diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo index 838f12cdf..f3acf7659 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 77f20389d..b4c2697b7 100644 --- a/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-19 16:01+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:40+0100\n" -"Last-Translator: Domenico Sgarbossa \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 14:45+0100\n" +"Last-Translator: Domenico Sgarbossa \n" "Language: it_IT\n" "Language-Team: Sgarbossa Domenico\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: pgadmin/__init__.py:332 pgadmin/authenticate/internal.py:28 msgid "Incorrect username or password." @@ -25,8 +26,7 @@ msgstr "Nome utente o password errati." #: pgadmin/__init__.py:535 pgadmin/__init__.py:585 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}" msgstr "" -"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su " -"{1}" +"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su {1}" #: pgadmin/__init__.py:665 msgid "403 FORBIDDEN" @@ -143,14 +143,13 @@ msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:63 msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato " -"possibile caricare il modulo GSSAPI." +"Impossibile utilizzare l'autenticazione Kerberos poiché non è stato possibile " +"caricare il modulo GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:103 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." msgstr "" -"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto " -"Kerberos." +"Autenticazione Kerberos non riuscita. Impossibile trovare il biglietto Kerberos." #: pgadmin/authenticate/ldap.py:39 msgid "ldap" @@ -215,19 +214,16 @@ msgid "Full Lock" msgstr "Blocco completo" #: pgadmin/browser/__init__.py:279 -#, fuzzy msgid "Runtime" -msgstr "Troncare" +msgstr "Runtime" #: pgadmin/browser/__init__.py:286 -#, fuzzy msgid "Configure..." -msgstr "Configurazione FTS ..." +msgstr "Configura..." #: pgadmin/browser/__init__.py:292 -#, fuzzy msgid "View log..." -msgstr "Vista..." +msgstr "Vista del registro..." #: pgadmin/browser/__init__.py:566 pgadmin/browser/collection.py:257 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110 @@ -248,8 +244,8 @@ msgid "" "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other " "credentials." msgstr "" -"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le " -"altre credenziali." +"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre " +"credenziali." #: pgadmin/browser/__init__.py:884 msgid "Unlock Saved Passwords" @@ -264,8 +260,8 @@ msgid "" "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database " "server(s)." msgstr "" -"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai " -"server del database." +"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del " +"database." #: pgadmin/browser/__init__.py:950 msgid "Incorrect master password" @@ -277,12 +273,12 @@ msgstr "La password principale non può essere vuota" #: pgadmin/browser/__init__.py:1161 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" -" the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the " +"administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega " -"di contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario " -"reimpostare la password." +"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega di " +"contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario reimpostare la " +"password." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:25 msgid "Show system objects?" @@ -292,16 +288,15 @@ msgstr "Mostra oggetti di sistema?" msgid "Hide shared servers?" msgstr "Nascondere i server condivisi?" -#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:32 -#: pgadmin/utils/constants.py:20 +#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:32 pgadmin/utils/constants.py:20 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33 msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla " -"struttura del browser" +"Se impostato su True, tutti i server condivisi saranno nascosti dalla struttura " +"del browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:41 msgid "Enable browser tree animation?" @@ -317,12 +312,11 @@ msgstr "Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55 msgid "" -"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree" -" saving mechanism." +"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree saving " +"mechanism." msgstr "" -"Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser in " -"secondi. Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio " -"della struttura." +"Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser in secondi. " +"Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio della struttura." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63 msgid "Confirm on close or refresh?" @@ -330,26 +324,25 @@ msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " -"before proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " +"proceeding." msgstr "" -"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser " -"o della scheda del browser." +"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della " +"scheda del browser." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:73 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" msgstr "" -"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle " -"proprietà dell'oggetto?" +"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà " +"dell'oggetto?" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:76 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " -"for an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an " +"object if the changes are not saved." msgstr "" -"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di " -"dialogo delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state " -"salvate." +"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo " +"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "Auto-expand sole children" @@ -357,8 +350,8 @@ msgstr "Espandere automaticamente i figli unici" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" -" expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand " +"the child node as well." msgstr "" "Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande " "automaticamente anche il nodo figlio." @@ -383,11 +376,10 @@ msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:118 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " -"pgAgent jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs" msgstr "" -"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda " -"Statistiche per i lavori pgAgent" +"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche " +"per i lavori pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125 #: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:41 pgadmin/utils/__init__.py:286 @@ -447,8 +439,7 @@ msgid "View data" msgstr "Vedi dati" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:269 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:60 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:61 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:124 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:85 @@ -503,7 +494,7 @@ msgstr "Aggiungi una riga alla griglia" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:448 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:210 msgid "Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca veloce" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:461 msgid "Dynamic tab size" @@ -511,11 +502,11 @@ msgstr "Dimensione della scheda dinamica" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:463 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " -"also applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " +"applicable for already opened tabs" msgstr "" -"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da " -"titolo, sarà applicabile anche alle schede già aperte" +"Se impostato su True, le schede assumeranno la dimensione intera come da titolo, " +"sarà applicabile anche alle schede già aperte" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:470 msgid "Query tool tab title" @@ -523,13 +514,13 @@ msgstr "Titolo della scheda Strumento query" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " -"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " -"blank title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " +"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank title " +"will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti " -"possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. " -"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." +"I segnaposto supportati sono%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. Gli utenti possono " +"fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto " +"verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 msgid "View/Edit data tab title" @@ -537,15 +528,13 @@ msgstr "Visualizza / Modifica il titolo della scheda dati" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:486 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" -" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " -"their choice. The blank title will be revert back to the default title " -"with placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER" +"%. Users can provide any string with or without placeholders of their choice. " +"The blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% " -"e%SERVER%. Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza " -"segnaposto di loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo " -"predefinito con segnaposto." +"I segnaposto supportati sono%SCHEMA%,%TABLE%,%DATABASE%,%USERNAME% e%SERVER%. " +"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro " +"scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 msgid "Debugger tab title" @@ -554,25 +543,21 @@ msgstr "Titolo della scheda Debugger" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:499 #, python-format msgid "" -"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Users can provide any string with or without placeholders of their " -"choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. Users " +"can provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " +"title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Gli utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di " -"loro scelta. Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con" -" segnaposto." +"I segnaposto supportati sono%FUNCTION%,%ARGS%,%SCHEMA% and %DATABASE%. Gli " +"utenti possono fornire qualsiasi stringa con o senza segnaposto di loro scelta. " +"Il titolo vuoto verrà ripristinato al titolo predefinito con segnaposto." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:509 msgid "Open in new browser tab" msgstr "Apri in una nuova tab del browser" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:511 -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:235 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 pgadmin/browser/static/js/node.js:235 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:30 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:118 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:113 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:126 @@ -600,11 +585,11 @@ msgstr "Strumento ERD" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:515 msgid "" -"Select Query Tool, Debugger, or Schema Diff from the drop-down to set " -"open in new browser tab for that particular module." +"Select Query Tool, Debugger, or Schema Diff from the drop-down to set open in " +"new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Seleziona Strumento Query, Debugger o Schema Diff dal menu a discesa per " -"aprire in una nuova scheda del browser per quel particolare modulo." +"Seleziona Strumento Query, Debugger o Schema Diff dal menu a discesa per aprire " +"in una nuova scheda del browser per quel particolare modulo." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:523 msgid "Select open new tab..." @@ -626,8 +611,7 @@ msgstr "Mancano le proprietà richieste." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:129 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:21 -#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39 -#: pgadmin/browser/utils.py:446 +#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39 pgadmin/browser/utils.py:446 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:97 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:162 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:323 @@ -675,8 +659,8 @@ msgid "" "The specified server could not be found.\n" "Does the user have permission to access the server?" msgstr "" -"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per" -" accedere al server?" +"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per " +"accedere al server?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:673 msgid "Server deleted" @@ -901,11 +885,11 @@ msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" -" (pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced " -"Server (pg_dump, pg_restore ecc.)." +"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server " +"(pg_dump, pg_restore ecc.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -917,14 +901,13 @@ msgstr "Percorso binario PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " +"pg_restore etc)." msgstr "" -"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL " -"(pg_dump, pg_restore ecc.)." +"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, " +"pg_restore ecc.)." -#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:60 -#: pgadmin/help/__init__.py:53 +#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:60 pgadmin/help/__init__.py:53 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -2173,55 +2156,50 @@ msgstr "La funzione di gestione non può essere vuota." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:30 -#, fuzzy msgid "Publications" -msgstr "Applicazione" +msgstr "Pubblicazioni" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:168 -#, fuzzy msgid "Could not find the publication information." -msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul cast." +msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla pubblicazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:359 -#, fuzzy msgid "Could not find the specified publication." -msgstr "Impossibile trovare il cast specificato." +msgstr "Impossibile trovare la pubblicazione specificata." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:594 -#, fuzzy msgid "Publication dropped" -msgstr "Funzione eliminata." +msgstr "Pubblicazione abbandonata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:208 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:216 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "Applicazione" +msgstr "Pubblicazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:78 -#, fuzzy msgid "Publication..." -msgstr "Funzione..." +msgstr "Pubblicazione..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:137 -#, fuzzy msgid "All tables?" -msgstr "Collatable?" +msgstr "Tutte le tabelle?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:142 -#, fuzzy msgid "Only table?" -msgstr "Collatable?" +msgstr "Solo la tabella?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:145 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " -"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " -"descendant tables (if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " +"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant tables " +"(if any) are added." msgstr "" +"Se viene specificato ONLY prima del nome della tabella, solo quella tabella " +"viene aggiunta alla pubblicazione. Se ONLY non è specificato, vengono aggiunte " +"la tabella e tutte le sue tabelle discendenti (se presenti)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:148 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:155 @@ -2248,7 +2226,7 @@ msgstr "Tabelle" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:448 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:453 msgid "With" -msgstr "" +msgstr "Con" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:162 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:222 @@ -2276,7 +2254,7 @@ msgstr "TRUNCATE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:197 msgid "Publish via root?" -msgstr "" +msgstr "Pubblicare come root?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:307 @@ -2310,11 +2288,11 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:575 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:861 msgid "" -"Could not find the schema in the database. It may have been removed by " -"another user." +"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another " +"user." msgstr "" -"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso" -" da un altro utente." +"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un " +"altro utente." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:728 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2444,8 +2422,8 @@ msgstr "Collations" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:479 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:183 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " -"LC_TYPE/LC_COLLATE." +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" +"LC_COLLATE." msgstr "" "Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia " "fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE." @@ -2493,8 +2471,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Impossibile trovare il nominio nel database.\n" -"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro " -"schema.\n" +"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:677 msgid "Domain dropped" @@ -2754,14 +2731,14 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione" -" FTS. \\n {0}" +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. " +"\\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:937 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo " -"Configurazione FTS." +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione " +"FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:30 msgid "Token" @@ -2924,14 +2901,12 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. " -"\\n {0}" +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:881 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." msgstr "" -"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser " -"FTS." +"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:36 msgid "FTS Parser" @@ -2997,14 +2972,12 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. " -"\\n {0}" +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:759 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello " -"FTS." +"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:36 msgid "FTS Template" @@ -3421,7 +3394,7 @@ msgstr "Pacchetto..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:85 msgid "This option is only available on EPAS servers." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione è disponibile solo sui server EPAS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:160 msgid "System package?" @@ -3437,8 +3410,8 @@ msgstr "Intestazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:201 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." msgstr "" -"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto " -"potrebbe rimuoverne il corpo." +"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto potrebbe " +"rimuoverne il corpo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:176 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:203 @@ -3622,9 +3595,8 @@ msgstr "Non impostato" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:865 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:261 -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:751 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:953 pgadmin/browser/static/js/node.js:1482 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1516 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:751 pgadmin/browser/static/js/node.js:953 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1482 pgadmin/browser/static/js/node.js:1516 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:71 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:78 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:598 @@ -3649,9 +3621,8 @@ msgstr "Si" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:262 -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:752 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:954 pgadmin/browser/static/js/node.js:1483 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1517 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:752 pgadmin/browser/static/js/node.js:954 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1483 pgadmin/browser/static/js/node.js:1517 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:70 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:77 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:599 @@ -4762,7 +4733,7 @@ msgstr "Abilita tutto" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:187 pgadmin/browser/static/js/node.js:275 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:53 msgid "The selected tree node does not support this option." -msgstr "" +msgstr "Il nodo della struttura ad albero selezionato non supporta questa opzione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:91 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:113 @@ -5009,12 +4980,12 @@ msgstr "Creazione tabella: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:990 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1208 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." -" Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " +"Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" -"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un " -"nuova tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in " -"questa situazione." +"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova " +"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa " +"situazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:992 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1210 @@ -5024,12 +4995,12 @@ msgstr "Modifica tabella esistente: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:993 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1211 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " -"user can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can " +"select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" -"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase " -"di aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle" -" adatte ad essere agganciate." +"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di " +"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad " +"essere agganciate." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:995 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1213 @@ -5042,8 +5013,8 @@ msgid "" "The default partition can store rows that do not fall into any existing " "partition’s range or list." msgstr "" -"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in " -"nessun insieme o lista delle partizioni esistenti." +"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun " +"insieme o lista delle partizioni esistenti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:998 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1216 @@ -5053,12 +5024,12 @@ msgstr "Da/A/In ingresso: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:999 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1217 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " -"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For " +"more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" "Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con " -"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono " -"essere separati da virgola (,)." +"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere " +"separati da virgola (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1001 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1219 @@ -5068,12 +5039,12 @@ msgstr "Esempio: Da/A: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1002 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1220 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " -"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of " +"type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata" -" con più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati" -" come '100', '200'." +"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con " +"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', " +"'200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1004 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1222 @@ -5083,11 +5054,11 @@ msgstr "In: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1005 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1223 msgid "" -"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " -"with single quote." +"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with " +"single quote." msgstr "" -"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da " -"virgola (,) e indicati tra virgolette singole." +"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola " +"(,) e indicati tra virgolette singole." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1007 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1225 @@ -5185,20 +5156,18 @@ msgstr "Usando: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:130 msgid "" -"This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " -"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " -"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " -"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " -"suppressed; no error is reported." +"This expression will be added to queries that refer to the table if row level " +"security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. " +"Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to " +"the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE " +"or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported." msgstr "" -"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla " -"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le " -"quali l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le " -"quali l'espressione restituisce false o null non saranno visibili " -"all'utente (in un SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in " -"un UPDATE o DELETE). Tali file vengono silenziosamente eliminate; non " -"viene segnalato alcun errore." +"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla tabella " +"se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le quali " +"l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le quali " +"l'espressione restituisce false o null non saranno visibili all'utente (in un " +"SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in un UPDATE o DELETE). Tali " +"file vengono silenziosamente eliminate; non viene segnalato alcun errore." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:132 msgid "With check: " @@ -5206,18 +5175,17 @@ msgstr "Con verifica: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:133 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " -"table if row level security is enabled. Only rows for which the " -"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " -"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" -" or any of the records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if " +"row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to " +"true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to " +"false or null for any of the records inserted or any of the records that result " +"from the update." msgstr "" -"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla " -"tabella se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite" -" solo le righe per le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà " -"generato un errore se l'espressione restituisce false o null per uno " -"qualsiasi dei record inseriti o uno dei record risultanti " -"dall'aggiornamento." +"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla tabella se " +"la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite solo le righe per " +"le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà generato un errore se " +"l'espressione restituisce false o null per uno qualsiasi dei record inseriti o " +"uno dei record risultanti dall'aggiornamento." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:190 msgid "\"USING\" can not be empty once the value is set" @@ -5391,9 +5359,8 @@ msgid "Force RLS Policy?" msgstr "Forzare policy RLS?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:558 -#, fuzzy msgid "Replica Identity" -msgstr "Seleziona identità" +msgstr "Identità di replicazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:850 msgid "Remove column definitions?" @@ -5422,8 +5389,7 @@ msgstr "Colonna: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1115 msgid "User can select any column from the list of available columns." msgstr "" -"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne " -"disponibili." +"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1117 msgid "Expression: " @@ -5432,8 +5398,7 @@ msgstr "Espressione: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1118 msgid "User can specify expression to create partition key." msgstr "" -"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della " -"partizione." +"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1120 msgid "Example: " @@ -5441,14 +5406,13 @@ msgstr "Esempio: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1121 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " -"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " -"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " +"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " +"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la " -"colonna 'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo " -"specificare l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave" -" di partizione." +"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la colonna " +"'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo specificare " +"l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di partizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1320 msgid "Check Policy?" @@ -5456,14 +5420,13 @@ msgstr "Verifica policy?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1321 msgid "" -"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a " -"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " -"modified by other users" +"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a default-" +"deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by " +"other users" msgstr "" -"Si prega di verificare se esiste una policy. Se non esiste alcun criterio" -" per la tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il " -"che significa che nessuna riga è visibile o può essere modificata da " -"altri utenti" +"Si prega di verificare se esiste una policy. Se non esiste alcun criterio per la " +"tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il che significa " +"che nessuna riga è visibile o può essere modificata da altri utenti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2 msgid "Null fraction" @@ -5896,8 +5859,7 @@ msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:964 msgid "External types require both input and output conversion functions." msgstr "" -"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e " -"output." +"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1139 msgid "The specified type could not be found.\n" @@ -6189,8 +6151,7 @@ msgstr "Vista eliminata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1707 msgid "" "\n" -"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " -"view.\n" +"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n" "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" @@ -6210,8 +6171,7 @@ msgid "Could not find the given server" msgstr "Impossibile trovare il server specificato" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2217 -#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:440 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:230 +#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:440 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:230 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:234 msgid "Please connect to the server first." msgstr "Per favore, connettiti prima al server." @@ -6223,8 +6183,8 @@ msgstr "Processo di aggiornamento della vista materializzata creato." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2329 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:427 pgadmin/tools/backup/__init__.py:531 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:400 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:310 -#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:220 pgadmin/tools/restore/__init__.py:476 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:310 pgadmin/tools/restore/__init__.py:220 +#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:476 msgid "Could not find the specified server." msgstr "Impossibile trovare il server specificato." @@ -6256,12 +6216,11 @@ msgstr "Vista materializzata di sistema?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" -" may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may " +"result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista " -"materializzata. Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi " -"oggetti dipendenti." +"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista materializzata. " +"Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi oggetti dipendenti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196 msgid "With data?" @@ -6283,19 +6242,17 @@ msgstr "Seleziona il server o il nodo figlio dall'albero." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:241 msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog." msgstr "" -"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo " -"Preferenze." +"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:326 #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:123 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:470 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:246 msgid "" -"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences " -"dialog." +"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog." msgstr "" -"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di" -" dialogo Preferenze." +"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di " +"dialogo Preferenze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:333 #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:129 @@ -6329,8 +6286,7 @@ msgstr "Utilità non trovata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:374 msgid "Failed to create materialized view refresh job." msgstr "" -"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista " -"materializzata." +"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista materializzata." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:380 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72 @@ -6364,15 +6320,14 @@ msgstr "Cascata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:192 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " -"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" -" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " -"account of the changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This " +"may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural " +"functions to fail if they are not modified to take account of the changes." msgstr "" "La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la " -"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti " -"dipendono da questa vista o può causare il fallimento di funzioni " -"procedurali se non vengono modificate per tener conto delle modifiche." +"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti dipendono da " +"questa vista o può causare il fallimento di funzioni procedurali se non vengono " +"modificate per tener conto delle modifiche." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:194 msgid "Do you wish to continue?" @@ -6423,18 +6378,16 @@ msgid "Connect Database..." msgstr "Connettere database..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:88 -#, fuzzy msgid "Selected database is already connected." -msgstr "Database già connesso." +msgstr "Il database selezionato è già connesso." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:93 msgid "Disconnect Database..." msgstr "Disconnetti database ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:95 -#, fuzzy msgid "Selected database is already disconnected." -msgstr "Database già connesso." +msgstr "Il database selezionato è già disconnesso." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:100 msgid "Generate ERD (Beta)" @@ -6499,19 +6452,19 @@ msgstr "Limitazione dello schema" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:504 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " -"the browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " +"browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" -"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno " -"l'aggiornamento del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate." +"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno l'aggiornamento " +"del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:523 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" -" take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take " +"effect." msgstr "" -"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla " -"restrizione dello schema." +"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla restrizione " +"dello schema." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:584 msgid "Connect to database" @@ -6529,36 +6482,30 @@ msgstr "Errore: oggetto non trovato - %s." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:31 -#, fuzzy msgid "Subscriptions" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Sottoscrizione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:178 -#, fuzzy msgid "Could not find the subscription information." -msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul cast." +msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla Sottoscrizione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:338 -#, fuzzy msgid "Could not find the specified subscription." -msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato." +msgstr "Impossibile trovare la Sottoscrizione specificata." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:558 -#, fuzzy msgid "Subscription dropped" -msgstr "Partizione rimossa" +msgstr "Sottoscrizione rimosso" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:47 -#, fuzzy msgid "Subscription" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Sottoscrizione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:81 -#, fuzzy msgid "Subscription..." -msgstr "Funzione..." +msgstr "Sottoscrizione..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:156 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:168 @@ -6593,23 +6540,20 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:199 -#, fuzzy msgid "Connection timeout" -msgstr "Limite di connessione" +msgstr "Connesione finita" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:204 -#, fuzzy msgid "Passfile" -msgstr "Password file" +msgstr "Passfile" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:212 -#, fuzzy msgid "Current publication" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "Pubblicazione attuale" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:219 msgid "Click the refresh button to get the publications" -msgstr "" +msgstr "Fare clic sul pulsante di aggiornamento per ottenere le pubblicazioni" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:226 #: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:116 @@ -6623,19 +6567,16 @@ msgid "Select an item..." msgstr "Seleziona un oggetto..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:251 -#, fuzzy msgid "Get Publication" -msgstr "Applicazione" +msgstr "Ottieni pubblicazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:296 -#, fuzzy msgid "Publication fetched successfully." -msgstr "Password cambiata con successo." +msgstr "Pubblicazione recuperata correttamente." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:303 -#, fuzzy msgid "Check connection?" -msgstr "Cambia connessione" +msgstr "Verificare la connessione?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:311 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:961 @@ -6729,9 +6670,8 @@ msgstr "Compressione SSL?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:403 -#, fuzzy msgid "Copy data?" -msgstr "Solo dati" +msgstr "Copia i dati?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:400 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:407 @@ -6739,93 +6679,100 @@ msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" +"Specifica se i dati esistenti nelle pubblicazioni a cui si sta effettuando la " +"sottoscrizione devono essere copiati una volta avviata la replica." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:410 -#, fuzzy msgid "Create slot?" -msgstr "Creare ruoli?" +msgstr "Creare uno slot?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:415 msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher." -msgstr "" +msgstr "Specifica se il comando deve creare lo slot di replica sull'editore." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:423 msgid "" -"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " -"whether it should be just setup but not started yet. " +"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or whether it " +"should be just setup but not started yet. " msgstr "" +"Specifica se la sottoscrizione deve essere replicata attivamente o se deve " +"essere solo configurata ma non ancora avviata. " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:426 msgid "Refresh publication?" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna pubblicazione?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:429 -#, fuzzy msgid "Fetch missing table information from publisher. " -msgstr "Recupero di informazioni dipendenti dal server ..." +msgstr "Recupera le informazioni sulla tabella mancanti dall'editore. " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:439 -#, fuzzy msgid "Connect?" msgstr "Connesso?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:443 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" -" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " -"create_slot and copy_data to false." +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at " +"all. Setting this to false will change default values of enabled, create_slot " +"and copy_data to false." msgstr "" +"Specifica se CREATE SUBSCRIPTION deve connettersi all'editore. L'impostazione di " +"questo su false cambierà i valori predefiniti di enabled, create_slot e " +"copy_data in false." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:446 -#, fuzzy msgid "Slot name" -msgstr "Nome del ruolo" +msgstr "Nome dello slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:449 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " -"name of the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name of " +"the subscription for the slot name." msgstr "" +"Nome dello slot di replica da utilizzare. Il comportamento predefinito è " +"utilizzare il nome dell'abbonamento per il nome dello slot." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:452 msgid "Synchronous commit" -msgstr "" +msgstr "Commit sincrono" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:454 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" -" default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " +"default value is off." msgstr "" +"Il valore di questo parametro sostituisce l'impostazione synchronous_commit. Il " +"valore predefinito è disattivato." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:539 msgid "" -"Replication slot name may only contain lower case letters, numbers, and " -"the underscore character." +"Replication slot name may only contain lower case letters, numbers, and the " +"underscore character." msgstr "" +"Replication slot name may only contain lower case letters, numbers, and the " +"underscore character." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:2 -#, fuzzy msgid "Subscription name" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Nome dell'abbonamento" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:3 -#, fuzzy msgid "Latest end time" -msgstr "Fine del tempo" +msgstr "Ultima ora di fine" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:4 msgid "Latest end lsn" -msgstr "" +msgstr "Ultima fine lsn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:5 msgid "Last message receipt" -msgstr "" +msgstr "Ricezione dell'ultimo messaggio" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:6 msgid "Last message send time" -msgstr "" +msgstr "Ora di invio dell'ultimo messaggio" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3 @@ -7478,29 +7425,27 @@ msgstr "Ripetere" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359 msgid "" -"Schedules are specified using a cron-style " -"format.
" +"Schedules are specified using a cron-style format.
" msgstr "" -"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato " -"cron-style .
" +"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato cron-style " +".
" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374 @@ -7587,11 +7532,11 @@ msgstr "Classe dell'operazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " -"the way the job runs." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way " +"the job runs." msgstr "" -"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non " -"influirà sulla modalità di esecuzione del lavoro." +"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà " +"sulla modalità di esecuzione del lavoro." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:119 @@ -7600,13 +7545,12 @@ msgstr "Agent del server host" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:117 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " -"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " -"job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that " +"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." msgstr "" "Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera " -"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare " -"vuoto se un host può eseguire il processo." +"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se " +"un host può eseguire il processo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123 msgid "Created" @@ -7688,13 +7632,12 @@ msgstr "Remoto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174 msgid "" -"Select Local if the job step will execute on the local " -"database server, or Remote to specify a remote database " -"server." +"Select Local if the job step will execute on the local database " +"server, or Remote to specify a remote database server." msgstr "" -"Seleziona Locale se il passaggio del processo verrà " -"eseguito sul server di database locale o Remoto per " -"specificare un server di database remoto." +"Seleziona Locale se il passaggio del processo verrà eseguito " +"sul server di database locale o Remoto per specificare un " +"server di database remoto." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:190 @@ -7704,31 +7647,28 @@ msgstr "Stringa di connessione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188 msgid "Please select the database on which the job step will run." msgstr "" -"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del " -"processo." +"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:193 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each" -" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " -"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " -"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" -" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " -"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " -"documentation on libpq connection " -"strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each " +"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign " +"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it " +"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes " +"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.
For more " +"information, please see the documentation on libpq " +"connection strings." msgstr "" -"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. " -"Ogni impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli " -"spazi attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore " -"vuoto o un valore contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, " -"ad esempio parola chiave = \"un valore\". Virgolette singole e barre " -"rovesciate all'interno del valore devono essere salvate con una barra " -"rovesciata, ovvero \"e \\.
Per ulteriori informazioni, consultare la" -" documentazione su stringhe di " -"connessione libpq ." +"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni " +"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi " +"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore " +"contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave = " +"\"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore " +"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\.
Per " +"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su stringhe di connessione libpq ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:196 msgid "On error" @@ -7879,8 +7819,7 @@ msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:249 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" -" the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7891,8 +7830,7 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come " -"array di\n" +"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n" "oggetti JSON nel seguente formato:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7905,8 +7843,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:267 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an " -"array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7929,8 +7866,7 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come " -"array di\n" +"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n" "oggetti JSON nel seguente formato:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7955,8 +7891,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:307 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7966,8 +7901,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON " -"nel seguente\n" +"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel " +"seguente\n" "formato:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7979,8 +7914,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:322 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8003,8 +7937,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON " -"nel seguente\n" +"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel " +"seguente\n" "formato:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8029,8 +7963,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:361 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " -"objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n" "in the following format in create mode:\n" "variables:[{\n" "database: or null,\n" @@ -8041,8 +7974,8 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un " -"array di oggetti JSON\n" +"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di " +"oggetti JSON\n" "nel seguente formato in modalità di creazione:\n" "variabili: [{\n" "database: o null,\n" @@ -8055,8 +7988,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:377 msgid "" "\n" -"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " -"objects\n" +"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n" "in the following format in update mode:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" @@ -8082,8 +8014,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un " -"array di oggetti JSON\n" +"I parametri / variabili di configurazione devono essere passati come un array di " +"oggetti JSON\n" "nel seguente formato in modalità aggiornamento:\n" "rolmembership: {\n" "\"added\": [{\n" @@ -8174,8 +8106,8 @@ msgid "" "Error retrieving variable information for the role.\n" "{0}" msgstr "" -"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il " -"ruolo. \\n {0}" +"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n " +"{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1166 msgid "" @@ -8230,11 +8162,9 @@ msgstr "Nessuna scadenza" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:433 msgid "" -"Please note that if you leave this field blank, then password will never " -"expire." +"Please note that if you leave this field blank, then password will never expire." msgstr "" -"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà " -"mai." +"Tieni presente che se lasci vuoto questo campo, la password non scadrà mai." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:440 msgid "Can login?" @@ -8285,8 +8215,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:533 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set." msgstr "" -"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN " -"OPTION." +"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:67 msgid "Grantee" @@ -8320,47 +8249,45 @@ msgid "Connect Server" msgstr "Connettere server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102 -#, fuzzy msgid "Database is already connected." -msgstr "Database già connesso." +msgstr "Il database è già connesso." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:107 msgid "Disconnect Server" msgstr "Disconnetti server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:109 -#, fuzzy msgid "Database is already disconnected." -msgstr "Database già connesso." +msgstr "Il database è già disconnesso." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:114 msgid "Reload Configuration" msgstr "Ricaricare Configurazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 -#, fuzzy msgid "" -"Please select a server from the browser tree to reload the configuration " -"files." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +"Please select a server from the browser tree to reload the configuration files." +msgstr "" +"Selezionare un server dalla struttura del browser per ricaricare i file di " +"configurazione." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:121 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 -#, fuzzy msgid "Please select any server from the browser tree to Add Named Restore Point." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +msgstr "" +"Selezionare un server dalla struttura del browser in Aggiungi punto di " +"ripristino con nome." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:128 msgid "Change Password..." msgstr "Cambia la password..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:130 -#, fuzzy msgid "Please connect server to enable change password. " -msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la dashboard." +msgstr "Connetti il server per abilitare la modifica della password. " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:135 msgid "Pause Replay of WAL" @@ -8368,9 +8295,11 @@ msgstr "Fermare la replicazione dei WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:137 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " -"mode to Pause Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to " +"Pause Replay of WAL." msgstr "" +"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di " +"ripristino per sospendere la riproduzione di WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:142 msgid "Resume Replay of WAL" @@ -8378,9 +8307,11 @@ msgstr "Recupera la replicazione dei WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:144 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " -"mode to Resume Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode to " +"Resume Replay of WAL." msgstr "" +"Seleziona un database connesso come Super utente ed esegui in modalità di " +"ripristino per riprendere la riproduzione di WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:149 msgid "Clear Saved Password" @@ -8392,7 +8323,7 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:171 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." -msgstr "" +msgstr "La password del tunnel SSH non viene salvata per il server selezionato." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:297 msgid "Disconnect server" @@ -8413,8 +8344,7 @@ msgstr "Ok" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:474 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1417 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:197 -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:703 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1708 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:703 pgadmin/browser/static/js/node.js:1708 #: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:34 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:195 @@ -8490,11 +8420,11 @@ msgstr "Cambia la password" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:571 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " -"the pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " +"pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel " -"file pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione" +"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file " +"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:694 msgid "Clear saved password" @@ -8512,8 +8442,7 @@ msgstr "Elimina password Tunnel SSH" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:732 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " -"server %s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?" msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:813 @@ -8566,11 +8495,11 @@ msgstr "Condivisa?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:903 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:927 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " -"the server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " +"server and then reconnect." msgstr "" -"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, " -"disconnettersi dal server e quindi riconnettersi." +"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, disconnettersi " +"dal server e quindi riconnettersi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:942 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1114 @@ -8638,13 +8567,13 @@ msgstr "Connettere al Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1352 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by" -" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " -"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by " +"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. Or a " +"plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" -"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata " -"da pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani" -" e imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!" +"Ti sei connesso a una versione del server precedente a quella supportata da " +"pgAdmin. Ciò potrebbe causare l'interruzione di pgAdmin in modi strani e " +"imprevedibili. O una piaga di rane. Ad ogni modo, sei stato avvertito!" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:201 msgid "Please select a parameter name." @@ -8751,17 +8680,16 @@ msgstr "L'ubicazione non può essere vuota." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " -"\"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" msgstr "" -"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ " -"\" {1} \"" +"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ \" {1} " +"\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8 msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\"" msgstr "" -"Inserisci la password per consentire all'utente di connettersi al server " -"- \"{0}\"" +"Inserisci la password per consentire all'utente di connettersi al server - " +"\"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20 @@ -8771,29 +8699,27 @@ msgstr "Salva Password" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5 msgid "" -"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " -"\"{1}\"" +"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il" -" server \\ \" {1} \"" +"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il server " +"\\ \" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" " -"{1} \"" +"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28 msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" msgstr "" -"Password del server database per consentire all'utente di connettersi al " -"server \"{0}\"" +"Password del server database per consentire all'utente di connettersi al server " +"\"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30 msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il " -"server \\ \" {1} \"" +"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ " +"\" {1} \"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31 @@ -8929,18 +8855,14 @@ msgstr "Dipendenze" msgid "Dependents" msgstr "Dipendenti da" -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:443 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:120 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:443 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:40 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:120 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:84 msgid "View Data" msgstr "Vista dati" -#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:444 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 -#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:122 +#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:444 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50 +#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:122 #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:85 msgid "Filtered Rows" msgstr "Righe filtrate" @@ -8960,13 +8882,13 @@ msgstr "Ripristina password principale" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:741 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove " -"established connections to the server and you may need to reconnect " -"again. Do you wish to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " +"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" -"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le " -"connessioni stabilite al server e potrebbe essere necessario " -"riconnettersi nuovamente. Vuoi continuare?" +"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni " +"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi " +"continuare?" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:849 #, python-format @@ -8977,13 +8899,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?" msgid "Error retrieving details for the node." msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo." -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:65 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:152 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:65 pgadmin/browser/static/js/node.js:152 msgid "Refresh..." msgstr "Aggiorna..." -#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:85 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:245 +#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:85 pgadmin/browser/static/js/node.js:245 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:47 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:58 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:35 @@ -9057,11 +8977,11 @@ msgstr "Seleziona almeno un oggetto da eliminare." #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:432 msgid "" -"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the " -"objects that depend on them?" +"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the objects that " +"depend on them?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli " -"oggetti a loro collegati?" +"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti " +"a loro collegati?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:433 msgid "DROP CASCADE multiple objects?" @@ -9070,8 +8990,8 @@ msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:436 msgid "Are you sure you want to drop all the selected objects?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli " -"oggetti a loro collegati?" +"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti " +"a loro collegati?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:437 msgid "DROP multiple objects?" @@ -9133,11 +9053,10 @@ msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:833 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " -"%s \"%s\"?" +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s \"%s" +"\"?" msgstr "" -"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s" -" \"%s\"?" +"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:837 msgid "Edit in progress?" @@ -9146,11 +9065,10 @@ msgstr "Modifiche in corso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:892 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " -"on it?" +"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono" -" da esso?" +"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da " +"esso?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:893 #, python-format @@ -9192,19 +9110,16 @@ msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato/rimosso." msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\"" msgstr "Errore in eliminazione/rimozione %s: \"%s\"" -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1401 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1403 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1401 pgadmin/browser/static/js/node.js:1403 #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:165 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1417 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1686 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1417 pgadmin/browser/static/js/node.js:1686 msgid "SQL help for this object type." msgstr "Guida SQL per questo tipo di oggetto." -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1470 -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1504 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1470 pgadmin/browser/static/js/node.js:1504 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1534 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -9214,8 +9129,7 @@ msgstr "Avviso" msgid "Error saving properties" msgstr "Errore durante il salvataggio delle proprietà" -#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1698 -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131 +#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1698 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131 msgid "Help for this dialog." msgstr "Aiuto per questa finestra di dialogo." @@ -9252,8 +9166,7 @@ msgstr "Salva questo oggetto." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1906 msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?" msgstr "" -"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di " -"dialogo?" +"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di dialogo?" #: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:37 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:40 @@ -9268,10 +9181,9 @@ msgstr "Deseleziona tutto" #: pgadmin/browser/static/js/runtime.js:38 msgid "Failed to send signal to runtime." -msgstr "" +msgstr "Impossibile inviare il segnale al runtime." -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85 -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86 +#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86 #: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:261 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:263 @@ -9285,8 +9197,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:88 -#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89 +#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:88 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:262 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:264 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:489 @@ -9310,8 +9221,7 @@ msgstr "Chiudi la barra degli errori" #: pgadmin/help/__init__.py:71 pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:455 #: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:72 #: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:73 -#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:61 -#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:62 +#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:61 pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:62 #: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:66 #: pgadmin/static/js/sqleditor/new_connection_dialog.js:67 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:56 @@ -9339,28 +9249,27 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminato" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/menuitems_help.js:31 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About " -msgstr "Informazioni su %s" +msgstr "Informazioni " #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:226 msgid "MENU ITEMS" -msgstr "" +msgstr "MENU ITEMS" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:231 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:265 -#, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:233 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:250 msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato trovato" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:238 msgid "HELP ARTICLES" -msgstr "" +msgstr "HELP ARTICLES" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:242 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:715 @@ -9374,7 +9283,7 @@ msgstr "Caricamento..." #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:243 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2 msgid "" @@ -9389,15 +9298,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" -" may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser" -" may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser may\n" " not be fixed." msgstr "" "Il tuo browser è stato rilevato come versione {0}\n" -"     {1}, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin " -"può\n" +"     {1}, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin può\n" "     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante " "l'utilizzo di questo browser potrebbe\n" "     non essere risolto." @@ -9405,13 +9311,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to " -"see the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Visitare FAQ " -"per vedere i\n" +"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ per " +"vedere i\n" "     browser supportati." #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98 @@ -9460,19 +9365,18 @@ msgstr "Disconnesso con successo." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1 msgid "" -"You are currently running version {0} of {1}, however the current version" -" is {2}." +"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}." msgstr "" -"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione " -"corrente è {2}." +"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente " +"è {2}." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3 msgid "" -"Please click here for more information." +"Please click here for " +"more information." msgstr "" -"Fai clic qui " -"per ulteriori informazioni." +"Fai clic qui per " +"ulteriori informazioni." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:22 msgid "Click here for details." @@ -9595,8 +9499,8 @@ msgstr "Mostra attività?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:132 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui" -" dashboard." +"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui " +"dashboard." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:138 msgid "Show graph data points?" @@ -9605,8 +9509,7 @@ msgstr "Mostra punti dati del grafico?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:140 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del " -"grafico." +"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:146 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -9614,11 +9517,11 @@ msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:148 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " -"giving the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the " +"data point details" msgstr "" -"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del " -"mouse sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati" +"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse " +"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:202 msgid "Please connect to the selected {0} to view the table." @@ -9647,8 +9550,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico." #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51 #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:199 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been " -"closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:286 @@ -9890,14 +9792,14 @@ msgstr "La sessione è già inattiva." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1229 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." msgstr "" -"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un " -"altro utente." +"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un altro " +"utente." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1231 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." msgstr "" -"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un " -"altro utente." +"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un altro " +"utente." #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:5 #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6 @@ -9963,16 +9865,15 @@ msgstr "Open Source" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69 msgid "" -"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" -" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " -"administrators alike." +"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL " +"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a " +"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs " +"of developers, DBAs and system administrators alike." msgstr "" "pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il " -"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, " -"un editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. " -"Lo strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, " +"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un " +"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo " +"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, " "amministratori di database e amministratori di sistema." #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:78 @@ -10098,11 +9999,11 @@ msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:60 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" -" major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major." +"minor version number." msgstr "" -"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito " -"con il numero di versione major.minor." +"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il " +"numero di versione major.minor." #: pgadmin/help/__init__.py:68 msgid "EDB Advanced Server Help Path" @@ -10110,8 +10011,8 @@ msgstr "Percorso di aiuto del server avanzato EDB" #: pgadmin/help/__init__.py:72 msgid "" -"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced" -" with the major.minor version number." +"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced with " +"the major.minor version number." msgstr "" "Percorso della documentazione del server avanzato EDB. $ VERSION $ verrà " "sostituito con il numero di versione major.minor." @@ -10146,12 +10047,9 @@ msgid "Themes" msgstr "Temi" #: pgadmin/misc/__init__.py:90 -msgid "" -"A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the " -"theme" +msgid "A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the theme" msgstr "" -"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del " -"tema" +"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del tema" #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:42 msgid "Could not find a process with the specified ID." @@ -10165,17 +10063,15 @@ msgstr "Il processo è già stato avviato." msgid "The process has already finished and cannot be restarted." msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato." -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:589 -#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:694 +#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:589 pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:694 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "" -"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background " -"'{0}'." +"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:686 msgid "" -"Server with id '{0}' is either removed or does not exists for the " -"background process '{1}'" +"Server with id '{0}' is either removed or does not exists for the background " +"process '{1}'" msgstr "" "Il server con ID '{0}' è stato rimosso o non esiste per il processo in " "background '{1}'" @@ -10254,8 +10150,7 @@ msgstr "campo" #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:194 msgid "No dependency information is available for the selected object." msgstr "" -"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto " -"selezionato." +"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato." #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:217 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:221 @@ -10351,8 +10246,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione del file:" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:460 msgid "Error occurred while checking access permission." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di " -"accesso." +"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di accesso." #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:36 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2911 @@ -10544,8 +10438,7 @@ msgid "Analysis" msgstr "Analisi" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1311 -#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1312 -#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:348 +#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1312 pgadmin/tools/erd/__init__.py:348 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:850 msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" @@ -10556,8 +10449,7 @@ msgid "Zoom to original" msgstr "Zoom sull'originale" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1329 -#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1330 -#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:366 +#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1330 pgadmin/tools/erd/__init__.py:366 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:852 msgid "Zoom out" msgstr "Rimpicciolisci" @@ -10617,8 +10509,8 @@ msgstr "È necessario aggiornare la struttura del browser" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:516 msgid "A browser tree refresh is required. Do you wish to refresh the tree?" msgstr "" -"È richiesto un aggiornamento della struttura del browser. Desideri " -"rinfrescare la struttura?" +"È richiesto un aggiornamento della struttura del browser. Desideri rinfrescare " +"la struttura?" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:532 #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:549 @@ -10631,11 +10523,11 @@ msgstr "Rinfresco necessario" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:540 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" -" page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page " +"now?" msgstr "" -"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi " -"rinfrescare la pagina adesso?" +"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la " +"pagina adesso?" #: pgadmin/settings/__init__.py:47 msgid "Reset Layout" @@ -10645,8 +10537,7 @@ msgstr "Ripristina disposizione" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:265 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:149 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:170 -#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:157 -#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:143 +#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:157 pgadmin/tools/restore/__init__.py:143 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/storage_manager/__init__.py:64 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:138 @@ -10662,8 +10553,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the " "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" -"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il " -"ricaricamento dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati." +"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il ricaricamento " +"dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati." #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:98 msgid "Connection Lost" @@ -10769,22 +10660,20 @@ msgstr "chiave di accesso" #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:185 msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." msgstr "" -"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato " -"l'accesso all'applicazione." +"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso " +"all'applicazione." -#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:197 -#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:53 +#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:197 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:53 msgid "Transaction status check failed." msgstr "Controllo sullo stato della transazione fallito." -#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58 -#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175 +#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58 pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " -"using this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this " +"utility." msgstr "" -"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con " -"simboli = nel nome utilizzando questa utility." +"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel " +"nome utilizzando questa utility." #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:75 msgid "Please select server or child node from the browser tree." @@ -10809,9 +10698,8 @@ msgstr "La porta deve essere indicata." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:52 #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:57 -#, fuzzy msgid "Publication must be specified." -msgstr "La porta deve essere indicata." +msgstr "La pubblicazione deve essere indicata." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:63 msgid "SSH Tunnel host must be specified." @@ -10830,9 +10718,8 @@ msgid "SSH Tunnel identity file must be specified." msgstr "È necessario specificare il file di identità del tunnel SSH." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:104 -#, fuzzy msgid "Host name, Address must be specified." -msgstr "È necessario specificare il nome host, l'indirizzo o il servizio." +msgstr "È necessario specificare il nome host e l'indirizzo." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:107 msgid "Either Host name, Address or Service must be specified." @@ -10867,19 +10754,16 @@ msgid "Execute on" msgstr "Eseguire" #: pgadmin/static/js/generated/vendor.others.js:2 -#, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "elimina" #: pgadmin/static/js/generated/vendor.others.js:2 -#, fuzzy msgid "has" -msgstr "Schemi" +msgstr "ha" #: pgadmin/static/js/generated/vendor.others.js:2 -#, fuzzy msgid "get" -msgstr "Obbiettivo" +msgstr "ottiene" #: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:83 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:170 @@ -10993,8 +10877,7 @@ msgstr "Geometrie non supportate non renderizzate." msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." msgstr "Geometrie con %s non SRID non renderizzate." -#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:30 -#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:46 +#: pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:30 pgadmin/static/js/sqleditor/macro.js:46 msgid "Manage Macros" msgstr "Gestisci macro" @@ -11053,11 +10936,11 @@ msgstr "Payload" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118 #, python-format msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server" -" process with PID %s" +"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " +"process with PID %s" msgstr "" -"Notifica asincrona \"%s\" con payload \"%s\" ricevuta dal processo del " -"server con PID%s" +"Notifica asincrona \"%s\" con payload \"%s\" ricevuta dal processo del server " +"con PID%s" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:121 #, python-format @@ -11135,8 +11018,7 @@ msgstr "Esegui/Rinfresca" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:105 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:107 -#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:340 -#: pgadmin/utils/constants.py:22 +#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:340 pgadmin/utils/constants.py:22 msgid "Explain" msgstr "Explain" @@ -11173,7 +11055,7 @@ msgstr "Rollback" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:143 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:69 msgid "Query tool" -msgstr "Strumento Query " +msgstr "Strumento Query" #: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history.js:63 msgid "No history found" @@ -11238,11 +11120,11 @@ msgstr "Recupera password" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10 msgid "" -"Enter the email address for the user account you wish to recover the " -"password for:" +"Enter the email address for the user account you wish to recover the password " +"for:" msgstr "" -"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si " -"desidera recuperare la password per:" +"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera " +"recuperare la password per:" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14 msgid "Forget Password Form" @@ -11326,8 +11208,7 @@ msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'..." msgid "Backing up the server '{0}'..." msgstr "Backup del server '{0}'..." -#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:211 -#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:159 +#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:211 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:159 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:133 msgid "Running command:" msgstr "Comando in esecuzione:" @@ -11359,11 +11240,10 @@ msgstr "Forza la doppia virgoletta sugli identificatori" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:107 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " -"format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" msgstr "" -"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero " -"database, in formato PLAIN" +"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in " +"formato PLAIN" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:165 msgid "Custom" @@ -11531,11 +11411,11 @@ msgid "Backup Globals..." msgstr "Backup variabili Globali..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:601 -#, fuzzy msgid "" -"Please select any server from the browser tree to take Backup of global " -"objects." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +"Please select any server from the browser tree to take Backup of global objects." +msgstr "" +"Seleziona qualsiasi server dalla struttura del browser per eseguire il backup " +"degli oggetti globali." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:609 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:635 @@ -11545,17 +11425,19 @@ msgstr "Backup server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:613 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:639 -#, fuzzy msgid "Please select any server from the browser tree to take Server Backup." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +msgstr "" +"Seleziona un server dalla struttura del browser per eseguire il backup del " +"server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:626 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:653 -#, fuzzy msgid "" -"Please select any database or schema or table from the browser tree to " -"take Backup." -msgstr "Seleziona un database o il suo nodo figlio dal browser." +"Please select any database or schema or table from the browser tree to take " +"Backup." +msgstr "" +"Selezionare qualsiasi database, schema o tabella dalla struttura del browser per " +"eseguire il backup." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:647 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:665 @@ -11589,9 +11471,9 @@ msgid "Please provide a filename" msgstr "Gentilmente fornisci un nome per il file" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:129 -#, fuzzy msgid "Please select a database from the browser tree to access Query Tool." -msgstr "Seleziona un database o il suo nodo figlio dal browser." +msgstr "" +"Seleziona un database dalla struttura del browser per accedere a Query Tool." #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:148 msgid "All Rows" @@ -11675,13 +11557,13 @@ msgstr "Errore di avvio dello strumento query" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:125 msgid "" -"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If " -"the main window of pgAdmin is closed then close this window and open a " -"new pgAdmin session." +"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If the " +"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new pgAdmin " +"session." msgstr "" -"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la " -"finestra principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e " -"aprire una nuova sessione di pgAdmin." +"Consenti ai popup di questo sito di eseguire l'azione desiderata. Se la finestra " +"principale di pgAdmin è chiusa, chiudere questa finestra e aprire una nuova " +"sessione di pgAdmin." #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:53 msgid "Save As" @@ -11944,26 +11826,25 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:465 msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged." msgstr "" -"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced " -"Server EDB." +"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server " +"EDB." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:472 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " -"be debugged." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " +"debugged." msgstr "" -"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non " -"può essere sottoposto a debug." +"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può " +"essere sottoposto a debug." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:548 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:562 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:548 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:562 msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database." msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:569 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " -"in this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this " +"database." msgstr "" "Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione " "pldbgapi in questo database." @@ -11973,8 +11854,8 @@ msgid "" "You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect " "debugging." msgstr "" -"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed " -"eseguire il debug indiretto." +"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il " +"debug indiretto." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:754 msgid "Could not fetch debugger plugin information." @@ -11983,12 +11864,12 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:760 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " -"the database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " +"database server for indirect debugging." msgstr "" -"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in " -"all'impostazione shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e " -"riavvia il server di database per il debug indiretto." +"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione " +"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di " +"database per il debug indiretto." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:780 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." @@ -12006,13 +11887,11 @@ msgstr "Valore depositato correttamente" msgid "Error while setting the value" msgstr "Errore durante l'impostazione del valore" -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2025 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2085 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2025 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2085 msgid "Execution completed with an error." msgstr "Esecuzione completata con un errore." -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2040 -#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2101 +#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2040 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2101 msgid "Execution Completed." msgstr "Esecuzione completata." @@ -12219,8 +12098,7 @@ msgstr "Errore durante la selezione della cornice." msgid "Error while starting debugging listener." msgstr "Errore durante l'avvio del listener di debug." -#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622 -#: pgadmin/utils/constants.py:31 +#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622 pgadmin/utils/constants.py:31 msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed." msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa." @@ -12252,11 +12130,10 @@ msgstr "Tempo scaduto" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1891 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:790 msgid "" -"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and" -" login again." +"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and login " +"again." msgstr "" -"La sessione è scaduta per inattività. Chiudi la finestra e accedi di " -"nuovo." +"La sessione è scaduta per inattività. Chiudi la finestra e accedi di nuovo." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1905 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1906 @@ -12322,9 +12199,8 @@ msgstr "Genera SQL" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:150 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:820 -#, fuzzy msgid "Download image" -msgstr "Scarica file" +msgstr "Scarica immagine" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:168 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:824 @@ -12364,9 +12240,8 @@ msgid "Auto align" msgstr "Allineamento automatico" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:312 -#, fuzzy msgid "Show more/fewer details" -msgstr "Mostra meno dettagli" +msgstr "Mostra più/meno dettagli" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:330 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:848 @@ -12439,18 +12314,17 @@ msgid "Select the referenced table column." msgstr "Seleziona la colonna della tabella di riferimento." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/TableDialog.js:728 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Table name already exists." -msgstr "Il nome utente %s esiste già." +msgstr "Il nome della tabella è già in uso." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:177 msgid "Client error" msgstr "Errore client" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:186 -#, fuzzy msgid "Preparing..." -msgstr "Ricerca..." +msgstr "Preparazione..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:258 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:5327 @@ -12463,9 +12337,8 @@ msgid "Save changes?" msgstr "Salvare le modifiche?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:289 -#, fuzzy msgid "The diagram has changed. Do you want to save changes?" -msgstr "La data è cambiata. Vuoi salvare le modifiche?" +msgstr "Il diagramma è cambiato. Vuoi salvare le modifiche?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:379 msgid "Delete ?" @@ -12481,14 +12354,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete ?" msgstr "Sei sicuro di volerlo eliminare?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:428 -#, fuzzy msgid "Loading project..." -msgstr "Confronta oggetti ..." +msgstr "Caricamento progetto ..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:468 -#, fuzzy msgid "Saving..." -msgstr "Caricamento..." +msgstr "Salvataggio..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:473 msgid "Project saved successfully." @@ -12496,34 +12367,30 @@ msgstr "Progetto salvato correttamente." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:507 msgid "" -"-- This script was generated by a beta version of the ERD tool in pgAdmin" -" 4.\n" +"-- This script was generated by a beta version of the ERD tool in pgAdmin 4.\n" msgstr "" -"-- Questo script è stato generato da una versione beta dello strumento " -"ERD in pgAdmin 4.\n" +"-- Questo script è stato generato da una versione beta dello strumento ERD in " +"pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:508 msgid "" -"-- Please log an issue at " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find " -"any bugs, including reproduction steps.\n" +"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" +"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n" msgstr "" -"-- Registra un problema su " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new se trovi " -"qualche bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n" +"-- Registra un problema su https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" +"issues/new se trovi qualche bug, inclusi i passaggi di riproduzione.\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:517 msgid "Preparing the SQL..." msgstr "Preparazione dell'SQL ..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:543 -#, fuzzy msgid "Preparing the image..." -msgstr "Preparazione dell'SQL ..." +msgstr "Preparazione dell'immagine ..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:630 msgid "Unknown error. Check console logs" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto. Controlla i log della console" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:729 msgid "Initializing connection..." @@ -12592,11 +12459,12 @@ msgid "Grant Wizard..." msgstr "Assistente dei permessi..." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:200 -#, fuzzy msgid "" -"Please select any database, schema or schema objects from the browser " -"tree to access Grant Wizard Tool." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +"Please select any database, schema or schema objects from the browser tree to " +"access Grant Wizard Tool." +msgstr "" +"Selezionare qualsiasi database, schema o oggetto dello schema dalla struttura " +"del browser per accedere a Grant Wizard Tool." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:281 msgid "Search by object type or name" @@ -12646,13 +12514,11 @@ msgstr "Finale (selezione della recensione) (passaggio 3 di 3)" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1166 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the " -"selected privileges. Please click on Finish to complete " -"the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " +"privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the " -"selected privileges. Please click on Finish to complete " -"the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " +"privileges. Please click on Finish to complete the process." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1228 msgid "Grant Wizard" @@ -12666,8 +12532,8 @@ msgstr "Importa/Esporta" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})" msgstr "" -"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server " -"({3}: {4})" +"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server ({3}: " +"{4})" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:136 msgid "Import - " @@ -12684,8 +12550,7 @@ msgstr "Copia dei dati della tabella" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:144 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'" msgstr "" -"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server " -"'{3}'" +"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server '{3}'" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:291 msgid "Please connect to the server first..." @@ -12723,11 +12588,11 @@ msgstr "Colonne per l'importazione..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:200 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:243 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," -" all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all " +"columns of the table will be copied." msgstr "" -"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun" -" elenco di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella." +"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco " +"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:203 msgid "Columns to export" @@ -12743,18 +12608,17 @@ msgstr "Stringa NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:252 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." -" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" -" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " -"allowed when using binary format." +"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-" +"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer " +"an empty string even in text format for cases where you don't want to " +"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using " +"binary format." msgstr "" -"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione " -"predefinita è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa " -"vuota non quotata in formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota" -" anche in formato testo per i casi in cui non si desidera distinguere i " -"null da stringhe vuote. Questa opzione non è consentita quando si " -"utilizza il formato binario." +"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita " +"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in " +"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per " +"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa " +"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:255 msgid "Not null columns" @@ -12766,17 +12630,16 @@ msgstr "Colonne non nulle..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:270 msgid "" -"Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values" -" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " -"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " -"using CSV format." +"Do not match the specified column values against the null string. In the default " +"case where the null string is empty, this means that empty values will be read " +"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This " +"option is allowed only in import, and only when using CSV format." msgstr "" "Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso " -"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori " -"vuoti verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche " -"quando non sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione" -" e solo quando si utilizza il formato CSV." +"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti " +"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non " +"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si " +"utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:321 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:348 @@ -12786,16 +12649,15 @@ msgstr "Seleziona dall'elenco..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:323 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " -"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " -"format. This must be a single one-byte character. This option is not " -"allowed when using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " +"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This " +"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using " +"binary format." msgstr "" -"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga " -"(riga) del file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione" -" in formato testo, una virgola in formato CSV. Questo deve essere un " -"singolo carattere a un byte. Questa opzione non è consentita quando si " -"utilizza il formato binario." +"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del " +"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, " +"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. " +"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:327 msgid "Quote" @@ -12803,14 +12665,14 @@ msgstr "Citazione" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:350 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " -"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " -"This option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " +"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option " +"is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato " -"un valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. " -"Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è " -"consentita solo quando si utilizza il formato CSV." +"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un " +"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve " +"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando " +"si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:354 msgid "Escape" @@ -12818,26 +12680,26 @@ msgstr "Fuga" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:377 msgid "" -"Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " -"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " -"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " -"using CSV format." +"Specifies the character that should appear before a data character that matches " +"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting " +"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte " +"character. This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati " -"che corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore" -" QUOTE (in modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare " -"nei dati). Questo deve essere un singolo carattere a un byte. Questa " -"opzione è consentita solo quando si utilizza il formato CSV." +"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che " +"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in " +"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo " +"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo " +"quando si utilizza il formato CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:426 msgid "Import/Export..." msgstr "Importa/Esporta..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:432 -#, fuzzy msgid "Please select any table from the browser tree to Import/Export data." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +msgstr "" +"Seleziona una tabella qualsiasi dalla struttura del browser per importare / " +"esportare dati." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:567 msgid "Import/Export job created." @@ -12963,9 +12825,10 @@ msgstr "Manutenzione..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:186 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:206 -#, fuzzy msgid "Please select any database from the browser tree to do Maintenance." -msgstr "Seleziona un database o il suo nodo figlio dal browser." +msgstr "" +"Selezionare un database qualsiasi dalla struttura del browser per eseguire la " +"manutenzione." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:276 msgid "Maintenance error" @@ -12973,11 +12836,11 @@ msgstr "Errore di manutenzione" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:277 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " -"cannot be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be " +"maintained using this utility." msgstr "" -"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il " -"simbolo = nel nome non possono essere manutenuti con questa utility." +"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = " +"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:300 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:41 @@ -13054,9 +12917,10 @@ msgid "Restore..." msgstr "Ripristina..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:419 -#, fuzzy msgid "Please select any schema or table from the browser tree to Restore data." -msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser." +msgstr "" +"Seleziona uno schema o una tabella dalla struttura del browser per ripristinare " +"i dati." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:18 msgid "Restore Error" @@ -13093,9 +12957,9 @@ msgid "" "If set to True, then the Schema Diff tool ignores the whitespaces while " "comparing the string objects. Whitespace includes space, tabs, and CRLF" msgstr "" -"Se impostato a Vero, lo strumento Schema Diff ignora gli spazi bianchi " -"mentre confronta gli oggetti stringa. Lo spazio bianco include spazio, " -"tabulazioni e CRLF" +"Se impostato a Vero, lo strumento Schema Diff ignora gli spazi bianchi mentre " +"confronta gli oggetti stringa. Lo spazio bianco include spazio, tabulazioni e " +"CRLF" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:93 msgid "Ignore owner" @@ -13103,11 +12967,11 @@ msgstr "Ignora proprietario" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:95 msgid "" -"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the owner while " -"comparing the objects." +"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the owner while comparing the " +"objects." msgstr "" -"Se impostato su True, lo strumento Schema Diff ignora il proprietario " -"durante il confronto degli oggetti." +"Se impostato su True, lo strumento Schema Diff ignora il proprietario durante il " +"confronto degli oggetti." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:560 msgid "Successfully compare the specified databases." @@ -13131,17 +12995,17 @@ msgstr "Server scollegati." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:718 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " -"EDB Postgres Advanced Server." -msgstr "" -"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB " +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " "Postgres Advanced Server." +msgstr "" +"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB Postgres " +"Advanced Server." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:732 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." msgstr "" -"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa " -"versione principale." +"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa versione " +"principale." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:777 msgid "Comparing {0}" @@ -13242,19 +13106,19 @@ msgstr "- Questo script è stato generato dall'utilità Schema Diff in pgAdmin 4 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:225 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " -"the objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " +"objects is not very sophisticated \n" msgstr "" -"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli " -"oggetti non è molto sofisticato\n" +"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli oggetti " +"non è molto sofisticato\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:226 msgid "" -"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are " -"applied in the correct order.\n" +"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are applied in " +"the correct order.\n" msgstr "" -"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che " -"le modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n" +"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che le " +"modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:227 msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" @@ -13304,40 +13168,39 @@ msgstr "Seleziona schema ..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:842 msgid "" -"Database Compare: Select the server and database for the" -" source and target and Click Compare." +"Database Compare: Select the server and database for the source " +"and target and Click Compare." msgstr "" -" Confronta database: seleziona il server e il database " -"per l'origine e la destinazione e fai clic su Confronta " -"." +" Confronta database: seleziona il server e il database per " +"l'origine e la destinazione e fai clic su Confronta ." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:843 msgid "" -"
Schema Compare: Select the server, database and " -"schema for the source and target and Click Compare." +"
Schema Compare: Select the server, database and schema for " +"the source and target and Click Compare." msgstr "" -"
Confronto schema: seleziona il server, il " -"database e lo schema per l'origine e la destinazione e fai clic su " -" Confronta ." +"
Confronto schema: seleziona il server, il database e lo " +"schema per l'origine e la destinazione e fai clic su Confronta ." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:844 msgid "" -"
Note: The dependencies will not be resolved in the " -"Schema comparison." +"
Note: The dependencies will not be resolved in the Schema " +"comparison." msgstr "" -"
Nota: le dipendenze non verranno risolte nel " -"confronto dello schema." +"
Nota: le dipendenze non verranno risolte nel confronto " +"dello schema." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:883 msgid "Failed to connect the database." msgstr "Impossibile connettersi al database." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:49 -#, fuzzy msgid "" -"Please select a database from the browser tree to search the database " -"objects." -msgstr "Seleziona un database / oggetto database." +"Please select a database from the browser tree to search the database objects." +msgstr "" +"Selezionare un database dalla struttura del browser per cercare gli oggetti del " +"database." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:16 msgid "Search Objects Error" @@ -13376,11 +13239,11 @@ msgstr "Percorso del browser" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:266 #, python-format msgid "" -"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." +"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." msgstr "" -"%s oggetti sono disabilitati nel browser. Puoi abilitarli nella finestra di dialogo delle preferenze ." +"%s oggetti sono disabilitati nel browser. Puoi abilitarli nella finestra di dialogo delle preferenze ." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:278 msgid "Locating..." @@ -13414,8 +13277,8 @@ msgstr "******* Error *******" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:706 msgid "No primary key found for this object, so unable to save records." msgstr "" -"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile " -"salvare i record." +"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i " +"record." #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1029 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:104 @@ -13459,9 +13322,8 @@ msgid "" "Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. " "Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." msgstr "" -"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano " -"per una query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT " -"JSON) [QUERY]\"." +"Utilizzare il pulsante di analisi Spiega / Spiega per generare il piano per una " +"query. In alternativa, puoi anche eseguire \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:122 msgid "New Connection" @@ -13497,12 +13359,12 @@ msgstr "Errore caricamento pannello" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:430 msgid "" -"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset " -"the layout (File > Reset Layout) for the better user experience." +"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset the " +"layout (File > Reset Layout) for the better user experience." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento dei pannelli. Assicurati" -" di ripristinare il layout (File> Ripristina layout) per una migliore " -"esperienza utente." +"Si è verificato un errore durante il caricamento dei pannelli. Assicurati di " +"ripristinare il layout (File> Ripristina layout) per una migliore esperienza " +"utente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:471 msgid "SQL editor" @@ -13541,11 +13403,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2089 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions " -"for this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions for this " +"database." msgstr "" -"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni " -"per questo database." +"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per " +"questo database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2368 msgid "Change connection" @@ -13553,20 +13415,19 @@ msgstr "Cambia connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2369 msgid "" -"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the " -"current connection.
Do you want to continue?" +"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the current " +"connection.
Do you want to continue?" msgstr "" -"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la " -"connessione corrente.
Vuoi continuare?" +"Modificando la connessione perderai tutti i dati non salvati per la connessione " +"corrente.
Vuoi continuare?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2497 msgid "" -"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the " -"server is lost. Please close this window and open a new pgAdmin session." +"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the server is " +"lost. Please close this window and open a new pgAdmin session." msgstr "" -"La finestra del browser pgAdmin è stata chiusa e la connessione al server" -" è stata persa. Chiudi questa finestra e apri una nuova sessione di " -"pgAdmin." +"La finestra del browser pgAdmin è stata chiusa e la connessione al server è " +"stata persa. Chiudi questa finestra e apri una nuova sessione di pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2632 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2634 @@ -13585,14 +13446,12 @@ msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2686 msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected." msgstr "" -"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa " -"forzatamente." +"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2688 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"- L'application server o il database server potrebbero essere stati " -"riavviati." +"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2690 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -13614,11 +13473,11 @@ msgstr "Errore durante il recupero dell'SQL per lo script - %s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2984 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " -"discard the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the " +"changes?" msgstr "" -"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler " -"annullare le modifiche?" +"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le " +"modifiche?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3045 msgid "Waiting for the query to complete..." @@ -13640,11 +13499,10 @@ msgstr "%s righe interessate." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3567 msgid "" -"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" " -"operation" +"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" operation" msgstr "" -"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di " -"vista/modifica dati" +"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di vista/" +"modifica dati" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3683 msgid "Row(s) deleted." @@ -13661,8 +13519,8 @@ msgstr "Dati salvati correttamente." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3901 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il " -"commit delle modifiche al database." +"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle " +"modifiche al database." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3908 #, python-format @@ -13671,12 +13529,11 @@ msgstr "%s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3915 msgid "" -"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " -"active; previous queries are unaffected." +"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; " +"previous queries are unaffected." msgstr "" -"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la" -" transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono " -"interessate." +"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la " +"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3940 msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" @@ -13766,11 +13623,11 @@ msgstr "Il testo è cambiato Vuoi salvare le modifiche?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:5299 msgid "" -"The current transaction is not commited to the database. Do you want to " -"commit or rollback the transaction?" +"The current transaction is not commited to the database. Do you want to commit " +"or rollback the transaction?" msgstr "" -"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il " -"commit o il rollback della transazione?" +"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il commit o " +"il rollback della transazione?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:5302 msgid "Commit transaction?" @@ -13826,16 +13683,15 @@ msgstr "Timeout notificatore informazioni query" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:28 msgid "" -"The length of time to display the query info notifier after execution has" -" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays" -" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the " -"number of seconds specified." +"The length of time to display the query info notifier after execution has " +"completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays it " +"until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the number of " +"seconds specified." msgstr "" -"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query " -"al termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un " -"valore 0 lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori " -"maggiori di 0 visualizzano il notificatore per il numero di secondi " -"specificato." +"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query al " +"termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un valore 0 " +"lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori maggiori di 0 " +"visualizzano il notificatore per il numero di secondi specificato." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:39 msgid "Verbose output?" @@ -13864,14 +13720,14 @@ msgstr "Mostra le impostazioni?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:77 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita " -"nelle nuove schede dello strumento query." +"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove " +"schede dello strumento query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:85 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" -"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita " -"nelle nuove schede dello strumento query." +"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle " +"nuove schede dello strumento query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:91 msgid "Prompt to save unsaved query changes?" @@ -13879,11 +13735,10 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:93 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " -"tool exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit." msgstr "" -"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata" -" all'uscita dallo strumento di query." +"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata " +"all'uscita dallo strumento di query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:101 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -13893,15 +13748,14 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:104 msgid "" -"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " -"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows option " +"will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the First/Last " +"100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione " -"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base " -"alle colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si " -"utilizzano le opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre " -"ordinati." +"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base alle " +"colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si utilizzano le " +"opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre ordinati." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:112 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -13909,8 +13763,7 @@ msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:114 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" -" exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit." msgstr "" "Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati " "all'uscita dalla griglia di dati." @@ -13924,8 +13777,8 @@ msgid "" "Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active " "transaction on Query Tool exit." msgstr "" -"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il " -"rollback di una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query." +"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di " +"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:133 msgid "Plain text mode?" @@ -13934,13 +13787,11 @@ msgstr "Modalità testo normale?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " -"files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." msgstr "" "Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il " -"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo " -"normale migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi " -"dimensioni." +"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo normale " +"migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:144 msgid "Code folding?" @@ -13948,14 +13799,14 @@ msgstr "Code folding?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " -"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " -"improve editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as " +"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor " +"performance with large files." msgstr "" -"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non " -"avrà alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella" -" modalità. La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con " -"file di grandi dimensioni." +"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà " +"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. " +"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi " +"dimensioni." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:155 msgid "Line wrapping?" @@ -14009,14 +13860,13 @@ msgstr "Sostituisci valori null con" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query" -" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" -" value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query " +"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, " +"with quotes if desired." msgstr "" -"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download " -"dei risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi " -"stringa arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo" -" si desidera." +"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei " +"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa " +"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:234 msgid "Result copy quoting" @@ -14036,18 +13886,16 @@ msgstr "Dimensione del font" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " -"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " -"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" -" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " -"maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is " +"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to " +"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 " +"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." msgstr "" -"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli " -"editor SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la " -"dimensione del carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare " -"la dimensione del carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 " -"o per ridurre del 20 percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, " -"massimo 10." +"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor " +"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del " +"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del " +"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 " +"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288 msgid "Connection status" @@ -14055,11 +13903,11 @@ msgstr "Stato della connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " -"and transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " +"transaction status." msgstr "" -"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo " -"stato della connessione e della transazione." +"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato " +"della connessione e della transazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:297 msgid "Connection status refresh rate" @@ -14068,8 +13916,7 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:300 msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls." msgstr "" -"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / " -"transazione." +"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:309 msgid "Execute query" @@ -14157,11 +14004,10 @@ msgstr "Auto completamento" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:642 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " -"completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." msgstr "" -"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo" -" per il completamento automatico." +"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il " +"completamento automatico." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:684 msgid "Keyword case" @@ -14193,8 +14039,7 @@ msgstr "Caso identificativo" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:701 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or capitalized casing." msgstr "" -"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale " -"maiuscola." +"Converti gli identificatori in lettere maiuscole, minuscole o iniziale maiuscola." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:708 msgid "Strip comments?" @@ -14218,8 +14063,8 @@ msgstr "Rientrare allineato?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:725 msgid "" -"If set to True, the indentations of the statements are changed, and " -"statements are aligned by keywords." +"If set to True, the indentations of the statements are changed, and statements " +"are aligned by keywords." msgstr "" "Se impostato su True, i rientri delle istruzioni vengono modificati e le " "istruzioni vengono allineate tramite parole chiave." @@ -14231,8 +14076,7 @@ msgstr "Spazi intorno agli operatori?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:734 msgid "If set to True, spaces are used around all operators." msgstr "" -"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli " -"operatori." +"Se impostato su True, gli spazi vengono utilizzati intorno a tutti gli operatori." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740 msgid "Comma-first notation?" @@ -14241,8 +14085,8 @@ msgstr "Notazione prima virgola?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:742 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used." msgstr "" -"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i " -"nomi delle colonne." +"Se impostato su True, viene utilizzata la notazione prima virgola per i nomi " +"delle colonne." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748 msgid "Wrap after N characters" @@ -14250,12 +14094,11 @@ msgstr "Wrapping dopo N caratteri" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:750 msgid "" -"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " -"zero, it puts every item in the list on its own line." +"The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If zero, it " +"puts every item in the list on its own line." msgstr "" -"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati " -"da virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria " -"riga." +"Il limite di colonne (in caratteri) per il wrapping di elenchi separati da " +"virgole. Se zero, inserisce ogni elemento nell'elenco sulla propria riga." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:757 msgid "Tab size" @@ -14271,11 +14114,11 @@ msgstr "Usa gli spazi?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:770 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " -"key or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or " +"auto-indent are used." msgstr "" -"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono " -"utilizzati il tasto tabulazione o il rientro automatico." +"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati " +"il tasto tabulazione o il rientro automatico." #: pgadmin/tools/storage_manager/static/js/storage_manager.js:53 msgid "Storage Manager..." @@ -14296,19 +14139,17 @@ msgid "User deleted." msgstr "Utente eliminato." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:437 -#, fuzzy msgid "Owner changed successfully." -msgstr "Password cambiata con successo." +msgstr "Il proprietario è cambiato con successo." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:482 msgid "{0} Shared servers are associated with this user." -msgstr "" +msgstr "{0} server condivisi sono associati a questo utente." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:491 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:531 -#, fuzzy msgid "No shared servers found" -msgstr "Nascondere i server condivisi?" +msgstr "Nessun server condiviso trovato" #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:570 msgid "'{0}' is not allowed to modify." @@ -14388,6 +14229,8 @@ msgstr "Il nome utente %s esiste già." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:715 msgid "Note: If no user is selected, the shared servers will be deleted." msgstr "" +"Nota: se non viene selezionato alcun utente, i server condivisi verranno " +"eliminati." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:788 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:841 @@ -14396,9 +14239,9 @@ msgstr "Elimina utente?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:789 msgid "" -"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " -"continue?" +"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to continue?" msgstr "" +"I server condivisi di proprietà di verranno eliminati. Vuoi continuare?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:801 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:851 @@ -14407,7 +14250,7 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'utente." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:835 msgid "Unable to change owner." -msgstr "" +msgstr "Impossibile cambiare proprietario." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:842 msgid "Are you sure you wish to delete this user?" @@ -14457,20 +14300,17 @@ msgstr "Ignorare le modifiche non salvate?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1266 msgid "" -"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be " -"lost." +"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be lost." msgstr "" -"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche " -"non salvate andranno perse." +"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche non " +"salvate andranno perse." #: pgadmin/utils/__init__.py:276 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" msgstr "" -"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle " -"preferenze" +"'%s' file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze" #: pgadmin/utils/ajax.py:156 msgid "Not implemented." @@ -14518,11 +14358,11 @@ msgstr "Impossibile recuperare i dati." #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " -"the database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " +"database server." msgstr "" -"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. " -"Riconnettersi al server di database." +"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al " +"server di database." #: pgadmin/utils/preferences.py:208 msgid "Invalid value for {0} option." @@ -14571,17 +14411,17 @@ msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:650 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for " -"the server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for the " +"server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio " -"di errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}" +"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio di " +"errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:662 msgid "" -"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the " -"connection - '{conn_id}'." +"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection " +"- '{conn_id}'." msgstr "" "Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la " "connessione - '{conn_id}'." @@ -14603,8 +14443,7 @@ msgid "" "{0}" msgstr "" "\n" -"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente " -"errore:\n" +"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1707 @@ -14613,20 +14452,18 @@ msgstr "Non connesso al database server." #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1726 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " -"server process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " +"process with PID {2}\n" msgstr "" -"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del " -"proceso del servidor con PID {2}\n" +"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del proceso del " +"servidor con PID {2}\n" " \n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1732 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " -"{1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" msgstr "" -"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID " -"{1}\n" +"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1767 msgid "ERROR: " @@ -14678,40 +14515,32 @@ msgstr "" #~ msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab." #~ msgstr "" -#~ "Se impostato su True, il debugger " -#~ "verrà aperto in una nuova scheda " -#~ "del browser." +#~ "Se impostato su True, il debugger verrà aperto in una nuova scheda del " +#~ "browser." #~ msgid "If set to True, the Schema Diff will be opened in a new browser tab." #~ msgstr "" -#~ "Se impostato su True, lo Schema " -#~ "Diff verrà aperto in una nuova " -#~ "scheda del browser." +#~ "Se impostato su True, lo Schema Diff verrà aperto in una nuova scheda del " +#~ "browser." #~ msgid "" -#~ "-- This script was generated by a" -#~ " beta version of the Schema Diff " -#~ "utility in pgAdmin 4. \n" +#~ "-- This script was generated by a beta version of the Schema Diff utility in " +#~ "pgAdmin 4. \n" #~ msgstr "" -#~ "-- Questo script è stato generato " -#~ "da una versione beta dell'utilità Schema" -#~ " Diff in pgAdmin 4.\n" +#~ "-- Questo script è stato generato da una versione beta dell'utilità Schema " +#~ "Diff in pgAdmin 4.\n" #~ msgid "" -#~ "Select the server and database for " -#~ "the source and target and click " +#~ "Select the server and database for the source and target and click " #~ "Compare to compare them." #~ msgstr "" -#~ "Seleziona il server e il database " -#~ "per l'origine e la destinazione e " -#~ "fai clic su Confronta " -#~ " per confrontarli." +#~ "Seleziona il server e il database per l'origine e la destinazione e fai clic " +#~ "su Confronta per confrontarli." #~ msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab." #~ msgstr "" -#~ "Se impostato su True, lo Strumento " -#~ "di query verrà aperto in una nuova" -#~ " scheda del browser." +#~ "Se impostato su True, lo Strumento di query verrà aperto in una nuova scheda " +#~ "del browser." #~ msgid "The function/procedure cannot be debugged" #~ msgstr "The function/procedure cannot be debugged" @@ -14727,4 +14556,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Download CSV" #~ msgstr "Scarica CSV" -