From 6d8c53bffd8ffccd7377bf6cc39ee07992fcc255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akshay Joshi Date: Thu, 12 Sep 2019 17:20:35 +0530 Subject: [PATCH] Fix query tool and view data issue with the Italian language. Fixes #4736 --- docs/en_US/release_notes_4_13.rst | 5 ++- .../translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 40 +++++++++---------- 2 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/docs/en_US/release_notes_4_13.rst b/docs/en_US/release_notes_4_13.rst index e7a4a8f50..90b73dfed 100644 --- a/docs/en_US/release_notes_4_13.rst +++ b/docs/en_US/release_notes_4_13.rst @@ -9,6 +9,7 @@ This release contains a number of bug fixes and new features since the release o New features ************ +| `Issue #2828 `_ - Added Gather Merge, Named Tuple Store Scan and Table Function Scan icon for explain module. | `Issue #4553 `_ - Don't wait for the database connection before rendering the Query Tool UI, for improved UX. | `Issue #4651 `_ - Allow configuration options to be set from the environment in the container distribution. | `Issue #4667 `_ - Ensure editable and read-only columns in Query Tool should be identified by icons and tooltips in the column header. @@ -32,7 +33,6 @@ Bug fixes ********* | `Issue #2706 `_ - Added ProjectSet icon for explain module. -| `Issue #2828 `_ - Added Gather Merge, Named Tuple Store Scan and Table Function Scan icon for explain module. | `Issue #3778 `_ - Ensure Boolean columns should be editable using keyboard keys. | `Issue #3936 `_ - Further code refactoring to stabilise the Feature Tests. | `Issue #4381 `_ - Fix an issue where oid column should not be pasted when copy/paste row is used on query output containing the oid column. @@ -53,4 +53,5 @@ Bug fixes | `Issue #4681 `_ - Increase cache control max age for static files to improve performance over longer run. | `Issue #4702 `_ - Fix modified SQL for Index when reset the value of Fill factor and Clustered?. | `Issue #4703 `_ - Fix reversed engineered SQL for btree Index when provided sort order and NULLs. -| `Issue #4726 `_ - Ensure sequence with negative value should be created. \ No newline at end of file +| `Issue #4726 `_ - Ensure sequence with negative value should be created. +| `Issue #4736 `_ - Fix query tool and view data issue with the Italian language. \ No newline at end of file diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 1e97fa20b..4f86b09b4 100644 --- a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Troncare tabella" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:168 #, python-format msgid "Are you sure you want to truncate table %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella% s?" +msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:231 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:212 @@ -4063,12 +4063,12 @@ msgstr "Ripristinare statistiche" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:213 #, python-format msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"% s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"%s\"?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione% s?" +msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:395 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:381 @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "Disconnetti il database" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 #, python-format msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database -% s?" +msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database - %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334 #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52 @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Ricarica la configurazione del server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:314 #, python-format msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su% s?" +msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:351 msgid "Enter the name of the restore point to add" @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr "Elimina password salvate" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:647 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server% s?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:685 msgid "Clear SSH Tunnel password" @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:687 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?" -msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server% s?" +msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:761 msgid "Server group" @@ -7449,7 +7449,7 @@ msgstr "Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le conn #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:728 #, python-format msgid "Are you sure you want to close the %s browser?" -msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser% s?" +msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1797 msgid "Error retrieving details for the node." @@ -7561,12 +7561,12 @@ msgstr "Creazione - %s" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:692 #, python-format msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?" -msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di% s \"% s\"?" +msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:694 #, python-format msgid "Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s \"%s\"?" -msgstr "Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per% s \"% s\"?" +msgstr "Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:698 msgid "Edit in progress?" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Modifiche in corso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:749 #, python-format msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare% s \"% s\" e tutti gli oggetti che dipendono da esso?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da esso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:751 #, python-format @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:763 #, python-format msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare% s \"% s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:765 #, python-format @@ -8364,7 +8364,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni sulla dipendenza dal server ..." #: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:225 #, python-format msgid "Error retrieving data from the server: %s" -msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server:% s" +msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server: %s" #: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:136 msgid "No dependent information is available for the selected object." @@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Per favore, inserire un numero valido" #: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38 #, python-format msgid "Query returned successfully in %s." -msgstr "La query è stata restituita correttamente in% s." +msgstr "La query è stata restituita correttamente in %s." #: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:35 #: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:57 @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "Caricamento dati dal server dei database e renderizzazione..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2440 #, python-format msgid "Successfully run. Total query runtime: %s." -msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query:% s." +msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query: %s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2441 #, python-format @@ -10903,30 +10903,30 @@ msgstr "L'indirizzo email%s esiste già." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:378 #, python-format msgid "Role cannot be empty for user %s." -msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente% s." +msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente %s." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:394 #, python-format msgid "Password cannot be empty for user %s." -msgstr "La password non può essere vuota per l'utente% s." +msgstr "La password non può essere vuota per l'utente %s." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:404 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:465 #, python-format msgid "Password must be at least 6 characters for user %s." -msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente% s." +msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente %s." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:418 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:475 #, python-format msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s." -msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente% s." +msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente %s." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:431 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:484 #, python-format msgid "Passwords do not match for user %s." -msgstr "Le password non corrispondono per l'utente% s." +msgstr "Le password non corrispondono per l'utente %s." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507 msgid "Cannot delete user."