +"before each CREATE table DDL." msgstr "" -"Se abilitato, l'SQL generato dallo strumento ERD aggiungerà il DDL della tabella " -"DROP prima di ogni DDL della tabella CREATE." +"Se abilitato, l'SQL generato dallo strumento ERD aggiungerà il DDL della " +"tabella DROP prima di ogni DDL della tabella CREATE." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:392 msgid "Table Relation Depth" @@ -12821,12 +12948,12 @@ msgstr "Profondità relazione tabella" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:396 msgid "" -"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when generating " -"an ERD for a table. Use -1 for no limit." +"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when " +"generating an ERD for a table. Use -1 for no limit." msgstr "" -"La profondità massima che pgAdmin deve attraversare per trovare le tabelle " -"correlate durante la generazione di un ERD per una tabella. Usa -1 per nessun " -"limite." +"La profondità massima che pgAdmin deve attraversare per trovare le " +"tabelle correlate durante la generazione di un ERD per una tabella. Usa " +"-1 per nessun limite." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:296 @@ -12939,11 +13066,13 @@ msgstr "-- Questo script è stato generato dallo strumento ERD in pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:689 msgid "" -"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" -"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n" +"-- Please log an issue at " +"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find " +"any bugs, including reproduction steps.\n" msgstr "" -"-- Registra un problema su https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" -"issues/new se trovi qualche bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n" +"-- Registra un problema su " +"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new se trovi " +"qualche bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:702 msgid "Preparing the SQL..." @@ -12963,11 +13092,11 @@ msgstr "Limite massimo della dimensione dell'immagine" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:847 msgid "" -"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, and " -"has been cropped to that size." +"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 " +"pixels, and has been cropped to that size." msgstr "" -"L'immagine scaricata ha superato la dimensione massima di 32767 x 32767 pixel ed " -"è stata ritagliata a quella dimensione." +"L'immagine scaricata ha superato la dimensione massima di 32767 x 32767 " +"pixel ed è stata ritagliata a quella dimensione." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:856 msgid "One to many relation" @@ -13126,7 +13255,8 @@ msgstr "Selezione dei privilegi" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:192 msgid "Error while fetching grant wizard data." msgstr "" -"Errore durante il recupero dei dati della procedura guidata di concessione." +"Errore durante il recupero dei dati della procedura guidata di " +"concessione." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:215 msgid "Error while fetching SQL." @@ -13135,8 +13265,8 @@ msgstr "Errore durante il recupero di SQL." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:238 msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata di concessione: " -"${error.response.data.errormsg}" +"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata di " +"concessione: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:305 msgid "Please select any database object." @@ -13149,11 +13279,11 @@ msgstr "Assistente dei permessi" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:355 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " -"privileges. Please click on Finish to complete the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the " +"selected privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " -"privileges. Please click on Finish to complete the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the " +"selected privileges. Please click on Finish to complete the process." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:57 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:77 @@ -13162,8 +13292,8 @@ msgstr "Assistente dei permessi..." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63 msgid "" -"Please select any database, schema or schema objects from the object explorer to " -"access Grant Wizard Tool." +"Please select any database, schema or schema objects from the object " +"explorer to access Grant Wizard Tool." msgstr "" "Selezionare qualsiasi database, schema o oggetto dello schema da Esplora " "oggetti per accedere allo wizard di generazione dei permessi." @@ -13175,37 +13305,38 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Esporta" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -"Copia dei dati della tabella '{0}.{1}' sul database '{2}' e sul server '{3}'" +"Copia dei dati della tabella '{0}.{1}' sul database '{2}' e sul server " +"'{3}'" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "Importa - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "Esportare - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "Copia dei dati della tabella" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "Importa dati" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "Esporta dati" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Prima connettere al server..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Si prega di specificare un file valido" @@ -13216,7 +13347,8 @@ msgstr "Importa/Esporta dati..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:65 msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data." msgstr "" -"Selezionare qualsiasi tabella da Esplora oggetti per importare/esportare i dati." +"Selezionare qualsiasi tabella da Esplora oggetti per importare/esportare " +"i dati." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170 #, python-format @@ -13247,15 +13379,16 @@ msgstr "text" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:158 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " -"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This " -"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using " -"binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " +"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " +"format. This must be a single one-byte character. This option is not " +"allowed when using binary format." msgstr "" -"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del " -"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, " -"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. " -"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario." +"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga " +"(riga) del file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione" +" in formato testo, una virgola in formato CSV. Questo deve essere un " +"singolo carattere a un byte. Questa opzione non è consentita quando si " +"utilizza il formato binario." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:162 msgid "Quote" @@ -13263,14 +13396,14 @@ msgstr "Citazione" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:176 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " -"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option " -"is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " +"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " +"This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un " -"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve " -"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando " -"si utilizza il formato CSV." +"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato " +"un valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. " +"Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è " +"consentita solo quando si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:180 msgid "Escape" @@ -13278,16 +13411,17 @@ msgstr "Fuga" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:194 msgid "" -"Specifies the character that should appear before a data character that matches " -"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting " -"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte " -"character. This option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the character that should appear before a data character that " +"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " +"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " +"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " +"using CSV format." msgstr "" -"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che " -"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in " -"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo " -"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo " -"quando si utilizza il formato CSV." +"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati " +"che corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore" +" QUOTE (in modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare " +"nei dati). Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa " +"opzione è consentita solo quando si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:198 msgid "NULL Strings" @@ -13295,17 +13429,18 @@ msgstr "Stringa NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:205 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-" -"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer " -"an empty string even in text format for cases where you don't want to " -"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using " -"binary format." +"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " +"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." +" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" +" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " +"allowed when using binary format." msgstr "" -"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita " -"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in " -"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per " -"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa " -"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario." +"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione " +"predefinita è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa " +"vuota non quotata in formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota" +" anche in formato testo per i casi in cui non si desidera distinguere i " +"null da stringhe vuote. Questa opzione non è consentita quando si " +"utilizza il formato binario." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219 msgid "Columns for importing..." @@ -13317,11 +13452,11 @@ msgstr "Colonne per l'esportazione ..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:225 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all " -"columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," +" all columns of the table will be copied." msgstr "" -"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco " -"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella." +"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun" +" elenco di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:229 msgid "NOT NULL columns" @@ -13333,16 +13468,17 @@ msgstr "Colonne non nulle..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:241 msgid "" -"Do not match the specified column values against the null string. In the default " -"case where the null string is empty, this means that empty values will be read " -"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This " -"option is allowed only in import, and only when using CSV format." +"Do not match the specified column values against the null string. In the " +"default case where the null string is empty, this means that empty values" +" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " +"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " +"using CSV format." msgstr "" "Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso " -"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti " -"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non " -"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si " -"utilizza il formato CSV." +"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori " +"vuoti verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche " +"quando non sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione" +" e solo quando si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:218 @@ -13389,11 +13525,11 @@ msgstr "I server selezionati sono stati importati correttamente." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:111 msgid "" -"The existing server groups and servers were removed, and the selected servers " -"were imported successfully." +"The existing server groups and servers were removed, and the selected " +"servers were imported successfully." msgstr "" -"I gruppi di server ei server esistenti sono stati rimossi e i server selezionati " -"sono stati importati correttamente." +"I gruppi di server ei server esistenti sono stati rimossi e i server " +"selezionati sono stati importati correttamente." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:114 msgid "Import Servers" @@ -13405,27 +13541,27 @@ msgstr "Errore di importazione" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:162 msgid "" -"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete the " -"import process." +"The following servers will be imported. Click the Finish button to " +"complete the import process." msgstr "" -"Verranno importati i seguenti server. Fare clic sul pulsante Fine per completare " -"il processo di importazione." +"Verranno importati i seguenti server. Fare clic sul pulsante Fine per " +"completare il processo di importazione." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:164 msgid "" -"All existing server groups and servers will be removed before the servers above " -"are imported. On a successful import process, the object explorer will be " -"refreshed." +"All existing server groups and servers will be removed before the servers" +" above are imported. On a successful import process, the object explorer " +"will be refreshed." msgstr "" -"Tutti i gruppi di server e i server esistenti verranno rimossi prima che i " -"server di cui sopra vengano importati. Se il processo di importazione ha esito " -"positivo, la vista Esplora oggetti verrà aggiornata." +"Tutti i gruppi di server e i server esistenti verranno rimossi prima che " +"i server di cui sopra vengano importati. Se il processo di importazione " +"ha esito positivo, la vista Esplora oggetti verrà aggiornata." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:166 msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed." msgstr "" -"Se il processo di importazione ha esito positivo, la vista Esplora oggetti verrà " -"aggiornata." +"Se il processo di importazione ha esito positivo, la vista Esplora " +"oggetti verrà aggiornata." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:187 msgid "Error while fetching Server Groups and Servers." @@ -13445,13 +13581,13 @@ msgstr "Rimuovere tutti i server esistenti?" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:78 msgid "" -"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing database " -"servers and then import the selected servers. This setting is applicable only " -"while importing the servers." +"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing " +"database servers and then import the selected servers. This setting is " +"applicable only while importing the servers." msgstr "" -"Se questa opzione è attivata, pgAdmin rimuoverà tutti i server di database " -"esistenti e quindi importerà i server selezionati. Questa impostazione è " -"applicabile solo durante l'importazione dei server." +"Se questa opzione è attivata, pgAdmin rimuoverà tutti i server di " +"database esistenti e quindi importerà i server selezionati. Questa " +"impostazione è applicabile solo durante l'importazione dei server." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:49 msgid "Import/Export Servers..." @@ -13523,7 +13659,8 @@ msgstr "Manutenzione..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:82 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance." msgstr "" -"Selezionare qualsiasi database da Esplora oggetti per eseguire la manutenzione." +"Selezionare qualsiasi database da Esplora oggetti per eseguire la " +"manutenzione." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:162 msgid "Maintenance error" @@ -13531,11 +13668,11 @@ msgstr "Errore di manutenzione" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:163 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be " -"maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " +"cannot be maintained using this utility." msgstr "" -"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = " -"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility." +"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il " +"simbolo = nel nome non possono essere manutenuti con questa utility." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:47 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:62 @@ -13561,7 +13698,8 @@ msgstr "PSQL" #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:406 msgid "" -"Connection terminated, To create new connection please open another psql tool." +"Connection terminated, To create new connection please open another psql " +"tool." msgstr "" "Connessione terminata, per creare una nuova connessione aprire un altro " "strumento psql." @@ -13587,8 +13725,8 @@ msgstr "Autorizzazione di scrittura negli appunti richiesta" #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:358 msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required." msgstr "" -"Per copiare i dati dal terminale PSQL, è richiesta l'autorizzazione di scrittura " -"negli Appunti." +"Per copiare i dati dal terminale PSQL, è richiesta l'autorizzazione di " +"scrittura negli Appunti." #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:376 msgid "Clipboard read permission required" @@ -13597,8 +13735,8 @@ msgstr "È richiesto il permesso alla lettura degli appunti" #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:376 msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required." msgstr "" -"Per incollare i dati sul terminale PSQL, è richiesto il permesso di lettura " -"degli Appunti." +"Per incollare i dati sul terminale PSQL, è richiesto il permesso di " +"lettura degli Appunti." #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:98 msgid "Restoring backup on the server '{0}'" @@ -13618,9 +13756,12 @@ msgid "Restore..." msgstr "Ripristina..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62 -msgid "Please select any schema or table from the object explorer to Restore data." +msgid "" +"Please select any schema or table from the object explorer to Restore " +"data." msgstr "" -"Seleziona uno schema o una tabella da Esplora oggetti per ripristinare i dati." +"Seleziona uno schema o una tabella da Esplora oggetti per ripristinare i " +"dati." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:143 msgid "Restore Error" @@ -13668,11 +13809,11 @@ msgstr "Ignora gli spazi bianchi" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78 msgid "" -"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the" +" Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Attiva o disattiva ignora gli spazi bianchi per impostazione predefinita nel " -"menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff." +"Attiva o disattiva ignora gli spazi bianchi per impostazione predefinita " +"nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:195 @@ -13681,11 +13822,12 @@ msgstr "Ignora proprietario" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87 msgid "" -"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare " -"button in the Schema Diff tab." +"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the " +"Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione Ignora proprietario per impostazione predefinita " -"nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff." +"Attiva o disattiva l'opzione Ignora proprietario per impostazione " +"predefinita nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda " +"Diff." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:565 msgid "Successfully compare the specified databases." @@ -13709,17 +13851,17 @@ msgstr "Server scollegati." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:704 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " -"Postgres Advanced Server." +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " +"EDB Postgres Advanced Server." msgstr "" -"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB Postgres " -"Advanced Server." +"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB " +"Postgres Advanced Server." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:718 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." msgstr "" -"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa versione " -"principale." +"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa " +"versione principale." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:765 msgid "Comparing {0}" @@ -13806,7 +13948,8 @@ msgstr "Seleziona l'origine e la destinazione diverse." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:311 msgid " (this may take a few minutes)... ${res.diff_percentage} %" msgstr "" -" (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)... ${res.diff_percentage} %" +" (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)... " +"${res.diff_percentage} %" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:333 msgid "Generating script..." @@ -13818,19 +13961,19 @@ msgstr "- Questo script è stato generato dall'utilità Schema Diff in pgAdmin 4 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:337 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " -"objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " +"the objects is not very sophisticated \n" msgstr "" -"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli oggetti " -"non è molto sofisticato\n" +"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli " +"oggetti non è molto sofisticato\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:338 msgid "" -"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are applied in " -"the correct order.\n" +"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are " +"applied in the correct order.\n" msgstr "" -"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che le " -"modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n" +"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che " +"le modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:339 msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" @@ -13867,8 +14010,8 @@ msgstr "Selezione obbiettivo" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:791 msgid " Source and Target database server must be of the same major version." msgstr "" -" Il server del database di origine e di destinazione deve essere della stessa " -"versione principale." +" Il server del database di origine e di destinazione deve essere della " +"stessa versione principale." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:792 msgid " Database Compare:" @@ -13877,7 +14020,8 @@ msgstr " Confronto database:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:793 msgid " Select the server and database for the source and target and Click" msgstr "" -" Selezionare il server e il database per l'origine e la destinazione e fare clic" +" Selezionare il server e il database per l'origine e la destinazione e " +"fare clic" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:793 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796 @@ -13889,10 +14033,12 @@ msgid "Schema Compare:" msgstr "Schema Confronta:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796 -msgid " Select the server, database and schema for the source and target and Click" +msgid "" +" Select the server, database and schema for the source and target and " +"Click" msgstr "" -" Selezionare il server, il database e lo schema per l'origine e la destinazione " -"e fare clic" +" Selezionare il server, il database e lo schema per l'origine e la " +"destinazione e fare clic" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798 msgid "Note:" @@ -13942,9 +14088,11 @@ msgstr "Digita almeno 3 caratteri" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:60 msgid "" -"Please select a database from the object explorer to search the database objects." +"Please select a database from the object explorer to search the database " +"objects." msgstr "" -"Seleziona un database da Esplora oggetti per cercare gli oggetti del database." +"Seleziona un database da Esplora oggetti per cercare gli oggetti del " +"database." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:92 msgid "Search Objects - " @@ -13965,8 +14113,8 @@ msgstr "******* Error *******" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1280 msgid "No primary key found for this object, so unable to save records." msgstr "" -"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i " -"record." +"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile " +"salvare i record." #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1602 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:104 @@ -14005,7 +14153,8 @@ msgstr "Il gruppo di risultati non è aggiornabile." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:137 msgid "Please select a database from the object explorer to access Query Tool." msgstr "" -"Seleziona un database da Esplora oggetti per accedere alllo strumento Query." +"Seleziona un database da Esplora oggetti per accedere alllo strumento " +"Query." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:156 msgid "All Rows" @@ -14037,13 +14186,13 @@ msgstr "Errore di avvio dello strumento query" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:129 msgid "" -"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the main " -"window of pgAdmin is closed then close this window and open a new pgAdmin " -"session." +"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the " +"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " +"pgAdmin session." msgstr "" -"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la finestra " -"principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e aprire una nuova " -"sessione di pgAdmin." +"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la " +"finestra principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e " +"aprire una nuova sessione di pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:40 msgid "Data Filter" @@ -14081,8 +14230,8 @@ msgstr "Database spostato/rinominato" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:157 msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." msgstr "" -"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso " -"all'applicazione." +"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato " +"l'accesso all'applicazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:183 msgid "Query History" @@ -14115,12 +14264,14 @@ msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:414 msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected." msgstr "" -"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente." +"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa " +"forzatamente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:415 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati." +"- L'application server o il database server potrebbero essere stati " +"riavviati." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:416 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -14223,11 +14374,11 @@ msgstr "La chiave deve essere univoca." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:44 msgid "" -"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the current " -"connection.
Do you want to continue?" +"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the " +"current connection.
Do you want to continue?" msgstr "" -"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la connessione " -"corrente.
Vuoi continuare?" +"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la " +"connessione corrente.
Vuoi continuare?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:128 msgid "(Obtaining connection)" @@ -14345,11 +14496,11 @@ msgstr "Effettua transazione?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:304 msgid "" -"The current transaction is not commited to the database. Do you want to commit " -"or rollback the transaction?" +"The current transaction is not commited to the database. Do you want to " +"commit or rollback the transaction?" msgstr "" -"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il commit o " -"il rollback della transazione?" +"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il " +"commit o il rollback della transazione?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:500 msgid "Open File" @@ -14582,11 +14733,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:460 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions for this " -"database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions " +"for this database." msgstr "" -"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per " -"questo database." +"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni " +"per questo database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:462 msgid "Removing history..." @@ -14664,11 +14815,11 @@ msgstr "%s righe interessate." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:858 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the " -"changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " +"discard the changes?" msgstr "" -"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le " -"modifiche?" +"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler " +"annullare le modifiche?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:873 msgid "Applying the new filter..." @@ -14706,11 +14857,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1072 msgid "" -"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; " -"previous queries are unaffected." +"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " +"active; previous queries are unaffected." msgstr "" -"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la " -"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate." +"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la" +" transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono " +"interessate." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1117 msgid "Data saved successfully." @@ -14719,8 +14871,8 @@ msgstr "Dati salvati correttamente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1119 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle " -"modifiche al database." +"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il " +"commit delle modifiche al database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1285 msgid "Geometry Viewer" @@ -14862,14 +15014,14 @@ msgstr "Mostra le impostazioni?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove " -"schede dello strumento query." +"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita " +"nelle nuove schede dello strumento query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:70 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle " -"nuove schede dello strumento query." +"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita " +"nelle nuove schede dello strumento query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:76 msgid "Prompt to save unsaved query changes?" @@ -14877,10 +15029,11 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:78 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " +"tool exit." msgstr "" -"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata " -"all'uscita dallo strumento di query." +"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata" +" all'uscita dallo strumento di query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:86 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -14890,14 +15043,15 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89 msgid "" -"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows option " -"will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the First/Last " -"100 Rows options, data is always sorted." +"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " +"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " +"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione " -"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base alle " -"colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si utilizzano le " -"opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre ordinati." +"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base " +"alle colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si " +"utilizzano le opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre " +"ordinati." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -14905,7 +15059,8 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" +" exit." msgstr "" "Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati " "all'uscita dalla griglia di dati." @@ -14919,8 +15074,8 @@ msgid "" "Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active " "transaction on Query Tool exit." msgstr "" -"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di " -"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query." +"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il " +"rollback di una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:118 msgid "Copy SQL from main window to query tool?" @@ -14939,11 +15094,13 @@ msgstr "Modalità testo normale?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:131 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " +"files." msgstr "" "Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il " -"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo normale " -"migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni." +"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo " +"normale migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi " +"dimensioni." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:140 msgid "Code folding?" @@ -14951,14 +15108,14 @@ msgstr "Code folding?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:142 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as " -"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor " -"performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " +"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " +"improve editor performance with large files." msgstr "" -"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà " -"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. " -"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi " -"dimensioni." +"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non " +"avrà alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella" +" modalità. La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con " +"file di grandi dimensioni." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:151 msgid "Line wrapping?" @@ -15017,13 +15174,14 @@ msgstr "Sostituisci valori null con" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query " -"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, " -"with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query" +" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" +" value, with quotes if desired." msgstr "" -"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei " -"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa " -"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera." +"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download " +"dei risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi " +"stringa arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo" +" si desidera." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:234 msgid "Result copy quoting" @@ -15051,14 +15209,16 @@ msgstr "Nome della colonna" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277 msgid "" -"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the data " -"in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', the column " -"will be sized to the widest of the data type or column name." +"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of " +"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column " +"name', the column will be sized to the widest of the data type or column " +"name." msgstr "" -"Se impostato su \"Dati della colonna\", le colonne verranno ridimensionate " -"automaticamente in base alla larghezza massima dei dati nella colonna caricata " -"nel primo batch. Se impostato su \"Nome colonna\", la colonna verrà " -"ridimensionata al più largo tra il tipo di dati o il nome della colonna." +"Se impostato su \"Dati della colonna\", le colonne verranno " +"ridimensionate automaticamente in base alla larghezza massima dei dati " +"nella colonna caricata nel primo batch. Se impostato su \"Nome colonna\"," +" la colonna verrà ridimensionata al più largo tra il tipo di dati o il " +"nome della colonna." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288 msgid "Maximum column width" @@ -15066,8 +15226,8 @@ msgstr "Larghezza massima della colonna" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "" -"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' is " -"set to 'Column data'." +"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by " +"' is set to 'Column data'." msgstr "" "Specificare la larghezza massima della colonna in pixel quando \"Colonne " "dimensionate per\" è impostato su \"Dati colonna\"." @@ -15078,13 +15238,14 @@ msgstr "Conteggio record su richiesta" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:301 msgid "" -"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when query " -"result set is large. Changing this value will override ON_DEMAND_RECORD_COUNT " -"setting from config file." +"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when " +"query result set is large. Changing this value will override " +"ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file." msgstr "" -"Specificare il numero di record da recuperare in un batch in Query Tool quando " -"il set di risultati della query è grande. La modifica di questo valore " -"sostituirà l'impostazione ON_DEMAND_RECORD_COUNT dal file di configurazione." +"Specificare il numero di record da recuperare in un batch in Query Tool " +"quando il set di risultati della query è grande. La modifica di questo " +"valore sostituirà l'impostazione ON_DEMAND_RECORD_COUNT dal file di " +"configurazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:309 msgid "Font size" @@ -15092,16 +15253,18 @@ msgstr "Dimensione del font" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is " -"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to " -"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 " -"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " +"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " +"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" +" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " +"maximum 10." msgstr "" -"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor " -"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del " -"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del " -"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 " -"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10." +"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli " +"editor SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la " +"dimensione del carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare " +"la dimensione del carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 " +"o per ridurre del 20 percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, " +"massimo 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:324 msgid "Connection status" @@ -15109,11 +15272,11 @@ msgstr "Stato della connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " -"transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " +"and transaction status." msgstr "" -"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato " -"della connessione e della transazione." +"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo " +"stato della connessione e della transazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:333 msgid "Connection status refresh rate" @@ -15122,7 +15285,8 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:336 msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls." msgstr "" -"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione." +"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / " +"transazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:344 msgid "Show query success notification?" @@ -15130,8 +15294,8 @@ msgstr "Mostra la notifica di esito positivo della query?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query " -"execution." +"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful " +"query execution." msgstr "" "Se impostato su True, lo Strumento di query mostrerà le notifiche " "sull'esecuzione andata a buon fine della query." @@ -15219,10 +15383,11 @@ msgstr "Auto completamento" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:679 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " +"completion." msgstr "" -"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il " -"completamento automatico." +"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo" +" per il completamento automatico." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:685 msgid "Autocomplete on key press" @@ -15230,13 +15395,14 @@ msgstr "Completamento automatico alla pressione del tasto" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:687 msgid "" -"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/CMD " -"+ Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + Space " -"is pressed." +"If set to True, autocomplete will be available on key press along with " +"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when " +"CTRL/CMD + Space is pressed." msgstr "" -"Se impostato su True, il completamento automatico sarà disponibile premendo il " -"tasto insieme a CTRL/CMD + Spazio. Se impostato su False, il completamento " -"automatico viene attivato solo quando viene premuto CTRL/CMD + Spazio." +"Se impostato su True, il completamento automatico sarà disponibile " +"premendo il tasto insieme a CTRL/CMD + Spazio. Se impostato su False, il " +"completamento automatico viene attivato solo quando viene premuto " +"CTRL/CMD + Spazio." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731 msgid "Keyword case" @@ -15268,7 +15434,8 @@ msgstr "Caso identificativo" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing." msgstr "" -"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale maiuscola." +"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale " +"maiuscola." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:755 msgid "Strip comments?" @@ -15292,8 +15459,8 @@ msgstr "Rientrare allineato?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:772 msgid "" -"If set to True, the indentations of the statements are changed, and statements " -"are aligned by keywords." +"If set to True, the indentations of the statements are changed, and " +"statements are aligned by keywords." msgstr "" "Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati e le " "istruzioni vengono allineate tramite parole chiave." @@ -15305,7 +15472,8 @@ msgstr "Spazi intorno agli operatori?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:781 msgid "If set to True, spaces are used around all operators." msgstr "" -"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli operatori." +"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli " +"operatori." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:787 msgid "Comma-first notation?" @@ -15314,8 +15482,8 @@ msgstr "Notazione prima virgola?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:789 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used." msgstr "" -"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i nomi " -"delle colonne." +"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i " +"nomi delle colonne." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:795 msgid "Wrap after N characters" @@ -15323,11 +15491,12 @@ msgstr "Wrapping dopo N caratteri" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:797 msgid "" -"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If zero, it " -"puts every item in the list on its own line." +"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " +"zero, it puts every item in the list on its own line." msgstr "" -"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati da " -"virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria riga." +"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati " +"da virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria " +"riga." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804 msgid "Tab size" @@ -15343,11 +15512,11 @@ msgstr "Usa gli spazi?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:817 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or " -"auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " +"key or auto-indent are used." msgstr "" -"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati " -"il tasto tabulazione o il rientro automatico." +"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono " +"utilizzati il tasto tabulazione o il rientro automatico." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:825 msgid "Row Limit" @@ -15355,13 +15524,14 @@ msgstr "Limite di riga" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:827 msgid "" -"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a " -"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted with " -"very high numbers of rows." +"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on" +" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are " +"plotted with very high numbers of rows." msgstr "" -"Questa impostazione specifica il numero massimo di righe che verranno tracciate " -"su un grafico. L'aumento di questo limite può influire sulle prestazioni se i " -"grafici vengono tracciati con un numero di righe molto elevato." +"Questa impostazione specifica il numero massimo di righe che verranno " +"tracciate su un grafico. L'aumento di questo limite può influire sulle " +"prestazioni se i grafici vengono tracciati con un numero di righe molto " +"elevato." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46 msgid "Users" @@ -15470,12 +15640,13 @@ msgstr "Cambia proprietà" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:337 msgid "" -"The ownership of the shared server was changed or the shared server was deleted, " -"so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?" +"The ownership of the shared server was changed or the shared server was " +"deleted, so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to " +"refresh the tree?" msgstr "" -"La proprietà del server condiviso è stata modificata o il server condiviso è " -"stato eliminato, pertanto è necessario aggiornare la vista ad albero di Esplora " -"oggetti. Vuoi rinfrescare la vista?" +"La proprietà del server condiviso è stata modificata o il server " +"condiviso è stato eliminato, pertanto è necessario aggiornare la vista ad" +" albero di Esplora oggetti. Vuoi rinfrescare la vista?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:418 msgid "User Management" @@ -15483,17 +15654,20 @@ msgstr "Gestione utenti" #: pgadmin/utils/__init__.py:333 msgid "" -"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" +"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences" +" dialog" msgstr "" -"File di utilità non trovato. Correggi il percorso binario nella finestra di " -"dialogo Preferenze" +"File di utilità non trovato. Correggi il percorso binario nella finestra " +"di dialogo Preferenze" #: pgadmin/utils/__init__.py:338 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " +"dialog" msgstr "" -"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze" +"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle " +"preferenze" #: pgadmin/utils/__init__.py:517 #, python-format @@ -15543,7 +15717,8 @@ msgstr "Errore durante la creazione del server '%s': %s" #, python-format msgid "Error clearing server configuration with error (%s)" msgstr "" -"Errore durante la cancellazione della configurazione del server con errore (%s)" +"Errore durante la cancellazione della configurazione del server con " +"errore (%s)" #: pgadmin/utils/ajax.py:161 msgid "Not implemented." @@ -15648,19 +15823,19 @@ msgstr "Impossibile trovare l'ID utente specificato (%s)." #: pgadmin/utils/constants.py:126 msgid "" -"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, " -"Delete or Create any files/folders" +"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to " +"Rename, Delete or Create any files/folders" msgstr "" "Accesso negato: hai accesso limitato. Non sei autorizzato a rinominare, " "eliminare o creare file/cartelle" #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " -"database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " +"the database server." msgstr "" -"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al " -"server di database." +"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. " +"Riconnettersi al server di database." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:34 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging." @@ -15717,18 +15892,18 @@ msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:704 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the " -"server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for " +"the server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg3 con messaggio di " -"errore per il server#{1}:{2}:\n" +"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg3 con messaggio " +"di errore per il server#{1}:{2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:716 msgid "" -"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection " -"- '{conn_id}'." +"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the " +"connection - '{conn_id}'." msgstr "" "Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la " "connessione - '{conn_id}'." @@ -15750,7 +15925,8 @@ msgid "" "{0}" msgstr "" "\n" -"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n" +"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente " +"errore:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1580 @@ -15759,15 +15935,16 @@ msgstr "Non connesso al database server." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1599 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " -"process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " +"server process with PID {2}\n" msgstr "" -"Notifica asincrona \"{0}\" con payload \"{1}\" ricevuta dal processo del server " -"con PID {2}\n" +"Notifica asincrona \"{0}\" con payload \"{1}\" ricevuta dal processo del " +"server con PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1605 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " +"{1}\n" msgstr "Notifica asincrona \"{0}\" ricevuta dal processo del server con PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1643 @@ -15820,3 +15997,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Edit Object..." #~ msgstr "Modifica oggetto..." + diff --git a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo index 9609011b2..b09a96232 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 163b08481..a8e3e76d4 100644 --- a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 05:23+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language: ja\n" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgstr "" "-- 修正しなければなりません。\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "入力されたサーバが見つかりませんでした" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr "マテリアライズドビューのリフレッシュジョブが作成 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgstr "プロセスウォッチャー - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12915,36 +12915,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "インポート/エクスポート" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "サーバ '{3}' のデータベース '{2}' にあるテーブル '{0}.{1}' のデータをコピーしています" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "インポート - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "エクスポート - " -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "テーブルのデータをコピーしています" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "データをインポート" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "データをエクスポート" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "まずサーバに接続してください..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "有効なファイルを指定してください" diff --git a/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo index 81bbddf33..a0683722c 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po index f885b1c9a..7017a0449 100644 --- a/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 01:04+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language: ko\n" @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "지정한 서버를 찾을 수 없음" @@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12699,36 +12699,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "가져오기/내보내기" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "먼저 해당 서버로 접속하세요..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "바른 파일을 지정하세요" diff --git a/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo index 3ac13b639..958a3e9e1 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index d51929ed6..e9bb16443 100644 --- a/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 23:18+0200\n" "Last-Translator: grzegorz \n" "Language: pl\n" @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera" @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12806,36 +12806,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import/Eksport" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Należy najpierw połączyć z serwerem..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Należy określić poprawny plik" diff --git a/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo index 3b71f8866..e9e7accbf 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index b31245c3e..5dd99ea1a 100644 --- a/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: christian.tosta@cpuhouse.com.br\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Christian Tosta \n" "Language: br\n" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Não foi possível encontrar o servidor fornecido" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Trabalho de atualização de exibição materializado criado." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -9925,7 +9925,7 @@ msgstr "Vigilante de Processo - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12677,36 +12677,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importação/Exportação" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "Importar -" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "Exportar -" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "Copiando dados da tabela" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Por favor, conecte-se ao servidor primeiro..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Por favor especifique um arquivo válido" diff --git a/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo index 96c3e8896..bb08d820e 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 5392666ab..7124dd2ef 100644 --- a/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-09 09:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language: ru\n" @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "Не удалось найти заданный сервер" @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12814,36 +12814,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Импорт/экспорт" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Сначала подключитесь к серверу..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Укажите корректный файл" diff --git a/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo index 6a33a5f28..db4feff39 100755 Binary files a/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po index b9cb89a82..97f8daee7 100644 --- a/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-01 11:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:59+0800\n" "Last-Translator: maikebing \n" "Language: zh\n" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "" "- - 考虑这些变化。\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2201 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:245 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:251 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:206 msgid "Could not find the given server" msgstr "找不到给定的服务器" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "已创建物化视图刷新作业。" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:397 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427 msgid "Could not find the specified server." @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "进程监视器 - %s" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:177 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:141 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118 @@ -12861,36 +12861,36 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "导入/导出" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:113 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Import - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Export - " msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:118 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:124 msgid "Copying table data" msgstr "复制表数据" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Import Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:128 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:134 msgid "Export Data" msgstr "" -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:255 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:261 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "请先连接到服务器..." -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:281 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:287 +#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:293 msgid "Please specify a valid file" msgstr "请指定一个有效的文件"