diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo
index 2e729c286..b45e68fc1 100644
Binary files a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index dba1d18d9..edbc8b3b4 100644
--- a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PgAdmin 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-27 21:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-30 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sgarbossa.domenico@gmail.com>\n"
-"Language: it_IT\n"
 "Language-Team: Sgarbossa Domenico\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: pgadmin/__init__.py:351 pgadmin/authenticate/internal.py:26
 msgid "Incorrect username or password."
@@ -25,8 +26,7 @@ msgstr "Nome utente o password errati."
 #: pgadmin/__init__.py:660 pgadmin/__init__.py:710
 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
 msgstr ""
-"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su "
-"{1}"
+"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su {1}"
 
 #: pgadmin/__init__.py:794
 msgid "403 FORBIDDEN"
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "Utente corrente"
 msgid "NW.js Version"
 msgstr "Versione di NW.js"
 
-#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:105
-#: pgadmin/browser/__init__.py:82
+#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:105 pgadmin/browser/__init__.py:82
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:351
 msgid "Browser"
 msgstr "Esplora"
@@ -152,14 +151,13 @@ msgstr "kerberos"
 #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171
 msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded."
 msgstr ""
-"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato "
-"possibile caricare il modulo GSSAPI."
+"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato possibile "
+"caricare il modulo GSSAPI."
 
 #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212
 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket."
 msgstr ""
-"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto "
-"Kerberos."
+"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto Kerberos."
 
 #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:242
 msgid "Delegated credentials not supplied."
@@ -211,11 +209,9 @@ msgstr "Impossibile trovare l'utente specificato."
 
 #: pgadmin/authenticate/oauth2.py:150
 msgid ""
-"An email id is required to login into pgAdmin. Please update your Oauth2 "
-"profile."
+"An email id is required to login into pgAdmin. Please update your Oauth2 profile."
 msgstr ""
-"È necessario un ID e-mail per accedere a pgAdmin. Aggiorna il tuo profilo"
-" Oauth2."
+"È necessario un ID e-mail per accedere a pgAdmin. Aggiorna il tuo profilo Oauth2."
 
 #: pgadmin/authenticate/oauth2.py:184
 msgid "Please set the configuration parameters properly."
@@ -236,8 +232,7 @@ msgstr "'{}' non è un metodo di autenticazione a più fattori valido"
 #: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104
 msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it."
 msgstr ""
-"Nessuna autenticazione a più fattori valida trovata, quindi - "
-"disabilitarla."
+"Nessuna autenticazione a più fattori valida trovata, quindi - disabilitarla."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:30
 msgid "Authenticator App"
@@ -245,11 +240,11 @@ msgstr "App di autenticazione"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:59
 msgid ""
-"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) "
-"Authenticator for authentication."
+"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) Authenticator "
+"for authentication."
 msgstr ""
-"L'utente non ha registrato l'autenticatore TOTP (Time-based One-Time "
-"Password) per l'autenticazione."
+"L'utente non ha registrato l'autenticatore TOTP (Time-based One-Time Password) "
+"per l'autenticazione."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:65
 msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP."
@@ -257,11 +252,11 @@ msgstr "L'utente non dispone di un HASH valido per generare l'OTP."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:130
 msgid ""
-"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-"
-"based One-Time Password)"
+"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based One-"
+"Time Password)"
 msgstr ""
-"Inserisci il codice mostrato nella tua applicazione di autenticazione per"
-" TOTP (Time-based One-Time Password)"
+"Inserisci il codice mostrato nella tua applicazione di autenticazione per TOTP "
+"(Time-based One-Time Password)"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:134
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:186
@@ -275,11 +270,9 @@ msgstr "Autenticatore TOTP QRCode"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:183
 msgid ""
-"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator "
-"application"
+"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator application"
 msgstr ""
-"Scansiona il codice QR e inserisci il codice dall'applicazione TOTP "
-"Authenticator"
+"Scansiona il codice QR e inserisci il codice dall'applicazione TOTP Authenticator"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:213
 msgid "Failed to validate the code"
@@ -308,8 +301,8 @@ msgstr "Impossibile inviare il codice all'e-mail."
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:93
 msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code."
 msgstr ""
-"È stato inviato un codice di verifica a {}. Controlla la tua email e "
-"inserisci il codice."
+"È stato inviato un codice di verifica a {}. Controlla la tua email e inserisci "
+"il codice."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:148
 msgid "User has not registered for email authentication"
@@ -337,12 +330,11 @@ msgstr "Nota"
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:235
 msgid ""
-"This email address will only be used for two factor authentication "
-"purposes. The email address for the user account will not be changed."
+"This email address will only be used for two factor authentication purposes. The "
+"email address for the user account will not be changed."
 msgstr ""
-"Questo indirizzo e-mail verrà utilizzato solo per scopi di autenticazione"
-" a due fattori. L'indirizzo e-mail dell'account utente non verrà "
-"modificato."
+"Questo indirizzo e-mail verrà utilizzato solo per scopi di autenticazione a due "
+"fattori. L'indirizzo e-mail dell'account utente non verrà modificato."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:267
 msgid "Enter code here"
@@ -383,8 +375,8 @@ msgstr "Si prega di chiudere la finestra di dialogo."
 #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:333
 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled."
 msgstr ""
-"Impossibile accedere a questa pagina, quando l'autenticazione a più "
-"fattori è disabilitata."
+"Impossibile accedere a questa pagina, quando l'autenticazione a più fattori è "
+"disabilitata."
 
 #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:339
 msgid "Complete the authentication process first"
@@ -531,20 +523,20 @@ msgstr "La password principale non può essere vuota"
 
 #: pgadmin/browser/__init__.py:1012
 msgid ""
-"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact"
-" the administrators of this service if you need to reset your password."
+"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the "
+"administrators of this service if you need to reset your password."
 msgstr ""
-"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega "
-"di contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario "
-"reimpostare la password."
+"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega di "
+"contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario reimpostare la "
+"password."
 
 #: pgadmin/browser/__init__.py:1118
 msgid ""
-"You successfully reset your password but your account is locked. Please "
-"contact the Administrator."
+"You successfully reset your password but your account is locked. Please contact "
+"the Administrator."
 msgstr ""
-"Hai reimpostato correttamente la tua password ma il tuo account è "
-"bloccato. Si prega di contattare l'amministratore."
+"Hai reimpostato correttamente la tua password ma il tuo account è bloccato. Si "
+"prega di contattare l'amministratore."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
 msgid "Show system objects?"
@@ -558,31 +550,28 @@ msgstr "Mostra i database dei modelli?"
 msgid "Hide shared servers?"
 msgstr "Nascondere i server condivisi?"
 
-#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42
-#: pgadmin/utils/constants.py:20
+#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42 pgadmin/utils/constants.py:20
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:43
 msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree"
 msgstr ""
-"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla "
-"struttura del browser"
+"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla struttura "
+"del browser"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51
 msgid "Object explorer tree state saving interval"
 msgstr ""
-"Intervallo di salvataggio dello stato  della vista ad albero Esplora "
-"oggetti"
+"Intervallo di salvataggio dello stato  della vista ad albero Esplora oggetti"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:53
 msgid ""
-"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the "
-"tree saving mechanism."
+"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree "
+"saving mechanism."
 msgstr ""
-"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora "
-"oggetti in secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di "
-"salvataggio dello stato."
+"Intervallo di salvataggio dello stato della vista ad albero Esplora oggetti in "
+"secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio dello stato."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61
 msgid "Confirm on close or refresh?"
@@ -590,26 +579,25 @@ msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63
 msgid ""
-"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended "
-"before proceeding."
+"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before "
+"proceeding."
 msgstr ""
-"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser "
-"o della scheda del browser."
+"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della "
+"scheda del browser."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:71
 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
 msgstr ""
-"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle "
-"proprietà dell'oggetto?"
+"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà "
+"dell'oggetto?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:74
 msgid ""
-"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog "
-"for an object if the changes are not saved."
+"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an "
+"object if the changes are not saved."
 msgstr ""
-"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di "
-"dialogo delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state "
-"salvate."
+"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo "
+"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82
 msgid "Auto-expand sole children"
@@ -617,8 +605,8 @@ msgstr "Espandere automaticamente i figli unici"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84
 msgid ""
-"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically"
-" expand the child node as well."
+"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand "
+"the child node as well."
 msgstr ""
 "Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande "
 "automaticamente anche il nodo figlio."
@@ -643,11 +631,10 @@ msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116
 msgid ""
-"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
-"pgAgent jobs"
+"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs"
 msgstr ""
-"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda "
-"Statistiche per i lavori pgAgent"
+"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche "
+"per i lavori pgAgent"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124
 msgid "Process details/logs retention days"
@@ -660,11 +647,10 @@ msgstr "Processi"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:127
 msgid ""
-"After this many days, the process info and logs will be automatically "
-"cleared."
+"After this many days, the process info and logs will be automatically cleared."
 msgstr ""
-"Dopo questi molti giorni, le informazioni sul processo e i registri "
-"verranno automaticamente cancellati."
+"Dopo questi molti giorni, le informazioni sul processo e i registri verranno "
+"automaticamente cancellati."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:134
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:41
@@ -727,8 +713,7 @@ msgstr "Vedi dati"
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:279
 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:143
 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:145
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31
+#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31
 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:138
 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:86
@@ -793,11 +778,11 @@ msgstr "Dimensione della scheda dinamica"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473
 msgid ""
-"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will "
-"also applicable for already opened tabs"
+"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also "
+"applicable for already opened tabs"
 msgstr ""
-"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da "
-"titolo, sarà applicabile anche alle schede già aperte"
+"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da titolo, "
+"sarà applicabile anche alle schede già aperte"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:480
 msgid "Query tool tab title"
@@ -806,13 +791,13 @@ msgstr "Titolo della scheda Strumento query"
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:554
 msgid ""
-"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users "
-"can provide any string with or without placeholders of their choice. The "
-"blank title will be revert back to the default title with placeholders."
+"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can "
+"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title "
+"will be revert back to the default title with placeholders."
 msgstr ""
-"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti "
-"possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. "
-"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
+"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti possono "
+"fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto "
+"verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493
 msgid "View/Edit data tab title"
@@ -820,15 +805,14 @@ msgstr "Visualizza / Modifica il titolo della scheda dati"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496
 msgid ""
-"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and"
-" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of "
-"their choice. The blank title will be revert back to the default title "
-"with placeholders."
+"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and "
+"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their "
+"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
+"placeholders."
 msgstr ""
-"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% "
-"e%SERVER%. Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza "
-"segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo "
-"predefinito con segnaposto."
+"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. "
+"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro "
+"scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:506
 msgid "Debugger tab title"
@@ -837,23 +821,19 @@ msgstr "Titolo della scheda Debugger"
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:509
 #, python-format
 msgid ""
-"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. "
-"Users can provide any string with or without placeholders of their "
-"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
-"placeholders."
+"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. Users "
+"can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank "
+"title will be revert back to the default title with placeholders."
 msgstr ""
-"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. "
-"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di "
-"loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con"
-" segnaposto."
+"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. Gli "
+"utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. "
+"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:518
-#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76
-#: pgadmin/browser/static/js/node.js:229
+#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 pgadmin/browser/static/js/node.js:229
 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:135
 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:137
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61
+#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61
 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:132
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:281
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:54
@@ -886,10 +866,8 @@ msgid "ERD Tool"
 msgstr "Strumento ERD"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:526
-#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:93
-#: pgadmin/browser/static/js/node.js:248
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:73
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:74
+#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:93 pgadmin/browser/static/js/node.js:248
+#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:73 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:74
 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:140
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:62
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:126
@@ -902,12 +880,12 @@ msgstr "Apri in una nuova tab del browser"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:533
 msgid ""
-"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the "
-"drop-down to set open in new browser tab for that particular module."
+"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the drop-"
+"down to set open in new browser tab for that particular module."
 msgstr ""
-"Selezionare Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool o PSQL Tool dal "
-"menu a discesa per impostare l'apertura in una nuova scheda del browser "
-"per quel particolare modulo."
+"Selezionare Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool o PSQL Tool dal menu a "
+"discesa per impostare l'apertura in una nuova scheda del browser per quel "
+"particolare modulo."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:543
 msgid "Select open new tab..."
@@ -919,21 +897,24 @@ msgstr "Titolo della scheda dello strumento PSQL"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:564
 msgid "Enable object breadcrumbs?"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare la navigazione breadcrumb degli oggetti?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:567
 msgid ""
 "Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object "
 "explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover."
 msgstr ""
+"Abilita navigazione breadcrumb  per mostrare il percorso completo di un oggetto "
+"in Esplora oggetti. I breadcrumb vengono visualizzati al passaggio del mouse "
+"sull'oggetto."
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:576
 msgid "Show comment with object breadcrumbs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra commento con breadcrumb oggetto?"
 
 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:579
 msgid "Show object comment along with breadcrumbs."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il commento dell'oggetto insieme ai breadcrumb."
 
 #: pgadmin/browser/utils.py:305
 msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
@@ -951,9 +932,9 @@ msgstr "Mancano le proprietà richieste."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:663
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124
 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29
-#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:48
-#: pgadmin/browser/utils.py:445 pgadmin/static/js/utils.js:543
-#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:107 pgadmin/utils/exception.py:37
+#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:48 pgadmin/browser/utils.py:445
+#: pgadmin/static/js/utils.js:543 pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:107
+#: pgadmin/utils/exception.py:37
 msgid "Connection to the server has been lost."
 msgstr "La connessione al server è stata persa."
 
@@ -997,8 +978,8 @@ msgid ""
 "The specified server could not be found.\n"
 "Does the user have permission to access the server?"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per"
-" accedere al server?"
+"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per "
+"accedere al server?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:728
 msgid "Server deleted"
@@ -1206,11 +1187,11 @@ msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
 msgid ""
-"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
-" (pg_dump, pg_restore etc)."
+"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs "
+"(pg_dump, pg_restore etc)."
 msgstr ""
-"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced "
-"Server (pg_dump, pg_restore ecc.)."
+"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server "
+"(pg_dump, pg_restore ecc.)."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
 msgid "EDB Advanced Server"
@@ -1223,14 +1204,13 @@ msgstr "Percorso binario PostgreSQL"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34
 msgid ""
-"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
-"(pg_dump, pg_restore etc)."
+"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, "
+"pg_restore etc)."
 msgstr ""
-"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL "
-"(pg_dump, pg_restore ecc.)."
+"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, "
+"pg_restore ecc.)."
 
-#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:62
-#: pgadmin/help/__init__.py:59
+#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:62 pgadmin/help/__init__.py:59
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
@@ -2258,8 +2238,7 @@ msgstr "Tipo"
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:144
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:438
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:444
-#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450
-#: pgadmin/utils/constants.py:22
+#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450 pgadmin/utils/constants.py:22
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -2518,14 +2497,13 @@ msgstr "Solo la tabella?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:141
 msgid ""
-"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to "
-"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its "
-"descendant tables (if any) are added."
+"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the "
+"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant tables "
+"(if any) are added."
 msgstr ""
-"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella "
-"tabella viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, "
-"vengono aggiunte la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se "
-"presenti)."
+"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella tabella "
+"viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, vengono aggiunte "
+"la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se presenti)."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:143
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57
@@ -2566,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:640
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:943
 msgid ""
-"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
-"another user."
+"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another "
+"user."
 msgstr ""
-"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso"
-" da un altro utente."
+"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un "
+"altro utente."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:810
 msgid "The specified schema could not be found.\n"
@@ -2797,8 +2775,8 @@ msgstr "Collations"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:474
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:170
 msgid ""
-"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
-"LC_TYPE/LC_COLLATE."
+"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/"
+"LC_COLLATE."
 msgstr ""
 "Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia "
 "fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE."
@@ -2852,8 +2830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Impossibile trovare il nominio nel database.\n"
-"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro "
-"schema.\n"
+"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:682
 msgid "Domain dropped"
@@ -3062,14 +3039,14 @@ msgid ""
 "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione"
-" FTS. \\n {0}"
+"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. "
+"\\n {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:948
 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
 msgstr ""
-"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo "
-"Configurazione FTS."
+"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione "
+"FTS."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:51
 msgid "FTS Configuration"
@@ -3187,14 +3164,12 @@ msgid ""
 "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. "
-"\\n {0}"
+"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:889
 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
 msgstr ""
-"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser "
-"FTS."
+"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:49
 msgid "FTS Parser"
@@ -3244,14 +3219,12 @@ msgid ""
 "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. "
-"\\n {0}"
+"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:760
 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
 msgstr ""
-"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello "
-"FTS."
+"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:49
 msgid "FTS Template"
@@ -3720,8 +3693,8 @@ msgstr "Intestazione"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:129
 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
 msgstr ""
-"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto "
-"potrebbe rimuoverne il corpo."
+"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto potrebbe "
+"rimuoverne il corpo."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:115
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131
@@ -3816,16 +3789,16 @@ msgstr "Posseduto da"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173
 msgid ""
-"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific "
-"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, "
-"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table "
-"must have the same owner and be in the same schema as the sequence."
+"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific table "
+"column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the sequence "
+"will be automatically dropped as well. The specified table must have the same "
+"owner and be in the same schema as the sequence."
 msgstr ""
-"L'opzione OWNED BY fa in modo che la sequenza venga associata a una "
-"colonna specifica della tabella, in modo tale che se quella colonna (o "
-"l'intera tabella) viene eliminata, anche la sequenza verrà "
-"automaticamente eliminata. La tabella specificata deve avere lo stesso "
-"proprietario ed essere nello stesso schema della sequenza."
+"L'opzione OWNED BY fa in modo che la sequenza venga associata a una colonna "
+"specifica della tabella, in modo tale che se quella colonna (o l'intera tabella) "
+"viene eliminata, anche la sequenza verrà automaticamente eliminata. La tabella "
+"specificata deve avere lo stesso proprietario ed essere nello stesso schema "
+"della sequenza."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:261
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:651
@@ -3980,12 +3953,12 @@ msgstr "Tabella troncata"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2057
 msgid ""
-"The table is currently locked and the operation cannot be completed. "
-"Please try again later. \r\n"
+"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please try "
+"again later. \r\n"
 "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}"
 msgstr ""
-"La tabella è attualmente bloccata e l'operazione non può essere "
-"completata. Per favore riprova più tardi.\n"
+"La tabella è attualmente bloccata e l'operazione non può essere completata. Per "
+"favore riprova più tardi.\n"
 "ID processo di blocco: {0} Nome applicazione: {1}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:496
@@ -4739,11 +4712,10 @@ msgstr "Avviso"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:334
 msgid ""
-"Changing access method will clear columns collection. Do you want to "
-"continue?"
+"Changing access method will clear columns collection. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"La modifica del metodo di accesso cancellerà la raccolta di colonne. Vuoi"
-" continuare?"
+"La modifica del metodo di accesso cancellerà la raccolta di colonne. Vuoi "
+"continuare?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:374
 msgid "Unique?"
@@ -5051,8 +5023,7 @@ msgstr "Colonna: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:898
 msgid "User can select any column from the list of available columns."
 msgstr ""
-"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne "
-"disponibili."
+"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:361
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:900
@@ -5063,8 +5034,7 @@ msgstr "Espressione: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:901
 msgid "User can specify expression to create partition key."
 msgstr ""
-"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della "
-"partizione."
+"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:364
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:903
@@ -5074,14 +5044,13 @@ msgstr "Esempio: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:904
 msgid ""
-"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
-"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
-"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
+"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column "
+"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the "
+"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
 msgstr ""
-"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la "
-"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo "
-"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave"
-" di partizione."
+"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la colonna "
+"'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo specificare "
+"l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di partizione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:383
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922
@@ -5096,12 +5065,12 @@ msgstr "Creazione tabella: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:396
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:935
 msgid ""
-"User can create multiple partitions while creating new partitioned table."
-" Operation switch is disabled in this scenario."
+"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. "
+"Operation switch is disabled in this scenario."
 msgstr ""
-"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un "
-"nuova tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in "
-"questa situazione."
+"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova "
+"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa "
+"situazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:937
@@ -5111,12 +5080,12 @@ msgstr "Modifica tabella esistente: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:399
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938
 msgid ""
-"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation "
-"user can select table from the list of suitable tables to be attached."
+"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can "
+"select table from the list of suitable tables to be attached."
 msgstr ""
-"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase "
-"di aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle"
-" adatte ad essere agganciate."
+"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di "
+"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad "
+"essere agganciate."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:401
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:940
@@ -5129,8 +5098,8 @@ msgid ""
 "The default partition can store rows that do not fall into any existing "
 "partition’s range or list."
 msgstr ""
-"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in "
-"nessun insieme o lista delle partizioni esistenti."
+"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun "
+"insieme o lista delle partizioni esistenti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:404
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:943
@@ -5140,12 +5109,12 @@ msgstr "Da/A/In ingresso: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944
 msgid ""
-"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
-"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
+"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For "
+"more than one partition key values must be comma(,) separated."
 msgstr ""
 "Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con "
-"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono "
-"essere separati da virgola (,)."
+"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere "
+"separati da virgola (,)."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:407
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:946
@@ -5155,12 +5124,12 @@ msgstr "Esempio: Da/A: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:947
 msgid ""
-"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple "
-"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'."
+"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of "
+"type Integer, then values should be specified like '100','200'."
 msgstr ""
-"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata"
-" con più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati"
-" come '100', '200'."
+"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con "
+"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', "
+"'200'."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:410
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:949
@@ -5170,11 +5139,11 @@ msgstr "In: "
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:950
 msgid ""
-"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted "
-"with single quote."
+"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with "
+"single quote."
 msgstr ""
-"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da "
-"virgola (,) e indicati tra virgolette singole."
+"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola "
+"(,) e indicati tra virgolette singole."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:413
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:952
@@ -5249,20 +5218,18 @@ msgstr "Usando: "
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106
 msgid ""
-"This expression will be added to queries that refer to the table if row "
-"level security is enabled. Rows for which the expression returns true "
-"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null "
-"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available "
-"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently "
-"suppressed; no error is reported."
+"This expression will be added to queries that refer to the table if row level "
+"security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. "
+"Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to "
+"the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE "
+"or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported."
 msgstr ""
-"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla "
-"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le "
-"quali l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le "
-"quali l'espressione restituisce false o null non saranno visibili "
-"all'utente (in un SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in "
-"un UPDATE o DELETE). Tali file vengono silenziosamente eliminate; non "
-"viene segnalato alcun errore."
+"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla tabella "
+"se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le quali "
+"l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le quali "
+"l'espressione restituisce false o null non saranno visibili all'utente (in un "
+"SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in un UPDATE o DELETE). Tali "
+"file vengono silenziosamente eliminate; non viene segnalato alcun errore."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:108
 msgid "With check: "
@@ -5270,18 +5237,17 @@ msgstr "Con verifica: "
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:109
 msgid ""
-"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the "
-"table if row level security is enabled. Only rows for which the "
-"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if "
-"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted"
-" or any of the records that result from the update."
+"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if "
+"row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to "
+"true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to "
+"false or null for any of the records inserted or any of the records that result "
+"from the update."
 msgstr ""
-"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla "
-"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite"
-" solo le righe per le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà "
-"generato un errore se l'espressione restituisce false o null per uno "
-"qualsiasi dei record inseriti o uno dei record risultanti "
-"dall'aggiornamento."
+"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla tabella se "
+"la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite solo le righe per "
+"le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà generato un errore se "
+"l'espressione restituisce false o null per uno qualsiasi dei record inseriti o "
+"uno dei record risultanti dall'aggiornamento."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:39
@@ -5449,14 +5415,13 @@ msgstr "Verifica policy?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:606
 msgid ""
-"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a "
-"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be "
-"modified by other users"
+"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a default-"
+"deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by "
+"other users"
 msgstr ""
-"Si prega di verificare se esiste una criterio. Se non esiste alcun "
-"criterio per la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto "
-"predefinito, il che significa che nessuna riga è visibile o può essere "
-"modificata da altri utenti"
+"Si prega di verificare se esiste una criterio. Se non esiste alcun criterio per "
+"la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il che "
+"significa che nessuna riga è visibile o può essere modificata da altri utenti"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:612
 msgid "Force RLS Policy?"
@@ -5916,8 +5881,7 @@ msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:987
 msgid "External types require both input and output conversion functions."
 msgstr ""
-"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e "
-"output."
+"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1174
 msgid "The specified type could not be found.\n"
@@ -6190,10 +6154,8 @@ msgid "Refresh Materialized View"
 msgstr "Aggiorna vista materializzata"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:183
-#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:110
-#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:67
-#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:85
+#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:110 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101
+#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:67 pgadmin/tools/restore/__init__.py:85
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
 
@@ -6213,8 +6175,7 @@ msgstr "Vista eliminata"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1729
 msgid ""
 "\n"
-"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
-"view.\n"
+"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n"
 "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
 "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
 "-- take account of the changes.\n"
@@ -6234,8 +6195,7 @@ msgid "Could not find the given server"
 msgstr "Impossibile trovare il server specificato"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2213
-#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:361
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:218
+#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:361 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:218
 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:184
 msgid "Please connect to the server first."
 msgstr "Per favore, connettiti prima al server."
@@ -6247,8 +6207,8 @@ msgstr "Processo di aggiornamento della vista materializzata creato."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2328
 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:348 pgadmin/tools/backup/__init__.py:451
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:382
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298
-#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:170 pgadmin/tools/restore/__init__.py:427
+#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:298 pgadmin/tools/restore/__init__.py:170
+#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:427
 msgid "Could not find the specified server."
 msgstr "Impossibile trovare il server specificato."
 
@@ -6304,8 +6264,7 @@ msgstr "Utilità non trovata"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:212
 msgid "Failed to create materialized view refresh job."
 msgstr ""
-"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista "
-"materializzata."
+"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista materializzata."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:219
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:192
@@ -6332,12 +6291,11 @@ msgstr "Inserisci la definizione di visualizzazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:150
 msgid ""
-"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It"
-" may result in loss of information about its dependent objects."
+"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may "
+"result in loss of information about its dependent objects."
 msgstr ""
-"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista "
-"materializzata. Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi "
-"oggetti dipendenti."
+"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista materializzata. "
+"Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi oggetti dipendenti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:93
@@ -6376,15 +6334,14 @@ msgstr "Inserisci il codice sorgente della vista."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:172
 msgid ""
-"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
-"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may"
-" cause procedural functions to fail if they are not modified to take "
-"account of the changes."
+"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This "
+"may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural "
+"functions to fail if they are not modified to take account of the changes."
 msgstr ""
 "La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la "
-"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti "
-"dipendono da questa vista o può causare il fallimento di funzioni "
-"procedurali se non vengono modificate per tener conto delle modifiche."
+"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti dipendono da "
+"questa vista o può causare il fallimento di funzioni procedurali se non vengono "
+"modificate per tener conto delle modifiche."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:174
 msgid "Do you wish to continue?"
@@ -6393,7 +6350,7 @@ msgstr "Vorresti continuare?"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:2
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:2
 msgid "View Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza nome"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
@@ -6496,12 +6453,12 @@ msgstr "Template?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:154
 msgid ""
-"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to "
-"false, then template databases won't be displayed in the object explorer."
+"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to false, "
+"then template databases won't be displayed in the object explorer."
 msgstr ""
 "Nota: quando l'impostazione delle preferenze 'mostra database modello' è "
-"impostata su false, i database modello non verranno visualizzati in "
-"Esplora oggetti."
+"impostata su false, i database modello non verranno visualizzati in Esplora "
+"oggetti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:157
 msgid "Allow connections?"
@@ -6517,19 +6474,19 @@ msgstr "Limitazione dello schema"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:208
 msgid ""
-"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in "
-"the browser to be refreshed before they will be shown."
+"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the "
+"browser to be refreshed before they will be shown."
 msgstr ""
-"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno "
-"l'aggiornamento del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate."
+"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno l'aggiornamento "
+"del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218
 msgid ""
-"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction"
-" take effect."
+"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take "
+"effect."
 msgstr ""
-"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla "
-"restrizione dello schema."
+"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla restrizione "
+"dello schema."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:34
@@ -6604,11 +6561,11 @@ msgstr "Connessione"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:165
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:181
 msgid ""
-"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from "
-"the server and then reconnect."
+"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the "
+"server and then reconnect."
 msgstr ""
-"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, "
-"disconnettersi dal server e quindi riconnettersi."
+"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, disconnettersi "
+"dal server e quindi riconnettersi."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92
@@ -6718,9 +6675,8 @@ msgid ""
 "Specifies whether the existing data in the publications that are being "
 "subscribed to should be copied once the replication starts."
 msgstr ""
-"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta "
-"effettuando la sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la "
-"replica."
+"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta effettuando la "
+"sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la replica."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:308
 msgid "Create slot?"
@@ -6729,14 +6685,13 @@ msgstr "Creare uno slot?"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:313
 msgid ""
 "Specifies whether the command should create the replication slot on the "
-"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription "
-"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will "
-"hang."
+"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription connects "
+"to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang."
 msgstr ""
-"Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore. "
-"Questo campo verrà disabilitato e impostato su false se la sottoscrizione"
-" si connette allo stesso database. In caso contrario, la chiamata CREATE "
-"SUBSCRIPTION si bloccherà."
+"Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore. Questo "
+"campo verrà disabilitato e impostato su false se la sottoscrizione si connette "
+"allo stesso database. In caso contrario, la chiamata CREATE SUBSCRIPTION si "
+"bloccherà."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:317
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297
@@ -6747,11 +6702,11 @@ msgstr "Abilitato?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:321
 msgid ""
-"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or "
-"whether it should be just setup but not started yet."
+"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or whether it "
+"should be just setup but not started yet."
 msgstr ""
-"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se "
-"deve essere solo configurata ma non ancora avviata."
+"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se deve "
+"essere solo configurata ma non ancora avviata."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:325
 msgid "Refresh publication?"
@@ -6767,13 +6722,13 @@ msgstr "Connesso?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:341
 msgid ""
-"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher"
-" at all. Setting this to false will change default values of enabled, "
-"create_slot and copy_data to false."
+"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at "
+"all. Setting this to false will change default values of enabled, create_slot "
+"and copy_data to false."
 msgstr ""
-"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. "
-"L'impostazione di questo su false cambierà i valori predefiniti di "
-"enabled, create_slot e copy_data in false."
+"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. L'impostazione di "
+"questo su false cambierà i valori predefiniti di enabled, create_slot e "
+"copy_data in false."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:345
 msgid "Slot name"
@@ -6781,8 +6736,8 @@ msgstr "Nome dello slot"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:348
 msgid ""
-"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the "
-"name of the subscription for the slot name."
+"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name of "
+"the subscription for the slot name."
 msgstr ""
 "Nome dello slot di replica da utilizzare. Il comportamento predefinito è "
 "utilizzare il nome dell'abbonamento per il nome dello slot."
@@ -6793,11 +6748,11 @@ msgstr "Commit sincrono"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354
 msgid ""
-"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The"
-" default value is off."
+"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The "
+"default value is off."
 msgstr ""
-"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione "
-"synchronous_commit. Il valore predefinito è disattivato."
+"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione synchronous_commit. Il "
+"valore predefinito è disattivato."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:373
 msgid "Either Host name, Address must be specified."
@@ -7501,42 +7456,41 @@ msgstr "stile cron"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:318
 msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute."
 msgstr ""
-"Per ogni elemento di data o ora selezionato, verrà eseguita la "
-"pianificazione."
+"Per ogni elemento di data o ora selezionato, verrà eseguita la pianificazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:320
 msgid ""
-"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the "
-"Minutes list box."
+"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the Minutes "
+"list box."
 msgstr ""
-"es. Per eseguire ogni ora dopo 5 minuti, selezionare semplicemente \"05\""
-" nella casella di riepilogo Minuti."
+"es. Per eseguire ogni ora dopo 5 minuti, selezionare semplicemente \"05\" nella "
+"casella di riepilogo Minuti."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322
 msgid ""
-"Values from more than one field may be specified in order to further "
-"control the schedule."
+"Values from more than one field may be specified in order to further control the "
+"schedule."
 msgstr ""
 "È possibile specificare i valori di più di un campo per controllare "
 "ulteriormente la pianificazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:324
 msgid ""
-"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would "
-"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
+"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click "
+"minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
 msgstr ""
-"es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic"
-" sul minuto 05, sulle ore 12 e 14 e sui giorni feriali lunedì e giovedì."
+"es. Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e giovedì, fare clic sul "
+"minuto 05, sulle ore 12 e 14 e sui giorni feriali lunedì e giovedì."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:326
 msgid ""
-"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra "
-"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it "
-"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st."
+"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day "
+"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be the "
+"28th, 29th, 30th or 31st."
 msgstr ""
-"Per una maggiore flessibilità, l'elenco di controllo dei giorni del mese "
-"include un'opzione aggiuntiva dell'ultimo giorno. Corrisponde all'ultimo "
-"giorno del mese, che sia il 28, 29, 30 o 31."
+"Per una maggiore flessibilità, l'elenco di controllo dei giorni del mese include "
+"un'opzione aggiuntiva dell'ultimo giorno. Corrisponde all'ultimo giorno del "
+"mese, che sia il 28, 29, 30 o 31."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:330
 msgid "Week days"
@@ -7583,11 +7537,11 @@ msgstr "Classe dell'operazione"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72
 msgid ""
-"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
-"the way the job runs."
+"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way "
+"the job runs."
 msgstr ""
-"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non "
-"influirà sulla modalità di esecuzione del lavoro."
+"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà "
+"sulla modalità di esecuzione del lavoro."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:75
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:78
@@ -7596,13 +7550,12 @@ msgstr "Agent del server host"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:80
 msgid ""
-"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
-"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
-"job."
+"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that "
+"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job."
 msgstr ""
 "Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera "
-"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare "
-"vuoto se un host può eseguire il processo."
+"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se "
+"un host può eseguire il processo."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:84
 msgid "Created"
@@ -7686,19 +7639,17 @@ msgstr "Remoto"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:123
 msgid ""
-"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local "
-"database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database "
-"server."
+"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local database "
+"server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database server."
 msgstr ""
-"Seleziona <strong> Locale </strong> se il passaggio del processo verrà "
-"eseguito sul server di database locale o <strong> Remoto </strong> per "
-"specificare un server di database remoto."
+"Seleziona <strong> Locale </strong> se il passaggio del processo verrà eseguito "
+"sul server di database locale o <strong> Remoto </strong> per specificare un "
+"server di database remoto."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:138
 msgid "Please select the database on which the job step will run."
 msgstr ""
-"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del "
-"processo."
+"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:141
 msgid "Connection string"
@@ -7706,26 +7657,24 @@ msgstr "Stringa di connessione"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144
 msgid ""
-"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
-" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
-"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
-"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
-" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
-"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
-"documentation on <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-"
-"connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection "
-"strings</a>."
+"Please specify the connection string for the remote database server. Each "
+"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign "
+"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it "
+"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes "
+"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.<br>For more "
+"information, please see the documentation on <a href=\"https://www.postgresql."
+"org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq "
+"connection strings</a>."
 msgstr ""
-"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. "
-"Ogni impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli "
-"spazi attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore "
-"vuoto o un valore contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, "
-"ad esempio parola chiave = \"un valore\". Virgolette singole e barre "
-"rovesciate all'interno del valore devono essere salvate con una barra "
-"rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per ulteriori informazioni, consultare la"
-" documentazione su <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current "
-"/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target =\"_blank> stringhe di "
-"connessione libpq </a>."
+"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni "
+"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi "
+"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore "
+"contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave = "
+"\"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore "
+"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per "
+"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su <a href=\"https://www."
+"postgresql.org/docs/current /libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target "
+"=\"_blank> stringhe di connessione libpq </a>."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:147
 msgid "On error"
@@ -7871,8 +7820,7 @@ msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295
 msgid ""
 "\n"
-"Role members information must be passed as an array of JSON objects in "
-"the\n"
+"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
 "following format:\n"
 "\n"
 "rolmembers:[{\n"
@@ -7883,8 +7831,8 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni sui membri del ruolo devono essere passate come matrice "
-"di oggetti JSON nel file\n"
+"Le informazioni sui membri del ruolo devono essere passate come matrice di "
+"oggetti JSON nel file\n"
 "seguente formato:\n"
 "\n"
 "rolmembers: [{\n"
@@ -7897,8 +7845,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313
 msgid ""
 "\n"
-"Role membership information must be passed as a string representing an "
-"array of\n"
+"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n"
 "JSON objects in the following format:\n"
 "rolmembers:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -7921,8 +7868,8 @@ msgid ""
 "        ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come "
-"stringa che rappresenta un array di\n"
+"Le informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come stringa "
+"che rappresenta un array di\n"
 "Oggetti JSON nel seguente formato:\n"
 "rolmembers: {\n"
 "    \"aggiunto\": [{\n"
@@ -7947,8 +7894,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354
 msgid ""
 "\n"
-"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
-" the\n"
+"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
 "following format:\n"
 "\n"
 "rolmembership:[{\n"
@@ -7959,8 +7905,7 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come "
-"array di\n"
+"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
 "oggetti JSON nel seguente formato:\n"
 "\n"
 "rolmembership:[{\n"
@@ -7973,8 +7918,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372
 msgid ""
 "\n"
-"Role membership information must be passed as a string representing an "
-"array of\n"
+"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n"
 "JSON objects in the following format:\n"
 "rolmembership:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -7997,8 +7941,7 @@ msgid ""
 "        ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come "
-"array di\n"
+"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
 "oggetti JSON nel seguente formato:\n"
 "rolmembership:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8023,8 +7966,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412
 msgid ""
 "\n"
-"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
-"following\n"
+"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
 "format:\n"
 "seclabels:[{\n"
 "    provider: <provider>,\n"
@@ -8034,8 +7976,8 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON "
-"nel seguente\n"
+"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
+"seguente\n"
 "formato:\n"
 "seclabels:[{\n"
 "    provider: <provider>,\n"
@@ -8047,8 +7989,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427
 msgid ""
 "\n"
-"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
-"following\n"
+"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
 "format:\n"
 "seclabels:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8071,8 +8012,8 @@ msgid ""
 "        ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON "
-"nel seguente\n"
+"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
+"seguente\n"
 "formato:\n"
 "seclabels:{\n"
 "    'added': [{\n"
@@ -8097,8 +8038,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466
 msgid ""
 "\n"
-"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
-"objects\n"
+"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
 "in the following format in create mode:\n"
 "variables:[{\n"
 "database: <database> or null,\n"
@@ -8109,8 +8049,8 @@ msgid ""
 "]"
 msgstr ""
 "\n"
-"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un "
-"array di oggetti JSON\n"
+"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di "
+"oggetti JSON\n"
 "nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
 "variabili: [{\n"
 "database: <database> o null,\n"
@@ -8123,8 +8063,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482
 msgid ""
 "\n"
-"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
-"objects\n"
+"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
 "in the following format in update mode:\n"
 "rolmembership:{\n"
 "'added': [{\n"
@@ -8150,8 +8089,8 @@ msgid ""
 "    ]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un "
-"array di oggetti JSON\n"
+"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di "
+"oggetti JSON\n"
 "nel seguente formato in modalità aggiornamento:\n"
 "rolmembership: {\n"
 "\"added\": [{\n"
@@ -8246,8 +8185,8 @@ msgid ""
 "Error retrieving variable information for the role.\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il "
-"ruolo. \\n {0}"
+"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n "
+"{0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1273
 msgid ""
@@ -8295,11 +8234,9 @@ msgstr "Account scaduto"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:102
 msgid ""
-"Please note that if you leave this field blank, then password will never "
-"expire."
+"Please note that if you leave this field blank, then password will never expire."
 msgstr ""
-"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà "
-"mai."
+"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà mai."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106
 msgid "No Expiry"
@@ -8356,8 +8293,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201
 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
 msgstr ""
-"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN "
-"OPTION."
+"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:72
@@ -8401,12 +8337,11 @@ msgstr "A cascata?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:142
 msgid ""
-"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected"
-" objects, and in turn all objects that depend on those objects"
+"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected "
+"objects, and in turn all objects that depend on those objects"
 msgstr ""
-"Nota: CASCADE rilascerà automaticamente gli oggetti che dipendono dagli "
-"oggetti interessati e, a loro volta, tutti gli oggetti che dipendono da "
-"quegli oggetti"
+"Nota: CASCADE rilascerà automaticamente gli oggetti che dipendono dagli oggetti "
+"interessati e, a loro volta, tutti gli oggetti che dipendono da quegli oggetti"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:146
 msgid "From database"
@@ -8426,11 +8361,11 @@ msgstr "'Dal database' non può essere vuoto"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:187
 msgid ""
-"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the "
-"selected role?"
+"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the selected "
+"role?"
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler ${state.role_op} tutti gli oggetti di proprietà del "
-"ruolo selezionato?"
+"Sei sicuro di voler ${state.role_op} tutti gli oggetti di proprietà del ruolo "
+"selezionato?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:195
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1105 pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80
@@ -8561,11 +8496,10 @@ msgstr "Ricaricare Configurazione"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:90
 msgid ""
-"Please select a server from the object explorer to reload the "
-"configuration files."
+"Please select a server from the object explorer to reload the configuration "
+"files."
 msgstr ""
-"Selezionare un server da Esplora Oggetti per ricaricare i file di "
-"configurazione."
+"Selezionare un server da Esplora Oggetti per ricaricare i file di configurazione."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:95
 msgid "Add Named Restore Point..."
@@ -8573,11 +8507,10 @@ msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97
 msgid ""
-"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore "
-"Point."
+"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore Point."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi server da Esplora Oggetti per aggiungere un punto "
-"di ripristino con nome."
+"Selezionare qualsiasi server da Esplora Oggetti per aggiungere un punto di "
+"ripristino con nome."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102
 msgid "Change Password..."
@@ -8593,11 +8526,11 @@ msgstr "Fermare la replicazione dei WAL"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111
 msgid ""
-"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
-"mode to Pause Replay of WAL."
+"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to "
+"Pause Replay of WAL."
 msgstr ""
-"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di"
-" ripristino per sospendere la riproduzione di WAL."
+"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di "
+"ripristino per sospendere la riproduzione di WAL."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116
 msgid "Resume Replay of WAL"
@@ -8605,11 +8538,11 @@ msgstr "Recupera la replicazione dei WAL"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118
 msgid ""
-"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
-"mode to Resume Replay of WAL."
+"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to "
+"Resume Replay of WAL."
 msgstr ""
-"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di"
-" ripristino per riprendere la riproduzione di WAL."
+"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di "
+"ripristino per riprendere la riproduzione di WAL."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123
 msgid "Clear Saved Password"
@@ -8665,19 +8598,18 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH"
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:476
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
-"server %s?"
+"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?"
 msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:585
 msgid ""
-"You have connected to a server version that is older than is supported by"
-" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable "
-"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!"
+"You have connected to a server version that is older than is supported by "
+"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. Or a "
+"plague of frogs. Either way, you have been warned!"
 msgstr ""
-"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata "
-"da pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani"
-" e imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!"
+"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata da "
+"pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani e "
+"imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:588
 msgid "Server connected"
@@ -9054,8 +8986,7 @@ msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul tablespace."
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:353
 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}"
 msgstr ""
-"Spazio tabelle creato correttamente, impostazione del parametro non "
-"riuscita: {0}"
+"Spazio tabelle creato correttamente, impostazione del parametro non riuscita: {0}"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:435
 msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
@@ -9092,17 +9023,16 @@ msgstr "'Posizione' non può essere vuoto."
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5
 msgid ""
-"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
-"\"{1}\""
+"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\""
 msgstr ""
-"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ "
-"\" {1} \""
+"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ \" {1} "
+"\""
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8
 msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\""
 msgstr ""
-"Inserisci la password per consentire all'utente di connettersi al server "
-"- \"{0}\""
+"Inserisci la password per consentire all'utente di connettersi al server - "
+"\"{0}\""
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20
@@ -9114,29 +9044,27 @@ msgstr "Salva Password"
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5
 msgid ""
-"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server "
-"\"{1}\""
+"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\""
 msgstr ""
-"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il"
-" server \\ \" {1} \""
+"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il server "
+"\\ \" {1} \""
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7
 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
 msgstr ""
-"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" "
-"{1} \""
+"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" {1} \""
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28
 msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\""
 msgstr ""
-"Password del server database per consentire all'utente di connettersi al "
-"server \"{0}\""
+"Password del server database per consentire all'utente di connettersi al server "
+"\"{0}\""
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30
 msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
 msgstr ""
-"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il "
-"server \\ \" {1} \""
+"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ "
+"\" {1} \""
 
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:31
@@ -9286,17 +9214,14 @@ msgstr "Nessun menu disponibile per questo oggetto."
 #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:545
 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:139
 #: pgadmin/browser/static/js/preferences.js:141
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51
+#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51
 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:134
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:72
 msgid "View Data"
 msgstr "Vista dati"
 
-#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:546
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41
-#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:136
+#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:546 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40
+#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:136
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:73
 msgid "Filtered Rows"
 msgstr "Righe filtrate"
@@ -9323,35 +9248,32 @@ msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:84
-#: pgadmin/browser/static/js/node.js:238
+#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:84 pgadmin/browser/static/js/node.js:238
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:57
 msgid "Search Objects..."
 msgstr "Ricerca oggetti..."
 
 #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:40
 msgid ""
-"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || error."
+"response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Il server pgAdmin non risponde, riprova ad accedere: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"Il server pgAdmin non risponde, riprova ad accedere: ${error.message || error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:42
 msgid ""
-"Server heartbeat logging error: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"Server heartbeat logging error: ${error.message || error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore di registrazione dell'heartbeat del server: ${error.message || "
-"error.response.data.errormsg}"
+"Errore di registrazione dell'heartbeat del server: ${error.message || error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:81
 msgid ""
-"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is "
-"invalid."
+"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is invalid."
 msgstr ""
-"pgAdmin ha ripristinato il layout perché il layout salvato in precedenza "
-"non è valido."
+"pgAdmin ha ripristinato il layout perché il layout salvato in precedenza non è "
+"valido."
 
 #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:163
 msgid "Failed to save the lock layout setting."
@@ -9363,7 +9285,7 @@ msgstr "Ricaricare..."
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:161
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Properties..."
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:180
 #, python-format
@@ -9405,11 +9327,10 @@ msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?"
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:682
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
-"%s \"%s\"?"
+"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s "
+"\"%s\"?"
 msgstr ""
-"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s"
-" \"%s\"?"
+"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:686
 msgid "Edit in progress?"
@@ -9418,11 +9339,10 @@ msgstr "Modifiche in corso?"
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:741
 #, python-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend "
-"on it?"
+"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?"
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono"
-" da esso?"
+"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da "
+"esso?"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:742
 #, python-format
@@ -9473,8 +9393,7 @@ msgstr "La password principale non è impostata."
 #: pgadmin/browser/static/js/node_view.jsx:156
 msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?"
 msgstr ""
-"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di "
-"dialogo?"
+"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di dialogo?"
 
 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:42
 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:220
@@ -9520,15 +9439,12 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
 msgid ""
 "Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
-"    <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin"
-" may\n"
-"    not work as expected, and any issues reported when using this browser"
-" may\n"
+"    <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin may\n"
+"    not work as expected, and any issues reported when using this browser may\n"
 "    not be fixed."
 msgstr ""
 "Il tuo browser è stato rilevato come versione <strong>{0}</strong>\n"
-"     <strong>{1}</strong>, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin "
-"può\n"
+"     <strong>{1}</strong>, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin può\n"
 "     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante "
 "l'utilizzo di questo browser potrebbe\n"
 "     non essere risolto."
@@ -9536,13 +9452,12 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
 msgid ""
 "Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
-"    href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to "
-"see the\n"
+"    href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to see the\n"
 "    supported browsers."
 msgstr ""
 "Visitare <a class=\"alert-link\"\n"
-"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ </a> "
-"per vedere i\n"
+"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ </a> per "
+"vedere i\n"
 "     browser supportati."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:92
@@ -9580,19 +9495,18 @@ msgstr "Chiudi"
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
 msgid ""
-"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
-" is {2}."
+"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}."
 msgstr ""
-"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione "
-"corrente è {2}."
+"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente "
+"è {2}."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
 msgid ""
-"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
-"target=\"_new\">here</a> for more information."
+"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">here</a> for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> "
-"per ulteriori informazioni."
+"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> per "
+"ulteriori informazioni."
 
 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30
 msgid "Click here for details."
@@ -9728,8 +9642,8 @@ msgstr "Mostra attività?"
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:127
 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui"
-" dashboard."
+"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui "
+"dashboard."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:133
 msgid "Long running query thresholds"
@@ -9737,11 +9651,11 @@ msgstr "Soglie delle query di lunga durata"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:135
 msgid ""
-"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running "
-"queries on the dashboard."
+"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running queries "
+"on the dashboard."
 msgstr ""
-"Imposta il valore della soglia di avviso e avviso per evidenziare le "
-"query a esecuzione prolungata sulla dashboard."
+"Imposta il valore della soglia di avviso e avviso per evidenziare le query a "
+"esecuzione prolungata sulla dashboard."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:142
 msgid "Graphs"
@@ -9754,8 +9668,7 @@ msgstr "Mostra punti dati del grafico?"
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:149
 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del "
-"grafico."
+"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:155
 msgid "Use different data point styles?"
@@ -9763,11 +9676,11 @@ msgstr "Utilizzare stili di punti dati diversi?"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:157
 msgid ""
-"If set to True, data points will be visible in a different style on each "
-"graph lines."
+"If set to True, data points will be visible in a different style on each graph "
+"lines."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili in uno stile diverso "
-"su ciascuna linea del grafico."
+"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili in uno stile diverso su "
+"ciascuna linea del grafico."
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:163
 msgid "Show mouse hover tooltip?"
@@ -9775,11 +9688,11 @@ msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:165
 msgid ""
-"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines "
-"giving the data point details"
+"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the "
+"data point details"
 msgstr ""
-"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del "
-"mouse sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"
+"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse "
+"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"
 
 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:172
 msgid "Chart line width"
@@ -9988,14 +9901,14 @@ msgstr "La sessione è già inattiva."
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:750
 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
 msgstr ""
-"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un "
-"altro utente."
+"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un altro "
+"utente."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:754
 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query."
 msgstr ""
-"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un "
-"altro utente."
+"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un altro "
+"utente."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:770
 msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
@@ -10025,8 +9938,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:209
 msgid ""
-"Not connected to the server or the connection to the server has been "
-"closed."
+"Not connected to the server or the connection to the server has been closed."
 msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:266
@@ -10071,16 +9983,15 @@ msgstr "Open Source"
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:144
 msgid ""
-"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
-"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
-" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
-"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
-"administrators alike."
+"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL "
+"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a "
+"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs "
+"of developers, DBAs and system administrators alike."
 msgstr ""
 "pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il "
-"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, "
-"un editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. "
-"Lo strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
+"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un "
+"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo "
+"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
 "amministratori di database e amministratori di sistema."
 
 #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:155
@@ -10103,8 +10014,7 @@ msgstr "Iniziare"
 msgid "PostgreSQL Documentation"
 msgstr "Documentazione PostgreSQL"
 
-#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:211
-#: pgadmin/help/__init__.py:40
+#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:211 pgadmin/help/__init__.py:40
 msgid "pgAdmin Website"
 msgstr "sito di pgAdmin"
 
@@ -10183,11 +10093,11 @@ msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL"
 
 #: pgadmin/help/__init__.py:66
 msgid ""
-"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
-" major.minor version number."
+"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major."
+"minor version number."
 msgstr ""
-"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito "
-"con il numero di versione major.minor."
+"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il "
+"numero di versione major.minor."
 
 #: pgadmin/misc/__init__.py:33 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:340
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:358
@@ -10213,12 +10123,10 @@ msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
 #: pgadmin/misc/__init__.py:86
-msgid ""
-"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the "
-"theme"
+msgid "A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the theme"
 msgstr ""
-"È necessario un aggiornamento per applicare il tema. Sopra c'è "
-"l'anteprima del tema"
+"È necessario un aggiornamento per applicare il tema. Sopra c'è l'anteprima del "
+"tema"
 
 #: pgadmin/misc/__init__.py:287
 msgid "Invalid binary path."
@@ -10239,8 +10147,7 @@ msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato."
 #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:671
 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
 msgstr ""
-"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background "
-"'{0}'."
+"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'."
 
 #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:859
 msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
@@ -10390,8 +10297,7 @@ msgstr "Osservatore di processo - %s"
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:129
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:135
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59
-#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145
-#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118
+#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:145 pgadmin/tools/restore/__init__.py:118
 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:78
 msgid "This URL cannot be called directly."
@@ -10421,8 +10327,7 @@ msgstr "Errore durante il recupero delle regioni."
 msgid "Error retrieving projects."
 msgstr "Errore durante il recupero dei progetti."
 
-#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:101
-#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:133
+#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:101 pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:133
 msgid "Session has not created yet."
 msgstr "La sessione non è stata ancora creata."
 
@@ -10454,14 +10359,13 @@ msgstr "Revisione"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:130
 msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante il recupero dell'ip dell'host: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante il recupero dell'ip dell'host: ${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:184
 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata cloud: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata cloud: ${error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:292
 msgid "Validating credentials..."
@@ -10492,8 +10396,8 @@ msgstr "Processo di autenticazione EDB BigAnimal in corso..."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:87
 msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed."
 msgstr ""
-"Autenticazione completata con successo. Fare clic sul pulsante Avanti per"
-" procedere."
+"Autenticazione completata con successo. Fare clic sul pulsante Avanti per "
+"procedere."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:387
 msgid "Verification failed. Access Denied..."
@@ -10501,11 +10405,11 @@ msgstr "Verifica fallita. Accesso negato..."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:391
 msgid ""
-"Authentication completed successfully but you do not have permission to "
-"create the cluster."
+"Authentication completed successfully but you do not have permission to create "
+"the cluster."
 msgstr ""
-"Autenticazione completata correttamente ma non disponi "
-"dell'autorizzazione per creare il cluster."
+"Autenticazione completata correttamente ma non disponi dell'autorizzazione per "
+"creare il cluster."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:396
 msgid "Authentication is aborted."
@@ -10514,8 +10418,7 @@ msgstr "L'autenticazione è stata interrotta."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:401
 msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante la verifica di EDB BigAnimal: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante la verifica di EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:431
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:95
@@ -10532,8 +10435,8 @@ msgstr "Il codice di verifica per autenticare pgAdmin su EDB BigAnimal è: "
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454
 msgid ""
-"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal"
-" authentication page in a new tab."
+"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal "
+"authentication page in a new tab."
 msgstr ""
 "Facendo clic sul pulsante in basso, verrai reindirizzato alla pagina di "
 "autenticazione di EDB BigAnimal in una nuova scheda."
@@ -10617,12 +10520,11 @@ msgstr "Intervallo IP pubblico"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:290
 msgid ""
-"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
-"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas."
+"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add "
+"multiple IP addresses/ranges separated with commas."
 msgstr ""
-"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad "
-"esempio: 127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da "
-"virgole."
+"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad esempio: "
+"127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:53
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:660
@@ -10681,12 +10583,12 @@ msgstr "gruppo di server pgAdmin"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:177
 msgid ""
-"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the "
-"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
+"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the following: / "
+"(slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
 msgstr ""
-"Almeno 8 caratteri ASCII stampabili. Non può contenere nessuno dei "
-"seguenti elementi: / (barra), '(virgolette singole), \"(virgolette "
-"doppie) e @ (segno di chiocciola)."
+"Almeno 8 caratteri ASCII stampabili. Non può contenere nessuno dei seguenti "
+"elementi: / (barra), '(virgolette singole), \"(virgolette doppie) e @ (segno di "
+"chiocciola)."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:179
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:508
@@ -10741,12 +10643,12 @@ msgstr "Dimensioni in GiB."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:330
 msgid ""
 "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data "
-"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during "
-"system backups."
+"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system "
+"backups."
 msgstr ""
 "Crea uno standby in una diversa zona di disponibilità (AZ) per fornire "
-"ridondanza dei dati, eliminare i blocchi di I/O e ridurre al minimo i "
-"picchi di latenza durante i backup di sistema."
+"ridondanza dei dati, eliminare i blocchi di I/O e ridurre al minimo i picchi di "
+"latenza durante i backup di sistema."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:72
 msgid "Error while verifying Microsoft Azure: ${error}"
@@ -10754,11 +10656,11 @@ msgstr "Errore durante la verifica di Microsoft Azure: ${error}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305
 msgid ""
-"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error."
+"response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante la verifica della disponibilità del nome del server con "
-"Microsoft Azure: ${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante la verifica della disponibilità del nome del server con Microsoft "
+"Azure: ${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:325
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:244
@@ -10775,8 +10677,7 @@ msgstr "Zona di disponibilità"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:53
 msgid "Azure Tenant ID is required for Azure interactive authentication."
 msgstr ""
-"L'ID tenant di Azure è necessario per l'autenticazione interattiva di "
-"Azure."
+"L'ID tenant di Azure è necessario per l'autenticazione interattiva di Azure."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:64
 msgid "Authenticate via"
@@ -10792,14 +10693,14 @@ msgstr "CLI di Azure"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:79
 msgid ""
-"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI"
-" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to "
-"authenticate a user interactively."
+"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on the "
+"local machine. Interactive Browser will open a browser window to authenticate a "
+"user interactively."
 msgstr ""
-"L'interfaccia della riga di comando di Azure utilizzerà l'identità "
-"attualmente connessa tramite l'interfaccia della riga di comando di Azure"
-" nel computer locale. Browser interattivo aprirà una finestra del browser"
-" per autenticare un utente in modo interattivo."
+"L'interfaccia della riga di comando di Azure utilizzerà l'identità attualmente "
+"connessa tramite l'interfaccia della riga di comando di Azure nel computer "
+"locale. Browser interattivo aprirà una finestra del browser per autenticare un "
+"utente in modo interattivo."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:85
 msgid "Azure tenant id"
@@ -10808,8 +10709,7 @@ msgstr "ID tenant Azure"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:89
 msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated."
 msgstr ""
-"Immettere l'ID tenant di Azure in base al quale l'utente viene "
-"autenticato."
+"Immettere l'ID tenant di Azure in base al quale l'utente viene autenticato."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:110
 msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure"
@@ -10817,13 +10717,13 @@ msgstr "Fare clic qui per autenticarsi in Microsoft Azure"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:111
 msgid ""
-"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft "
-"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser"
-" option is selected."
+"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft Azure "
+"authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser option is "
+"selected."
 msgstr ""
-"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina"
-" di autenticazione di Microsoft Azure in una nuova scheda del browser se "
-"l'opzione Browser interattivo è selezionata."
+"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina di "
+"autenticazione di Microsoft Azure in una nuova scheda del browser se l'opzione "
+"Browser interattivo è selezionata."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:337
 msgid "Burstable (1-2 vCores) "
@@ -10843,11 +10743,11 @@ msgstr "Dimensioni di archiviazione"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:436
 msgid ""
-"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only "
-"contain alphabetic characters and numbers."
+"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only contain "
+"alphabetic characters and numbers."
 msgstr ""
-"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e "
-"deve contenere solo caratteri alfabetici e numeri."
+"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e deve "
+"contenere solo caratteri alfabetici e numeri."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:444
 msgid "Specified Admin username is not allowed."
@@ -10855,15 +10755,13 @@ msgstr "Il nome utente amministratore specificato non è consentito."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:462
 msgid ""
-"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
-"from three of the following categories - English uppercase letters, "
-"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
-" (!, $, #, %, etc.)"
+"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from "
+"three of the following categories - English uppercase letters, English lowercase "
+"letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, %, etc.)"
 msgstr ""
-"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere "
-"caratteri di tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, "
-"lettere minuscole inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, "
-"$, #, %, ecc. .)"
+"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere caratteri di "
+"tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, lettere minuscole "
+"inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, $, #, %, ecc. .)"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:488
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:386
@@ -10872,28 +10770,27 @@ msgstr "Nome utente amministratore"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:492
 msgid ""
-"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain "
-"characters, numbers and the underscore character. The username cannot be "
-"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", "
-"\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
+"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain characters, "
+"numbers and the underscore character. The username cannot be "
+"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", "
+"\"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
 msgstr ""
-"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e "
-"può contenere solo caratteri, numeri e il carattere di sottolineatura. Il"
-" nome utente non può essere \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", "
-"\"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", \"public\" o iniziare "
-"con \"pg_\"."
+"Il nome utente dell'amministratore deve contenere da 1 a 63 caratteri e può "
+"contenere solo caratteri, numeri e il carattere di sottolineatura. Il nome "
+"utente non può essere \"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", "
+"\"administrator\", \"root\", \"guest\", \"public\" o iniziare con \"pg_\"."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:502
 msgid ""
-"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
-"from three of the following categories - English uppercase letters, "
-"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
-" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name"
+"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from "
+"three of the following categories - English uppercase letters, English lowercase "
+"letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, %, etc.), and "
+"cannot contain all or part of the login name"
 msgstr ""
-"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere "
-"caratteri di tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, "
-"lettere minuscole inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, "
-"$, #, %, ecc. .) e non può contenere tutto o parte del nome di accesso"
+"La password deve contenere da 8 a 128 caratteri e deve contenere caratteri di "
+"tre delle seguenti categorie: lettere maiuscole inglesi, lettere minuscole "
+"inglesi, numeri (0-9) e caratteri non alfanumerici (!, $, #, %, ecc. .) e non "
+"può contenere tutto o parte del nome di accesso"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:529
 msgid ""
@@ -10902,10 +10799,10 @@ msgid ""
 "addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, "
 "192.168.0.100 -  192.168.0.200\""
 msgstr ""
-"Elenco di indirizzi IP o intervallo di indirizzi IP (indirizzo IP "
-"iniziale - indirizzo IP finale) da cui deve essere accettato il traffico "
-"in entrata. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole, ad "
-"esempio: \"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
+"Elenco di indirizzi IP o intervallo di indirizzi IP (indirizzo IP iniziale - "
+"indirizzo IP finale) da cui deve essere accettato il traffico in entrata. "
+"Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole, ad esempio: "
+"\"192.168.0.50, 192.168.0.100 - 192.168.0.200\""
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:559
 msgid "Zone redundant high availability"
@@ -10913,12 +10810,12 @@ msgstr "Alta disponibilità con ridondanza della zona"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:585
 msgid ""
-"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different"
-" zone. The Burstable instance type does not support high availability."
+"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different zone. "
+"The Burstable instance type does not support high availability."
 msgstr ""
-"La disponibilità elevata con ridondanza della zona distribuisce una "
-"replica in standby in una zona diversa. Il tipo di istanza Burstable non "
-"supporta la disponibilità elevata."
+"La disponibilità elevata con ridondanza della zona distribuisce una replica in "
+"standby in una zona diversa. Il tipo di istanza Burstable non supporta la "
+"disponibilità elevata."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:647
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:461
@@ -10974,8 +10871,8 @@ msgstr "L'intervallo di indirizzi IP pubblici non può essere vuoto."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:732
 msgid ""
-"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase "
-"letters, numbers, and hyphens"
+"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters, "
+"numbers, and hyphens"
 msgstr ""
 "Il nome deve contenere più di 2 caratteri e deve contenere solo lettere "
 "minuscole, numeri e trattini"
@@ -11054,8 +10951,7 @@ msgstr "Numero di repliche in standby"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83
 msgid ""
-"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as "
-"your cost."
+"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your cost."
 msgstr "L'aggiunta di repliche in standby aumenterà il numero di CPU e i costi."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:85
@@ -11081,14 +10977,12 @@ msgstr "Seleziona il volume IOPS."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:251
 msgid "Please enter the volume size in the range between 1 tp 16384."
 msgstr ""
-"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 1 tp "
-"16384."
+"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 1 tp 16384."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:255
 msgid "Please enter the volume size in the range between 4 tp 16384."
 msgstr ""
-"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 4 tp "
-"16384."
+"Inserisci la dimensione del volume nell'intervallo compreso tra 4 tp 16384."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:261
 msgid "Please enter the volume IOPS 3000."
@@ -11136,13 +11030,12 @@ msgstr "Password del database"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:478
 msgid ""
-"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
-"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for "
-"0.0.0.0/0"
+"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add "
+"multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for 0.0.0.0/0"
 msgstr ""
-"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad "
-"esempio: 127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da "
-"virgole. Lascia vuoto per 0.0.0.0/0"
+"Intervallo di indirizzi IP per il traffico in entrata consentito, ad esempio: "
+"127.0.0.1/32. Aggiungi più indirizzi/intervalli IP separati da virgole. Lascia "
+"vuoto per 0.0.0.0/0"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:480
 msgid "Instance Type"
@@ -11156,8 +11049,8 @@ msgstr "Distribuisci istanza cloud..."
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:103
 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante la cancellazione dei dati della procedura guidata cloud: "
-"${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante la cancellazione dei dati della procedura guidata cloud: ${error."
+"response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:72
 msgid "Error while authentication: ${error}"
@@ -11174,17 +11067,16 @@ msgstr "Client secret file"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:49
 msgid ""
-"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and"
-" other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a "
-"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
-"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
-"target=\"_blank\">link</a> for creating client secret."
+"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and other "
+"OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a href=\"https://support."
+"google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy=%2Cuser-consent%2Cpublic-"
+"and-internal-applications\" target=\"_blank\">link</a> for creating client "
+"secret."
 msgstr ""
-"Seleziona un file di 'client secret' contenente l'ID client, il 'client "
-"secret' e altri parametri OAuth 2.0 per l'autenticazione di Google. Fai "
-"riferimento al <a "
-"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
-"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
+"Seleziona un file di 'client secret' contenente l'ID client, il 'client secret' "
+"e altri parametri OAuth 2.0 per l'autenticazione di Google. Fai riferimento al "
+"<a href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?"
+"hl=en#userconsent&zippy=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
 "target=\"_blank\">link</ a> per la creazione del 'client secret'."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:61
@@ -11196,8 +11088,8 @@ msgid ""
 "After clicking the button above you will be redirected to the Google "
 "authentication page in a new browser tab."
 msgstr ""
-"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina"
-" di autenticazione di Google in una nuova scheda del browser."
+"Dopo aver fatto clic sul pulsante sopra, verrai reindirizzato alla pagina di "
+"autenticazione di Google in una nuova scheda del browser."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:204
 msgid "Shared core"
@@ -11238,8 +11130,7 @@ msgstr "Alta disponibilità?"
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:349
 msgid "Please select Secondary availability zone different than primary."
 msgstr ""
-"Seleziona una zona di disponibilità secondaria diversa da quella "
-"principale."
+"Seleziona una zona di disponibilità secondaria diversa da quella principale."
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:391
 msgid "Admin username for your Google Cloud Sql PostgreSQL instance."
@@ -11251,11 +11142,11 @@ msgstr "Imposta una password per l'utente amministratore predefinito \"postgres\
 
 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:521
 msgid ""
-"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should "
-"start with a letter and must be 97 characters or less"
+"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start with "
+"a letter and must be 97 characters or less"
 msgstr ""
-"Il nome deve contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini. Deve "
-"iniziare con una lettera e deve contenere al massimo 97 caratteri"
+"Il nome deve contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini. Deve iniziare "
+"con una lettera e deve contenere al massimo 97 caratteri"
 
 #: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:80
 msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}."
@@ -11268,8 +11159,7 @@ msgstr "Distribuzione cloud"
 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:125
 msgid "No dependency information is available for the selected object."
 msgstr ""
-"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto "
-"selezionato."
+"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato."
 
 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:173
 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:174
@@ -11462,15 +11352,14 @@ msgstr "Preferenze"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:253
 msgid ""
-"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and "
-"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server "
-"version.  The default path will be used for server versions that do not "
-"have a  path specified."
+"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore "
+"utilities can be found for the corresponding database server version.  The "
+"default path will be used for server versions that do not have a  path specified."
 msgstr ""
-"Immettere la directory in cui è possibile trovare le utilità psql, "
-"pg_dump, pg_dumpall e pg_restore per la versione del server di database "
-"corrispondente. Il percorso predefinito verrà utilizzato per le versioni "
-"del server che non dispongono di un percorso specificato."
+"Immettere la directory in cui è possibile trovare le utilità psql, pg_dump, "
+"pg_dumpall e pg_restore per la versione del server di database corrispondente. "
+"Il percorso predefinito verrà utilizzato per le versioni del server che non "
+"dispongono di un percorso specificato."
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:281
 #: pgadmin/utils/constants.py:26
@@ -11480,8 +11369,8 @@ msgstr "Griglia dei risultati"
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:352
 msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer."
 msgstr ""
-"Questa impostazione serve a mostrare/nascondere i nodi nella vista "
-"Esplora oggetti"
+"Questa impostazione serve a mostrare/nascondere i nodi nella vista Esplora "
+"oggetti"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:354
 #, python-format
@@ -11495,11 +11384,10 @@ msgstr "È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero Esplora oggetti"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:583
 msgid ""
-"The object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the "
-"tree?"
+"The object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?"
 msgstr ""
-"È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero di Esplora oggetti. "
-"Vuoi rinfrescare la vista?"
+"È richiesto l'aggiornamento della vista ad albero di Esplora oggetti. Vuoi "
+"rinfrescare la vista?"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:596
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626
@@ -11513,11 +11401,11 @@ msgstr "Rinfresco necessario"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:618
 msgid ""
-"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the"
-" page now?"
+"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page "
+"now?"
 msgstr ""
-"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi "
-"rinfrescare la pagina adesso?"
+"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la "
+"pagina adesso?"
 
 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:666
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:445
@@ -11545,8 +11433,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
 "application to reload and any un-saved data will be lost."
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il "
-"ricaricamento dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati."
+"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il ricaricamento "
+"dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati."
 
 #: pgadmin/static/js/api_instance.js:52 pgadmin/static/js/socket_instance.js:56
 msgid "Connection to pgAdmin server has been lost"
@@ -11563,16 +11451,14 @@ msgstr "chiave di accesso"
 #: pgadmin/static/js/utils.js:353
 msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo "
-"Preferenze."
+"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:358
 msgid ""
-"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
-"dialog."
+"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di"
-" dialogo Preferenze."
+"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di "
+"dialogo Preferenze."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:365
 msgid "Configuration required"
@@ -11590,26 +11476,26 @@ msgstr "Caricamento delle preferenze %s del modulo %s non riuscito"
 #: pgadmin/static/js/utils.js:461
 msgid ""
 "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be "
-"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
-"is recommended that you review the text in an application that can "
-"display hidden Unicode characters before proceeding."
+"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is "
+"recommended that you review the text in an application that can display hidden "
+"Unicode characters before proceeding."
 msgstr ""
-"Il file aperto contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero "
-"essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è "
-"imprevisto, si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado"
-" di visualizzare i caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
+"Il file aperto contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero essere "
+"interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è imprevisto, si "
+"consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado di visualizzare i "
+"caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:463
 msgid ""
 "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be "
-"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
-"is recommended that you review the text in an application that can "
-"display hidden Unicode characters before proceeding."
+"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is "
+"recommended that you review the text in an application that can display hidden "
+"Unicode characters before proceeding."
 msgstr ""
-"Il testo incollato contiene caratteri Unicode bidirezionali che "
-"potrebbero essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se"
-" ciò è imprevisto, si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione "
-"in grado di visualizzare i caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
+"Il testo incollato contiene caratteri Unicode bidirezionali che potrebbero "
+"essere interpretati in modo diverso da quello visualizzato. Se ciò è imprevisto, "
+"si consiglia di rivedere il testo in un'applicazione in grado di visualizzare i "
+"caratteri Unicode nascosti prima di procedere."
 
 #: pgadmin/static/js/utils.js:465
 msgid "Trojan Source Warning"
@@ -11621,26 +11507,23 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione dello strumento ${error.response.data}"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:41
 msgid ""
-"Select the user that will take ownership of the shared servers created by"
-" <b></b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. "
-"</br></br> Clicking on the “Change” button will either change ownership "
-"if a user is selected or delete any shared servers if no user is "
-"selected. There is no way to reverse this action."
+"Select the user that will take ownership of the shared servers created by <b></"
+"b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. </br></br> Clicking "
+"on the “Change” button will either change ownership if a user is selected or "
+"delete any shared servers if no user is selected. There is no way to reverse "
+"this action."
 msgstr ""
-"Seleziona l'utente che assumerà la proprietà dei server condivisi creati "
-"da <b></b>. <b></b> i server condivisi sono attualmente di proprietà di "
-"questo utente. </br></br> Facendo clic sul pulsante \"Cambia\" si "
-"cambierà la proprietà se viene selezionato un utente o si cancelleranno i"
-" server condivisi se non è selezionato alcun utente. Non c'è modo di "
-"annullare questa azione."
+"Seleziona l'utente che assumerà la proprietà dei server condivisi creati da <b></"
+"b>. <b></b> i server condivisi sono attualmente di proprietà di questo utente. </"
+"br></br> Facendo clic sul pulsante \"Cambia\" si cambierà la proprietà se viene "
+"selezionato un utente o si cancelleranno i server condivisi se non è selezionato "
+"alcun utente. Non c'è modo di annullare questa azione."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:54
 msgid ""
-"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to "
-"continue?"
+"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"I server condivisi di proprietà di <b> </b> verranno eliminati. Vuoi "
-"continuare?"
+"I server condivisi di proprietà di <b> </b> verranno eliminati. Vuoi continuare?"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:42
 msgid "Current Password"
@@ -11661,20 +11544,20 @@ msgstr "Non salvare"
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77
 #, python-format
 msgid ""
-"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to "
-"connect the server \"%s\""
+"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect the "
+"server \"%s\""
 msgstr ""
-"Inserisci la password del tunnel SSH per il file di identità '%s' per "
-"connettere il server \"%s\""
+"Inserisci la password del tunnel SSH per il file di identità '%s' per connettere "
+"il server \"%s\""
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:78
 #, python-format
 msgid ""
-"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the "
-"server \"%s\""
+"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server "
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Inserisci la password del tunnel SSH per l'utente '%s' per connettere il "
-"server \"%s\""
+"Inserisci la password del tunnel SSH per l'utente '%s' per connettere il server "
+"\"%s\""
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:95
 #, python-format
@@ -11713,16 +11596,16 @@ msgid ""
 "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
 "server(s)."
 msgstr ""
-"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai "
-"server del database."
+"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del "
+"database."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:78
 msgid ""
 "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
 "credentials."
 msgstr ""
-"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le "
-"altre credenziali."
+"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre "
+"credenziali."
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:101
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:204
@@ -11747,21 +11630,21 @@ msgstr "Imposta la password principale"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:205
 msgid ""
-"This will remove all the saved passwords. This will also remove "
-"established connections to the server and you may need to reconnect "
-"again. Do you wish to continue?"
+"This will remove all the saved passwords. This will also remove established "
+"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to "
+"continue?"
 msgstr ""
-"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le "
-"connessioni stabilite al server e potrebbe essere necessario "
-"riconnettersi nuovamente. Vuoi continuare?"
+"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni "
+"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi "
+"continuare?"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:261
 msgid ""
-"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
-"the pgpass file before performing any other operation"
+"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the "
+"pgpass file before performing any other operation"
 msgstr ""
-"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel "
-"file pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"
+"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file "
+"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"
 
 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:381
 msgid "Rename Panel ${_.escape(title)}"
@@ -11842,8 +11725,7 @@ msgstr "Somma dei tempi"
 msgid "of relation"
 msgstr "di relazione"
 
-#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:402
-#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:343
+#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:402 pgadmin/tools/erd/__init__.py:343
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ingrandisci"
 
@@ -11852,8 +11734,7 @@ msgstr "Ingrandisci"
 msgid "Zoom to original"
 msgstr "Zoom sull'originale"
 
-#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:404
-#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:361
+#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:404 pgadmin/tools/erd/__init__.py:361
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Rimpicciolisci"
 
@@ -11904,9 +11785,8 @@ msgid ""
 "Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. "
 "Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
 msgstr ""
-"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano "
-"per una query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT "
-"JSON) [QUERY]\"."
+"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano per una "
+"query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
 
 #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:341
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:167
@@ -12026,8 +11906,8 @@ msgstr "Chiave di accesso"
 msgid "Maximise"
 msgstr "Massimizza"
 
-#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:295
-#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:44 pgadmin/tools/restore/__init__.py:111
+#: pgadmin/static/js/helpers/Layout.jsx:295 pgadmin/tools/restore/__init__.py:44
+#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:111
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristina"
 
@@ -12067,11 +11947,11 @@ msgstr "Errore durante il ripristino dello stato salvato dell'albero. \""
 
 #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:44
 msgid ""
-"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
-"using this utility."
+"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this "
+"utility."
 msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con "
-"simboli = nel nome utilizzando questa utility."
+"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel "
+"nome utilizzando questa utility."
 
 #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:61
 msgid "Please select server or child node from the object explorer."
@@ -12101,11 +11981,11 @@ msgstr "Recupera password"
 
 #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
 msgid ""
-"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
-"password for:"
+"Enter the email address for the user account you wish to recover the password "
+"for:"
 msgstr ""
-"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si "
-"desidera recuperare la password per:"
+"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera "
+"recuperare la password per:"
 
 #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14
 msgid "Forget Password Form"
@@ -12202,11 +12082,11 @@ msgstr "Backup variabili Globali..."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80
 msgid ""
-"Please select any server from the object explorer to take Backup of "
-"global objects."
+"Please select any server from the object explorer to take Backup of global "
+"objects."
 msgstr ""
-"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire "
-"il backup degli oggetti globali."
+"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire il "
+"backup degli oggetti globali."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:114
@@ -12217,17 +12097,17 @@ msgstr "Backup server..."
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:118
 msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup."
 msgstr ""
-"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire "
-"il backup del server."
+"Si prega di selezionare qualsiasi server da Esplora oggetti per eseguire il "
+"backup del server."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:132
 msgid ""
-"Please select any database or schema or table from the object explorer to"
-" take Backup."
+"Please select any database or schema or table from the object explorer to take "
+"Backup."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella da Esplora oggetti per "
-"eseguire il backup."
+"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella da Esplora oggetti per eseguire "
+"il backup."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:126
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:144
@@ -12443,11 +12323,10 @@ msgstr "Si prega di fornire un nome file."
 
 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:104
 msgid ""
-"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN "
-"format"
+"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format"
 msgstr ""
-"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero "
-"database, in formato PLAIN"
+"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in "
+"formato PLAIN"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61
 msgid "Accesskey (Continue/Start)"
@@ -12508,26 +12387,25 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:421
 msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
 msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced "
-"Server EDB."
+"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server "
+"EDB."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428
 msgid ""
-"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
-"be debugged."
+"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be "
+"debugged."
 msgstr ""
-"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non "
-"può essere sottoposto a debug."
+"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può "
+"essere sottoposto a debug."
 
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518
+#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518
 msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
 msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525
 msgid ""
-"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
-"in this database."
+"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this "
+"database."
 msgstr ""
 "Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione "
 "pldbgapi in questo database."
@@ -12537,8 +12415,8 @@ msgid ""
 "You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
 "debugging."
 msgstr ""
-"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed "
-"eseguire il debug indiretto."
+"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il "
+"debug indiretto."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:716
 msgid "Could not fetch debugger plugin information."
@@ -12547,12 +12425,12 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger."
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:722
 msgid ""
 "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
-"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
-"the database server for indirect debugging."
+"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the "
+"database server for indirect debugging."
 msgstr ""
-"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in "
-"all'impostazione shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e "
-"riavvia il server di database per il debug indiretto."
+"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione "
+"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di "
+"database per il debug indiretto."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:742
 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
@@ -12570,13 +12448,11 @@ msgstr "Valore depositato correttamente"
 msgid "Error while setting the value"
 msgstr "Errore durante l'impostazione del valore"
 
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2030
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2090
+#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2030 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2090
 msgid "Execution completed with an error."
 msgstr "Esecuzione completata con un errore."
 
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2045
-#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2106
+#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2045 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2106
 msgid "Execution Completed."
 msgstr "Esecuzione completata."
 
@@ -12653,11 +12529,11 @@ msgstr "Errore di debugger"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:557
 msgid ""
-"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the "
-"OK button to refresh the database name."
+"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK "
+"button to refresh the database name."
 msgstr ""
-"Il database corrente è stato spostato o rinominato in ${db_label}. Fare "
-"clic sul pulsante OK per aggiornare il nome del database."
+"Il database corrente è stato spostato o rinominato in ${db_label}. Fare clic sul "
+"pulsante OK per aggiornare il nome del database."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55
 msgid "Null?"
@@ -12702,13 +12578,15 @@ msgstr "Pulisci tutto"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:169
 msgid "Debugger Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Debug interrotto"
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170
 msgid ""
-"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will"
-" be closed."
+"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be "
+"closed."
 msgstr ""
+"Il debugger è stato interrotto. Facendo clic sul pulsante ok, il pannello del "
+"debugger verrà chiuso."
 
 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:184
 msgid "Error while starting debugging listener."
@@ -12931,11 +12809,11 @@ msgstr "SQL con tabella DROP"
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:383 pgadmin/tools/erd/__init__.py:422
 msgid ""
-"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL "
-"before each CREATE table DDL."
+"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before "
+"each CREATE table DDL."
 msgstr ""
-"Se abilitato, l'SQL generato dallo strumento ERD aggiungerà il DDL della "
-"tabella DROP prima di ogni DDL della tabella CREATE."
+"Se abilitato, l'SQL generato dallo strumento ERD aggiungerà il DDL della tabella "
+"DROP prima di ogni DDL della tabella CREATE."
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:392
 msgid "Table Relation Depth"
@@ -12943,12 +12821,12 @@ msgstr "Profondità relazione tabella"
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:396
 msgid ""
-"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when "
-"generating an ERD for a table. Use -1 for no limit."
+"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when generating "
+"an ERD for a table. Use -1 for no limit."
 msgstr ""
-"La profondità massima che pgAdmin deve attraversare per trovare le "
-"tabelle correlate durante la generazione di un ERD per una tabella. Usa "
-"-1 per nessun limite."
+"La profondità massima che pgAdmin deve attraversare per trovare le tabelle "
+"correlate durante la generazione di un ERD per una tabella. Usa -1 per nessun "
+"limite."
 
 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:296
@@ -13061,13 +12939,11 @@ msgstr "-- Questo script è stato generato dallo strumento ERD in pgAdmin 4.\n"
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:689
 msgid ""
-"-- Please log an issue at "
-"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find "
-"any bugs, including reproduction steps.\n"
+"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/"
+"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n"
 msgstr ""
-"-- Registra un problema su "
-"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new se trovi "
-"qualche bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n"
+"-- Registra un problema su https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/"
+"issues/new se trovi qualche bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n"
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:702
 msgid "Preparing the SQL..."
@@ -13087,11 +12963,11 @@ msgstr "Limite massimo della dimensione dell'immagine"
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:847
 msgid ""
-"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 "
-"pixels, and has been cropped to that size."
+"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, and "
+"has been cropped to that size."
 msgstr ""
-"L'immagine scaricata ha superato la dimensione massima di 32767 x 32767 "
-"pixel ed è stata ritagliata a quella dimensione."
+"L'immagine scaricata ha superato la dimensione massima di 32767 x 32767 pixel ed "
+"è stata ritagliata a quella dimensione."
 
 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:856
 msgid "One to many relation"
@@ -13250,8 +13126,7 @@ msgstr "Selezione dei privilegi"
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:192
 msgid "Error while fetching grant wizard data."
 msgstr ""
-"Errore durante il recupero dei dati della procedura guidata di "
-"concessione."
+"Errore durante il recupero dei dati della procedura guidata di concessione."
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:215
 msgid "Error while fetching SQL."
@@ -13260,8 +13135,8 @@ msgstr "Errore durante il recupero di SQL."
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:238
 msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
 msgstr ""
-"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata di "
-"concessione: ${error.response.data.errormsg}"
+"Errore durante il salvataggio dei dati della procedura guidata di concessione: "
+"${error.response.data.errormsg}"
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:305
 msgid "Please select any database object."
@@ -13274,11 +13149,11 @@ msgstr "Assistente dei permessi"
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:355
 msgid ""
-"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
-"selected privileges. Please click on Finish to complete the process."
+"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
+"privileges. Please click on Finish to complete the process."
 msgstr ""
-"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
-"selected privileges. Please click on Finish to complete the process."
+"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
+"privileges. Please click on Finish to complete the process."
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:57
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:77
@@ -13287,8 +13162,8 @@ msgstr "Assistente dei permessi..."
 
 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63
 msgid ""
-"Please select any database, schema or schema objects from the object "
-"explorer to access Grant Wizard Tool."
+"Please select any database, schema or schema objects from the object explorer to "
+"access Grant Wizard Tool."
 msgstr ""
 "Selezionare qualsiasi database, schema o oggetto dello schema da Esplora "
 "oggetti  per accedere allo wizard di generazione dei permessi."
@@ -13303,8 +13178,7 @@ msgstr "Importa/Esporta"
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:107
 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'"
 msgstr ""
-"Copia dei dati della tabella '{0}.{1}' sul database '{2}' e sul server "
-"'{3}'"
+"Copia dei dati della tabella '{0}.{1}' sul database '{2}' e sul server '{3}'"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:117
 msgid "Import - "
@@ -13342,8 +13216,7 @@ msgstr "Importa/Esporta dati..."
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:65
 msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi tabella da Esplora oggetti per importare/esportare "
-"i dati."
+"Selezionare qualsiasi tabella da Esplora oggetti per importare/esportare i dati."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170
 #, python-format
@@ -13374,16 +13247,15 @@ msgstr "text"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:158
 msgid ""
-"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
-"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
-"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
-"allowed when using binary format."
+"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the "
+"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This "
+"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using "
+"binary format."
 msgstr ""
-"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga "
-"(riga) del file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione"
-" in formato testo, una virgola in formato CSV. Questo deve essere un "
-"singolo carattere a un byte. Questa opzione non è consentita quando si "
-"utilizza il formato binario."
+"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del "
+"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, "
+"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. "
+"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:162
 msgid "Quote"
@@ -13391,14 +13263,14 @@ msgstr "Citazione"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:176
 msgid ""
-"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
-"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
-"This option is allowed only when using CSV format."
+"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The "
+"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option "
+"is allowed only when using CSV format."
 msgstr ""
-"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato "
-"un valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. "
-"Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è "
-"consentita solo quando si utilizza il formato CSV."
+"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un "
+"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve "
+"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando "
+"si utilizza il formato CSV."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:180
 msgid "Escape"
@@ -13406,17 +13278,16 @@ msgstr "Fuga"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:194
 msgid ""
-"Specifies the character that should appear before a data character that "
-"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
-"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
-"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
-"using CSV format."
+"Specifies the character that should appear before a data character that matches "
+"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting "
+"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte "
+"character. This option is allowed only when using CSV format."
 msgstr ""
-"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati "
-"che corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore"
-" QUOTE (in modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare "
-"nei dati). Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa "
-"opzione è consentita solo quando si utilizza il formato CSV."
+"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che "
+"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in "
+"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo "
+"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo "
+"quando si utilizza il formato CSV."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:198
 msgid "NULL Strings"
@@ -13424,18 +13295,17 @@ msgstr "Stringa NULL"
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:205
 msgid ""
-"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
-"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
-" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
-" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
-"allowed when using binary format."
+"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-"
+"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer "
+"an empty string even in text format for cases where you don't want to "
+"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using "
+"binary format."
 msgstr ""
-"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione "
-"predefinita è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa "
-"vuota non quotata in formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota"
-" anche in formato testo per i casi in cui non si desidera distinguere i "
-"null da stringhe vuote. Questa opzione non è consentita quando si "
-"utilizza il formato binario."
+"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita "
+"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in "
+"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per "
+"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa "
+"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219
 msgid "Columns for importing..."
@@ -13447,11 +13317,11 @@ msgstr "Colonne per l'esportazione ..."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:225
 msgid ""
-"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
-" all columns of the table will be copied."
+"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all "
+"columns of the table will be copied."
 msgstr ""
-"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun"
-" elenco di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."
+"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco "
+"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:229
 msgid "NOT NULL columns"
@@ -13463,17 +13333,16 @@ msgstr "Colonne non nulle..."
 
 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:241
 msgid ""
-"Do not match the specified column values against the null string. In the "
-"default case where the null string is empty, this means that empty values"
-" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
-"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
-"using CSV format."
+"Do not match the specified column values against the null string. In the default "
+"case where the null string is empty, this means that empty values will be read "
+"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This "
+"option is allowed only in import, and only when using CSV format."
 msgstr ""
 "Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso "
-"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori "
-"vuoti verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche "
-"quando non sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione"
-" e solo quando si utilizza il formato CSV."
+"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti "
+"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non "
+"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si "
+"utilizza il formato CSV."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:218
@@ -13520,11 +13389,11 @@ msgstr "I server selezionati sono stati importati correttamente."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:111
 msgid ""
-"The existing server groups and servers were removed, and the selected "
-"servers were imported successfully."
+"The existing server groups and servers were removed, and the selected servers "
+"were imported successfully."
 msgstr ""
-"I gruppi di server ei server esistenti sono stati rimossi e i server "
-"selezionati sono stati importati correttamente."
+"I gruppi di server ei server esistenti sono stati rimossi e i server selezionati "
+"sono stati importati correttamente."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:114
 msgid "Import Servers"
@@ -13536,27 +13405,27 @@ msgstr "Errore di importazione"
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:162
 msgid ""
-"The following servers will be imported. Click the Finish button to "
-"complete the import process."
+"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete the "
+"import process."
 msgstr ""
-"Verranno importati i seguenti server. Fare clic sul pulsante Fine per "
-"completare il processo di importazione."
+"Verranno importati i seguenti server. Fare clic sul pulsante Fine per completare "
+"il processo di importazione."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:164
 msgid ""
-"All existing server groups and servers will be removed before the servers"
-" above are imported. On a successful import process, the object explorer "
-"will be refreshed."
+"All existing server groups and servers will be removed before the servers above "
+"are imported. On a successful import process, the object explorer will be "
+"refreshed."
 msgstr ""
-"Tutti i gruppi di server e i server esistenti verranno rimossi prima che "
-"i server di cui sopra vengano importati. Se il processo di importazione "
-"ha esito positivo, la vista Esplora oggetti verrà aggiornata."
+"Tutti i gruppi di server e i server esistenti verranno rimossi prima che i "
+"server di cui sopra vengano importati. Se il processo di importazione ha esito "
+"positivo, la vista Esplora oggetti verrà aggiornata."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:166
 msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed."
 msgstr ""
-"Se il processo di importazione ha esito positivo, la vista Esplora "
-"oggetti verrà aggiornata."
+"Se il processo di importazione ha esito positivo, la vista Esplora oggetti verrà "
+"aggiornata."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:187
 msgid "Error while fetching Server Groups and Servers."
@@ -13576,13 +13445,13 @@ msgstr "Rimuovere tutti i server esistenti?"
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:78
 msgid ""
-"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing "
-"database servers and then import the selected servers. This setting is "
-"applicable only while importing the servers."
+"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing database "
+"servers and then import the selected servers. This setting is applicable only "
+"while importing the servers."
 msgstr ""
-"Se questa opzione è attivata, pgAdmin rimuoverà tutti i server di "
-"database esistenti e quindi importerà i server selezionati. Questa "
-"impostazione è applicabile solo durante l'importazione dei server."
+"Se questa opzione è attivata, pgAdmin rimuoverà tutti i server di database "
+"esistenti e quindi importerà i server selezionati. Questa impostazione è "
+"applicabile solo durante l'importazione dei server."
 
 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:49
 msgid "Import/Export Servers..."
@@ -13654,8 +13523,7 @@ msgstr "Manutenzione..."
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:82
 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance."
 msgstr ""
-"Selezionare qualsiasi database da Esplora oggetti per eseguire la "
-"manutenzione."
+"Selezionare qualsiasi database da Esplora oggetti per eseguire la manutenzione."
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:162
 msgid "Maintenance error"
@@ -13663,11 +13531,11 @@ msgstr "Errore di manutenzione"
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:163
 msgid ""
-"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
-"cannot be maintained using this utility."
+"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be "
+"maintained using this utility."
 msgstr ""
-"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il "
-"simbolo = nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."
+"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = "
+"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."
 
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:47
 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:62
@@ -13693,8 +13561,7 @@ msgstr "PSQL"
 
 #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:406
 msgid ""
-"Connection terminated, To create new connection please open another psql "
-"tool."
+"Connection terminated, To create new connection please open another psql tool."
 msgstr ""
 "Connessione terminata, per creare una nuova connessione aprire un altro "
 "strumento psql."
@@ -13720,8 +13587,8 @@ msgstr "Autorizzazione di scrittura negli appunti richiesta"
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:358
 msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required."
 msgstr ""
-"Per copiare i dati dal terminale PSQL, è richiesta l'autorizzazione di "
-"scrittura negli Appunti."
+"Per copiare i dati dal terminale PSQL, è richiesta l'autorizzazione di scrittura "
+"negli Appunti."
 
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:376
 msgid "Clipboard read permission required"
@@ -13730,8 +13597,8 @@ msgstr "È richiesto il permesso alla lettura degli appunti"
 #: pgadmin/tools/psql/static/js/psql_module.js:376
 msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required."
 msgstr ""
-"Per incollare i dati sul terminale PSQL, è richiesto il permesso di "
-"lettura degli Appunti."
+"Per incollare i dati sul terminale PSQL, è richiesto il permesso di lettura "
+"degli Appunti."
 
 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:98
 msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
@@ -13751,12 +13618,9 @@ msgid "Restore..."
 msgstr "Ripristina..."
 
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62
-msgid ""
-"Please select any schema or table from the object explorer to Restore "
-"data."
+msgid "Please select any schema or table from the object explorer to Restore data."
 msgstr ""
-"Seleziona uno schema o una tabella da Esplora oggetti per ripristinare i "
-"dati."
+"Seleziona uno schema o una tabella da Esplora oggetti per ripristinare i dati."
 
 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:143
 msgid "Restore Error"
@@ -13804,11 +13668,11 @@ msgstr "Ignora gli spazi bianchi"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78
 msgid ""
-"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the"
-" Compare button in the Schema Diff tab."
+"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the "
+"Compare button in the Schema Diff tab."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva ignora gli spazi bianchi per impostazione predefinita "
-"nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff."
+"Attiva o disattiva ignora gli spazi bianchi per impostazione predefinita nel "
+"menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:85
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:195
@@ -13817,12 +13681,11 @@ msgstr "Ignora proprietario"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87
 msgid ""
-"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the "
-"Compare button in the Schema Diff tab."
+"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare "
+"button in the Schema Diff tab."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione Ignora proprietario per impostazione "
-"predefinita nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda "
-"Diff."
+"Attiva o disattiva l'opzione Ignora proprietario per impostazione predefinita "
+"nel menu a discesa vicino al pulsante Confronta nella scheda Diff."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:565
 msgid "Successfully compare the specified databases."
@@ -13846,17 +13709,17 @@ msgstr "Server scollegati."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:704
 msgid ""
-"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and "
-"EDB Postgres Advanced Server."
-msgstr ""
-"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB "
+"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB "
 "Postgres Advanced Server."
+msgstr ""
+"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB Postgres "
+"Advanced Server."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:718
 msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
 msgstr ""
-"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa "
-"versione principale."
+"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa versione "
+"principale."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:765
 msgid "Comparing {0}"
@@ -13943,8 +13806,7 @@ msgstr "Seleziona l'origine e la destinazione diverse."
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:311
 msgid " (this may take a few minutes)... ${res.diff_percentage} %"
 msgstr ""
-" (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)... "
-"${res.diff_percentage} %"
+" (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)... ${res.diff_percentage} %"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:333
 msgid "Generating script..."
@@ -13956,19 +13818,19 @@ msgstr "- Questo script è stato generato dall'utilità Schema Diff in pgAdmin 4
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:337
 msgid ""
-"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes "
-"the objects is not very sophisticated \n"
+"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the "
+"objects is not very sophisticated \n"
 msgstr ""
-"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli "
-"oggetti non è molto sofisticato\n"
+"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli oggetti "
+"non è molto sofisticato\n"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:338
 msgid ""
-"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are "
-"applied in the correct order.\n"
+"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are applied in "
+"the correct order.\n"
 msgstr ""
-"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che "
-"le modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n"
+"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che le "
+"modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:339
 msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
@@ -14005,8 +13867,8 @@ msgstr "Selezione obbiettivo"
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:791
 msgid " Source and Target database server must be of the same major version."
 msgstr ""
-" Il server del database di origine e di destinazione deve essere della "
-"stessa versione principale."
+" Il server del database di origine e di destinazione deve essere della stessa "
+"versione principale."
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:792
 msgid " Database Compare:"
@@ -14015,8 +13877,7 @@ msgstr " Confronto database:"
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:793
 msgid " Select the server and database for the source and target and Click"
 msgstr ""
-" Selezionare il server e il database per l'origine e la destinazione e "
-"fare clic"
+" Selezionare il server e il database per l'origine e la destinazione e fare clic"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:793
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796
@@ -14028,12 +13889,10 @@ msgid "Schema Compare:"
 msgstr "Schema Confronta:"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796
-msgid ""
-" Select the server, database and schema for the source and target and "
-"Click"
+msgid " Select the server, database and schema for the source and target and Click"
 msgstr ""
-" Selezionare il server, il database e lo schema per l'origine e la "
-"destinazione e fare clic"
+" Selezionare il server, il database e lo schema per l'origine e la destinazione "
+"e fare clic"
 
 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798
 msgid "Note:"
@@ -14083,11 +13942,9 @@ msgstr "Digita almeno 3 caratteri"
 
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:60
 msgid ""
-"Please select a database from the object explorer to search the database "
-"objects."
+"Please select a database from the object explorer to search the database objects."
 msgstr ""
-"Seleziona un database da Esplora oggetti per cercare gli oggetti del "
-"database."
+"Seleziona un database da Esplora oggetti per cercare gli oggetti del database."
 
 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:92
 msgid "Search Objects - "
@@ -14108,8 +13965,8 @@ msgstr "******* Error *******"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1280
 msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
 msgstr ""
-"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile "
-"salvare i record."
+"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i "
+"record."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1602
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:104
@@ -14148,8 +14005,7 @@ msgstr "Il gruppo di risultati non è aggiornabile."
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:137
 msgid "Please select a database from the object explorer to access Query Tool."
 msgstr ""
-"Seleziona un database da Esplora oggetti per accedere alllo strumento "
-"Query."
+"Seleziona un database da Esplora oggetti per accedere alllo strumento Query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:156
 msgid "All Rows"
@@ -14181,13 +14037,13 @@ msgstr "Errore di avvio dello strumento query"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:129
 msgid ""
-"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the "
-"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new "
-"pgAdmin session."
+"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the main "
+"window of pgAdmin is closed then close this window and open a new pgAdmin "
+"session."
 msgstr ""
-"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la "
-"finestra principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e "
-"aprire una nuova sessione di pgAdmin."
+"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la finestra "
+"principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e aprire una nuova "
+"sessione di pgAdmin."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:40
 msgid "Data Filter"
@@ -14225,8 +14081,8 @@ msgstr "Database spostato/rinominato"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:157
 msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
 msgstr ""
-"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato "
-"l'accesso all'applicazione."
+"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso "
+"all'applicazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:183
 msgid "Query History"
@@ -14259,14 +14115,12 @@ msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:414
 msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
 msgstr ""
-"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa "
-"forzatamente."
+"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:415
 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted."
 msgstr ""
-"- L'application server o il database server potrebbero essere stati "
-"riavviati."
+"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:416
 msgid "⁃ The user session may have timed out."
@@ -14369,11 +14223,11 @@ msgstr "La chiave deve essere univoca."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:44
 msgid ""
-"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the "
-"current connection. <br> Do you want to continue?"
+"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the current "
+"connection. <br> Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la "
-"connessione corrente. <br> Vuoi continuare?"
+"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la connessione "
+"corrente. <br> Vuoi continuare?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:128
 msgid "(Obtaining connection)"
@@ -14491,11 +14345,11 @@ msgstr "Effettua transazione?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:304
 msgid ""
-"The current transaction is not commited to the database. Do you want to "
-"commit or rollback the transaction?"
+"The current transaction is not commited to the database. Do you want to commit "
+"or rollback the transaction?"
 msgstr ""
-"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il "
-"commit o il rollback della transazione?"
+"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il commit o "
+"il rollback della transazione?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:500
 msgid "Open File"
@@ -14728,11 +14582,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:460
 msgid ""
-"This will remove all of your query history from this and other sessions "
-"for this database."
+"This will remove all of your query history from this and other sessions for this "
+"database."
 msgstr ""
-"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni "
-"per questo database."
+"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per "
+"questo database."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:462
 msgid "Removing history..."
@@ -14810,11 +14664,11 @@ msgstr "%s righe interessate."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:858
 msgid ""
-"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
-"discard the changes?"
+"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the "
+"changes?"
 msgstr ""
-"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler "
-"annullare le modifiche?"
+"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le "
+"modifiche?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:873
 msgid "Applying the new filter..."
@@ -14852,12 +14706,11 @@ msgstr ""
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1072
 msgid ""
-"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still "
-"active; previous queries are unaffected."
+"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; "
+"previous queries are unaffected."
 msgstr ""
-"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la"
-" transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono "
-"interessate."
+"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la "
+"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1117
 msgid "Data saved successfully."
@@ -14866,8 +14719,8 @@ msgstr "Dati salvati correttamente."
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1119
 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
 msgstr ""
-"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il "
-"commit delle modifiche al database."
+"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle "
+"modifiche al database."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1285
 msgid "Geometry Viewer"
@@ -14897,7 +14750,7 @@ msgstr "Incolla"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:175
 msgid "Paste options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni incolla"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181
 msgid "Save Data Changes"
@@ -14917,11 +14770,11 @@ msgstr "Copia con le intestazioni"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:206
 msgid "Paste Options Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu opzioni incolla"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:208
 msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?"
-msgstr ""
+msgstr "Incollare con i valori SERIAL/IDENTITY?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:98
 #, python-format
@@ -15009,14 +14862,14 @@ msgstr "Mostra le impostazioni?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita "
-"nelle nuove schede dello strumento query."
+"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove "
+"schede dello strumento query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:70
 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
 msgstr ""
-"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita "
-"nelle nuove schede dello strumento query."
+"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle "
+"nuove schede dello strumento query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:76
 msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
@@ -15024,11 +14877,10 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:78
 msgid ""
-"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
-"tool exit."
+"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit."
 msgstr ""
-"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata"
-" all'uscita dallo strumento di query."
+"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata "
+"all'uscita dallo strumento di query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:86
 msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
@@ -15038,15 +14890,14 @@ msgstr ""
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89
 msgid ""
-"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows "
-"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using "
-"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted."
+"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows option "
+"will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the First/Last "
+"100 Rows options, data is always sorted."
 msgstr ""
 "Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione "
-"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base "
-"alle colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si "
-"utilizzano le opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre "
-"ordinati."
+"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base alle "
+"colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si utilizzano le "
+"opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre ordinati."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
 msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
@@ -15054,8 +14905,7 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99
 msgid ""
-"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
-" exit."
+"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit."
 msgstr ""
 "Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati "
 "all'uscita dalla griglia di dati."
@@ -15069,8 +14919,8 @@ msgid ""
 "Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
 "transaction on Query Tool exit."
 msgstr ""
-"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il "
-"rollback di una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."
+"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di "
+"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:118
 msgid "Copy SQL from main window to query tool?"
@@ -15089,13 +14939,11 @@ msgstr "Modalità testo normale?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:131
 msgid ""
 "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
-"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large "
-"files."
+"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files."
 msgstr ""
 "Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il "
-"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo "
-"normale migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
-"dimensioni."
+"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo normale "
+"migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:140
 msgid "Code folding?"
@@ -15103,14 +14951,14 @@ msgstr "Code folding?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:142
 msgid ""
-"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no "
-"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will "
-"improve editor performance with large files."
+"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as "
+"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor "
+"performance with large files."
 msgstr ""
-"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non "
-"avrà alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella"
-" modalità. La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con "
-"file di grandi dimensioni."
+"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà "
+"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. "
+"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
+"dimensioni."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:151
 msgid "Line wrapping?"
@@ -15169,14 +15017,13 @@ msgstr "Sostituisci valori null con"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225
 msgid ""
-"Specifies the string that represents a null value while downloading query"
-" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null"
-" value, with quotes if desired."
+"Specifies the string that represents a null value while downloading query "
+"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, "
+"with quotes if desired."
 msgstr ""
-"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download "
-"dei risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi "
-"stringa arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo"
-" si desidera."
+"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei "
+"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa "
+"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:234
 msgid "Result copy quoting"
@@ -15204,16 +15051,14 @@ msgstr "Nome della colonna"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277
 msgid ""
-"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of "
-"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column "
-"name', the column will be sized to the widest of the data type or column "
-"name."
+"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the data "
+"in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', the column "
+"will be sized to the widest of the data type or column name."
 msgstr ""
-"Se impostato su \"Dati della colonna\", le colonne verranno "
-"ridimensionate automaticamente in base alla larghezza massima dei dati "
-"nella colonna caricata nel primo batch. Se impostato su \"Nome colonna\","
-" la colonna verrà ridimensionata al più largo tra il tipo di dati o il "
-"nome della colonna."
+"Se impostato su \"Dati della colonna\", le colonne verranno ridimensionate "
+"automaticamente in base alla larghezza massima dei dati nella colonna caricata "
+"nel primo batch. Se impostato su \"Nome colonna\", la colonna verrà "
+"ridimensionata al più largo tra il tipo di dati o il nome della colonna."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288
 msgid "Maximum column width"
@@ -15221,22 +15066,25 @@ msgstr "Larghezza massima della colonna"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290
 msgid ""
-"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by "
-"' is set to 'Column data'."
+"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' is "
+"set to 'Column data'."
 msgstr ""
 "Specificare la larghezza massima della colonna in pixel quando \"Colonne "
 "dimensionate per\" è impostato su \"Dati colonna\"."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:298
 msgid "On demand record count"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio record su richiesta"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:301
 msgid ""
-"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when "
-"query result set is large. Changing this value will override "
-"ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file."
+"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when query "
+"result set is large. Changing this value will override ON_DEMAND_RECORD_COUNT "
+"setting from config file."
 msgstr ""
+"Specificare il numero di record da recuperare in un batch in Query Tool quando "
+"il set di risultati della query è grande. La modifica di questo valore "
+"sostituirà l'impostazione ON_DEMAND_RECORD_COUNT dal file di configurazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:309
 msgid "Font size"
@@ -15244,18 +15092,16 @@ msgstr "Dimensione del font"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313
 msgid ""
-"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
-"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
-"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
-" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
-"maximum 10."
+"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is "
+"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to "
+"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 "
+"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10."
 msgstr ""
-"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli "
-"editor SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la "
-"dimensione del carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare "
-"la dimensione del carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 "
-"o per ridurre del 20 percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, "
-"massimo 10."
+"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor "
+"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del "
+"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del "
+"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 "
+"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:324
 msgid "Connection status"
@@ -15263,11 +15109,11 @@ msgstr "Stato della connessione"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326
 msgid ""
-"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
-"and transaction status."
+"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and "
+"transaction status."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo "
-"stato della connessione e della transazione."
+"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato "
+"della connessione e della transazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:333
 msgid "Connection status refresh rate"
@@ -15276,8 +15122,7 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:336
 msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
 msgstr ""
-"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / "
-"transazione."
+"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:344
 msgid "Show query success notification?"
@@ -15285,8 +15130,8 @@ msgstr "Mostra la notifica di esito positivo della query?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346
 msgid ""
-"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful "
-"query execution."
+"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query "
+"execution."
 msgstr ""
 "Se impostato su True, lo Strumento di query mostrerà le notifiche "
 "sull'esecuzione andata a buon fine della query."
@@ -15374,11 +15219,10 @@ msgstr "Auto completamento"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:679
 msgid ""
-"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
-"completion."
+"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo"
-" per il completamento automatico."
+"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il "
+"completamento automatico."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:685
 msgid "Autocomplete on key press"
@@ -15386,14 +15230,13 @@ msgstr "Completamento automatico alla pressione del tasto"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:687
 msgid ""
-"If set to True, autocomplete will be available on key press along with "
-"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when "
-"CTRL/CMD + Space is pressed."
+"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/CMD "
+"+ Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + Space "
+"is pressed."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, il completamento automatico sarà disponibile "
-"premendo il tasto insieme a CTRL/CMD + Spazio. Se impostato su False, il "
-"completamento automatico viene attivato solo quando viene premuto "
-"CTRL/CMD + Spazio."
+"Se impostato su True, il completamento automatico sarà disponibile premendo il "
+"tasto insieme a CTRL/CMD + Spazio. Se impostato su False, il completamento "
+"automatico viene attivato solo quando viene premuto CTRL/CMD + Spazio."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:731
 msgid "Keyword case"
@@ -15425,8 +15268,7 @@ msgstr "Caso identificativo"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748
 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing."
 msgstr ""
-"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale "
-"maiuscola."
+"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale maiuscola."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:755
 msgid "Strip comments?"
@@ -15450,8 +15292,8 @@ msgstr "Rientrare allineato?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:772
 msgid ""
-"If set to True, the indentations of the statements are changed, and "
-"statements are aligned by keywords."
+"If set to True, the indentations of the statements are changed, and statements "
+"are aligned by keywords."
 msgstr ""
 "Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati e le "
 "istruzioni vengono allineate tramite parole chiave."
@@ -15463,8 +15305,7 @@ msgstr "Spazi intorno agli operatori?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:781
 msgid "If set to True, spaces are used around all operators."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli "
-"operatori."
+"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli operatori."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:787
 msgid "Comma-first notation?"
@@ -15473,8 +15314,8 @@ msgstr "Notazione prima virgola?"
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:789
 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used."
 msgstr ""
-"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i "
-"nomi delle colonne."
+"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i nomi "
+"delle colonne."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:795
 msgid "Wrap after N characters"
@@ -15482,12 +15323,11 @@ msgstr "Wrapping dopo N caratteri"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:797
 msgid ""
-"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If "
-"zero, it puts every item in the list on its own line."
+"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If zero, it "
+"puts every item in the list on its own line."
 msgstr ""
-"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati "
-"da virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria "
-"riga."
+"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati da "
+"virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria riga."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804
 msgid "Tab size"
@@ -15503,11 +15343,11 @@ msgstr "Usa gli spazi?"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:817
 msgid ""
-"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
-"key or auto-indent are used."
+"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or "
+"auto-indent are used."
 msgstr ""
-"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono "
-"utilizzati il tasto tabulazione o il rientro automatico."
+"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati "
+"il tasto tabulazione o il rientro automatico."
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:825
 msgid "Row Limit"
@@ -15515,14 +15355,13 @@ msgstr "Limite di riga"
 
 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:827
 msgid ""
-"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on"
-" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are "
-"plotted with very high numbers of rows."
+"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a "
+"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted with "
+"very high numbers of rows."
 msgstr ""
-"Questa impostazione specifica il numero massimo di righe che verranno "
-"tracciate su un grafico. L'aumento di questo limite può influire sulle "
-"prestazioni se i grafici vengono tracciati con un numero di righe molto "
-"elevato."
+"Questa impostazione specifica il numero massimo di righe che verranno tracciate "
+"su un grafico. L'aumento di questo limite può influire sulle prestazioni se i "
+"grafici vengono tracciati con un numero di righe molto elevato."
 
 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46
 msgid "Users"
@@ -15631,13 +15470,12 @@ msgstr "Cambia proprietà"
 
 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:337
 msgid ""
-"The ownership of the shared server was changed or the shared server was "
-"deleted, so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to "
-"refresh the tree?"
+"The ownership of the shared server was changed or the shared server was deleted, "
+"so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?"
 msgstr ""
-"La proprietà del server condiviso è stata modificata o il server "
-"condiviso è stato eliminato, pertanto è necessario aggiornare la vista ad"
-"  albero di Esplora oggetti. Vuoi rinfrescare la vista?"
+"La proprietà del server condiviso è stata modificata o il server condiviso è "
+"stato eliminato, pertanto è necessario aggiornare la vista ad  albero di Esplora "
+"oggetti. Vuoi rinfrescare la vista?"
 
 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:418
 msgid "User Management"
@@ -15645,20 +15483,17 @@ msgstr "Gestione utenti"
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:333
 msgid ""
-"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences"
-" dialog"
+"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
 msgstr ""
-"File di utilità non trovato. Correggi il percorso binario nella finestra "
-"di dialogo Preferenze"
+"File di utilità non trovato. Correggi il percorso binario nella finestra di "
+"dialogo Preferenze"
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:338
 #, python-format
 msgid ""
-"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
-"dialog"
+"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
 msgstr ""
-"'%s'  file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle "
-"preferenze"
+"'%s'  file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze"
 
 #: pgadmin/utils/__init__.py:517
 #, python-format
@@ -15708,8 +15543,7 @@ msgstr "Errore durante la creazione del server '%s': %s"
 #, python-format
 msgid "Error clearing server configuration with error (%s)"
 msgstr ""
-"Errore durante la cancellazione della configurazione del server con "
-"errore (%s)"
+"Errore durante la cancellazione della configurazione del server con errore (%s)"
 
 #: pgadmin/utils/ajax.py:161
 msgid "Not implemented."
@@ -15725,7 +15559,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 #: pgadmin/utils/constants.py:21
 msgid "Object Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto Pangrattato"
 
 #: pgadmin/utils/constants.py:24
 msgid "Editor"
@@ -15814,19 +15648,19 @@ msgstr "Impossibile trovare l'ID utente specificato (%s)."
 
 #: pgadmin/utils/constants.py:126
 msgid ""
-"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to "
-"Rename, Delete or Create any files/folders"
+"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, "
+"Delete or Create any files/folders"
 msgstr ""
 "Accesso negato: hai accesso limitato. Non sei autorizzato a rinominare, "
 "eliminare o creare file/cartelle"
 
 #: pgadmin/utils/exception.py:70
 msgid ""
-"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
-"the database server."
+"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the "
+"database server."
 msgstr ""
-"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. "
-"Riconnettersi al server di database."
+"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al "
+"server di database."
 
 #: pgadmin/utils/heartbeat.py:34
 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging."
@@ -15883,18 +15717,18 @@ msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:704
 msgid ""
-"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for "
-"the server#{1}:{2}:\n"
+"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the "
+"server#{1}:{2}:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg3 con messaggio "
-"di errore per il server#{1}:{2}:\n"
+"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg3 con messaggio di "
+"errore per il server#{1}:{2}:\n"
 "{0}"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:716
 msgid ""
-"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
-"connection - '{conn_id}'."
+"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection "
+"- '{conn_id}'."
 msgstr ""
 "Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la "
 "connessione - '{conn_id}'."
@@ -15916,8 +15750,7 @@ msgid ""
 "{0}"
 msgstr ""
 "\n"
-"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente "
-"errore:\n"
+"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n"
 "{0}"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1580
@@ -15926,16 +15759,15 @@ msgstr "Non connesso al database server."
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1599
 msgid ""
-"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
-"server process with PID {2}\n"
+"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server "
+"process with PID {2}\n"
 msgstr ""
-"Notifica asincrona \"{0}\" con payload \"{1}\" ricevuta dal processo del "
-"server con PID {2}\n"
+"Notifica asincrona \"{0}\" con payload \"{1}\" ricevuta dal processo del server "
+"con PID {2}\n"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1605
 msgid ""
-"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
-"{1}\n"
+"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n"
 msgstr "Notifica asincrona \"{0}\" ricevuta dal processo del server con PID {1}\n"
 
 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1643
@@ -15988,4 +15820,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Edit Object..."
 #~ msgstr "Modifica oggetto..."
-