diff --git a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo index ac0d245d6..c4bbef390 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 6f65da877..b2eb64463 100644 --- a/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Japanese translations for pgAdmin 4. -# Copyright (C) 2019 The pgAdmin Development Team +# Copyright (C) 2020 The pgAdmin Development Team # This file is distributed under the same license as the pgAdmin 4 project. # Japan PostgreSQL User Group , 2017. # @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 19:09+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 12:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-22 23:20+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language: ja\n" "Language-Team: ja\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/__init__.py:501 pgadmin/__init__.py:554 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}" -msgstr "" +msgstr "自動検知されたインストール場所: {0} (データディレクトリ: {1})" #: pgadmin/about/__init__.py:38 #, python-format @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "ロゴ" #: pgadmin/authenticate/internal.py:84 msgid "internal" -msgstr "" +msgstr "内部" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:34 msgid "ldap" -msgstr "" +msgstr "ldap" #: pgadmin/authenticate/registry.py:50 msgid "Authentication source '{0}' has not been implemented." -msgstr "" +msgstr "認証ソース「{0}」は実装されていません" #: pgadmin/browser/__init__.py:67 pgadmin/browser/static/js/browser.js:186 msgid "Browser" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" " the administrators of this service if you need to reset your password." -msgstr "" +msgstr "あなたのアカウントは外部の {} ソースを使用して認証されました。パスワードのリセットが必要な場合は、このサービスの管理者に連絡してください" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21 msgid "Show system objects?" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "ブラウザツリー状態の保存間隔" msgid "" "Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree" " saving mechanism." -msgstr "" +msgstr "ブラウザツリーの状態を何秒おきに保存するかを指定します。-1 にすると、この機構を無効化します" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49 msgid "Confirm on close or refresh?" -msgstr "" +msgstr "ページを閉じる際に確認する" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51 msgid "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "ブラウザ、もしくはそのタブを閉じたり、再読み込み #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:59 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトのプロパティを閉じたり、リセットする前に確認する" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:62 msgid "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "クエリツールを開く" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:240 msgid "View data" -msgstr "データの参照" +msgstr "データを表示" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:255 #: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "データの参照" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:46 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:73 msgid "Search objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの検索" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:270 msgid "Create object" @@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "パラメータは変更されませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:368 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:299 msgid "Could not find the required parameter ({})." -msgstr "" +msgstr "要求されたパラメータ({})が見つかりません" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:749 msgid "Not a valid Host address" -msgstr "" +msgstr "不正なホストアドレスです" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:838 msgid "" @@ -664,6 +664,9 @@ msgid "" "\n" "{}" msgstr "" +"サーバに接続できません:\n" +"\n" +"{}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:915 msgid "Server has no active connection for generating statistics." @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "バイナリパス" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:77 msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}" -msgstr "" +msgstr "種類: {0}、説明: {1}、優先度: {2}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118 #, python-format @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "データベース" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:178 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:139 msgid "Could not find the server." -msgstr "" +msgstr "サーバが見つかりませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:379 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:395 @@ -922,11 +925,11 @@ msgstr "指定されたキャストがサーバ内に見つかりませんでし #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:661 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast." -msgstr "" +msgstr "キャストをリバースエンジニアリングした SQL が生成できませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:666 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node." -msgstr "" +msgstr "キャストノードをリバースエンジニアリングした SQL が生成できませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:36 msgid "Cast" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "コンテキスト" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:261 msgid "System cast?" -msgstr "システムキャスト" +msgstr "システムのキャスト" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:264 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:114 @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "所有者" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:110 msgid "System event trigger?" -msgstr "" +msgstr "システムのイベントトリガ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:116 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:188 @@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "再配置可能" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:232 msgid "System extension?" -msgstr "" +msgstr "システムの拡張" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:250 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:182 @@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr "書込可" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:68 msgid "host {}" -msgstr "" +msgstr "ホスト {}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:70 msgid "per host" @@ -1682,11 +1685,11 @@ msgstr "すべてのセグメント" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:76 msgid "{} segment" -msgstr "" +msgstr "{} セグメント" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:78 msgid "{} segments" -msgstr "" +msgstr "{} セグメント" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:55 @@ -1813,7 +1816,7 @@ msgstr "値" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:40 msgid "Please enter an option name." -msgstr "" +msgstr "オプション名を入力してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67 msgid "Foreign Server" @@ -1842,7 +1845,7 @@ msgstr "タイプ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:153 msgid "System foreign server?" -msgstr "" +msgstr "システムの外部サーバ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:164 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168 @@ -1942,7 +1945,7 @@ msgstr "ユーザ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:152 msgid "System user mapping?" -msgstr "" +msgstr "システムのユーザマッピング" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:25 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:41 @@ -1968,7 +1971,7 @@ msgstr "ハンドラ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151 msgid "System foreign data wrapper?" -msgstr "" +msgstr "システムの外部データラッパ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:162 msgid "Validator" @@ -2008,7 +2011,7 @@ msgstr "言語..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:133 msgid "System language?" -msgstr "" +msgstr "システムの言語" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:139 msgid "Trusted?" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "照合順序" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:671 msgid "System column?" -msgstr "システム列" +msgstr "システムの列" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:31 msgid "Catalog Object" @@ -2167,7 +2170,7 @@ msgstr "カタログオブジェクト" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:61 msgid "System catalog object?" -msgstr "" +msgstr "システムのカタログオブジェクト" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:22 @@ -2220,7 +2223,7 @@ msgstr "LC_TYPE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:141 msgid "System collation?" -msgstr "" +msgstr "システムの照合順序" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:26 @@ -2279,7 +2282,7 @@ msgstr "ドメイン制約..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:89 msgid "System domain constraint?" -msgstr "" +msgstr "システムのドメイン制約" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:95 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:65 @@ -2320,7 +2323,7 @@ msgstr "ドメイン..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181 msgid "System domain?" -msgstr "システムドメイン" +msgstr "システムのドメイン" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:187 msgid "Base type" @@ -2448,7 +2451,7 @@ msgstr "外部テーブル..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:572 msgid "System foreign table?" -msgstr "" +msgstr "システムの外部テーブル" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:578 msgid "Foreign server" @@ -2535,7 +2538,7 @@ msgstr "トークンを選択" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:216 msgid "Add Token" -msgstr "" +msgstr "トークンを追加" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:223 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:540 @@ -2555,7 +2558,7 @@ msgstr "全文検索設定..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:508 msgid "System FTS configuration?" -msgstr "" +msgstr "システムの全文検索設定" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:514 msgid "Parser" @@ -2632,7 +2635,7 @@ msgstr "全文検索辞書..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:152 msgid "System FTS dictionary?" -msgstr "" +msgstr "システムの全文検索辞書" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:158 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:350 @@ -2679,7 +2682,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:852 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." -msgstr "" +msgstr "全文検索パーサノードをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:36 msgid "FTS Parser" @@ -2693,7 +2696,7 @@ msgstr "全文検索パーサ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:106 msgid "System FTS parser?" -msgstr "" +msgstr "システムの全文検索パーサ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:112 msgid "Start function" @@ -2774,7 +2777,7 @@ msgstr "全文検索テンプレート..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:101 msgid "System FTS template?" -msgstr "" +msgstr "システムの全文検索テンプレート" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:107 msgid "Init function" @@ -2850,12 +2853,12 @@ msgstr "関数..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213 msgid "System function?" -msgstr "システム関数" +msgstr "システムの関数" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:141 msgid "System procedure?" -msgstr "システムプロシージャ" +msgstr "システムのプロシージャ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:224 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:148 @@ -3028,7 +3031,7 @@ msgstr "トリガ関数..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:137 msgid "System trigger function?" -msgstr "" +msgstr "システムのトリガ関数" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:164 msgid "trigger" @@ -3175,7 +3178,7 @@ msgstr "パッケージ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:141 msgid "System package?" -msgstr "システムパッケージ" +msgstr "システムのパッケージ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:148 @@ -3186,13 +3189,13 @@ msgstr "ヘッダ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:155 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:182 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." -msgstr "" +msgstr "パッケージヘッダの定義を更新すると、存在するボディを削除してしまうかもしれません。" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:157 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:184 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:183 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "続行しますか?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:171 @@ -3241,7 +3244,7 @@ msgstr "シーケンス..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:133 msgid "System sequence?" -msgstr "" +msgstr "システムのシーケンス" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:139 msgid "Current value" @@ -3337,7 +3340,7 @@ msgstr "カタログ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:75 msgid "System catalog?" -msgstr "" +msgstr "システムのカタログ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:152 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:155 @@ -3356,12 +3359,12 @@ msgstr "自動バキュームのカスタマイズ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:175 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:246 msgid "Autovacuum Enabled?" -msgstr "" +msgstr "自動バキューム有効" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:180 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:251 msgid "Not set" -msgstr "" +msgstr "未設定" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:181 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:252 @@ -3431,7 +3434,7 @@ msgstr "スキーマ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386 msgid "System schema?" -msgstr "システムスキーマ" +msgstr "システムのスキーマ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:395 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:327 @@ -3524,7 +3527,7 @@ msgstr "対象オブジェクト" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:198 msgid "System synonym?" -msgstr "" +msgstr "システムのシノニム" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:212 msgid "Target schema cannot be empty." @@ -3563,7 +3566,7 @@ msgstr "トリガが有効化されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1604 msgid "Table rows counted: {}" -msgstr "" +msgstr "テーブルから {} 行が算出されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:670 msgid "Table statistics have been reset" @@ -3780,12 +3783,12 @@ msgstr "複合トリガの無効化に失敗しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:198 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:200 msgid "Enable Replica" -msgstr "" +msgstr "REPLICA を有効化" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:199 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201 msgid "Enable Always" -msgstr "" +msgstr "ALWAYS を有効化" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:205 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:209 @@ -3837,7 +3840,7 @@ msgstr "条件" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:304 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:517 msgid "System trigger?" -msgstr "システムトリガ" +msgstr "システムのトリガ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:330 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:548 @@ -3922,7 +3925,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:180 msgid "Constraints dropped." -msgstr "" +msgstr "制約が削除されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52 msgid "Check Constraints" @@ -3964,7 +3967,7 @@ msgstr "検査制約を有効化" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:113 msgid "System check constraint?" -msgstr "" +msgstr "システムの検査制約" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:155 msgid "Don't validate?" @@ -3990,7 +3993,7 @@ msgstr "排他制約が見つかりませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:520 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:528 msgid "Could not find required parameter ({})." -msgstr "" +msgstr "要求されたパラメータ({})が見つかりません" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:679 msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n" @@ -4060,7 +4063,7 @@ msgstr "排他制約..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:677 msgid "System exclusion constraint?" -msgstr "" +msgstr "システムの排他制約" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:695 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:527 @@ -4209,7 +4212,7 @@ msgstr "外部キーを有効化" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:720 msgid "System foreign key?" -msgstr "" +msgstr "システムの外部キー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:775 msgid "Match type" @@ -4276,18 +4279,18 @@ msgstr "テーブルに {} が見つかりませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:834 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:927 msgid "primary key" -msgstr "" +msgstr "主キー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:292 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:397 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:835 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:928 msgid "unique key" -msgstr "" +msgstr "一意キー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:543 msgid "Could not find at least one required parameter ({})." -msgstr "" +msgstr "要求されたパラメータ({})が1つも見つかりません" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:726 msgid "The specified constraint could not be found.\n" @@ -4318,7 +4321,7 @@ msgstr "テーブルに制約が見つかりませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:128 msgid "System primary key?" -msgstr "" +msgstr "システムの主キー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:551 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:537 @@ -4330,11 +4333,11 @@ msgstr "インデックス" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:648 #, python-format msgid "Please specify columns for %s." -msgstr "" +msgstr "%sの列を指定してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:114 msgid "System unique constraint?" -msgstr "" +msgstr "システムの一意性制約" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:56 msgid "Oid" @@ -4356,7 +4359,7 @@ msgstr "テーブルにインデックスが見つかりませんでした" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:574 msgid "You must provide one or more column to create index." -msgstr "" +msgstr "インデックスを作成するには、1つ以上の列を指定してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:692 msgid "The specified index could not be found.\n" @@ -4422,7 +4425,7 @@ msgstr "プライマリ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:409 msgid "System index?" -msgstr "システムインデックス" +msgstr "システムのインデックス" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:412 msgid "Concurrent build?" @@ -4529,12 +4532,12 @@ msgstr "未使用スペース" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90 msgid "Truncate" -msgstr "消去" +msgstr "テーブル内容を全消去" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90 msgid "Truncate Cascade" -msgstr "強制消去" +msgstr "依存するテーブルも強制消去" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79 @@ -4691,7 +4694,7 @@ msgstr "テーブルを継承" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:752 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:381 msgid "System table?" -msgstr "システムテーブル" +msgstr "システムのテーブル" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:756 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762 @@ -4943,7 +4946,7 @@ msgstr "コマンド" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:195 msgid "System rule?" -msgstr "システムルール" +msgstr "システムのルール" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:199 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:286 @@ -5076,11 +5079,11 @@ msgstr "テーブル定義の基となる複合型を変更すると、列定義 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:788 msgid "Toast tuple target" -msgstr "" +msgstr "TOAST タプル対象" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:798 msgid "Parallel workers" -msgstr "" +msgstr "パラレルワーカ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1003 msgid "Partition table supports two types of keys:" @@ -5574,22 +5577,22 @@ msgstr "データ型を指定してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:221 #, python-format msgid "Length/Precision should not be less than %s." -msgstr "" +msgstr "長さ/精度は %s 以上にしてください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:223 #, python-format msgid "Length/Precision should not be greater than %s." -msgstr "" +msgstr "長さ/精度は %s 以下にしてください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:234 #, python-format msgid "Scale should not be less than %s." -msgstr "" +msgstr "位取りは %s 以上にしてください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:236 #, python-format msgid "Scale should not be greater than %s." -msgstr "" +msgstr "位取りは %s 以下にしてください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:282 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:288 @@ -5750,7 +5753,7 @@ msgstr "ラベル" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:760 msgid "System type?" -msgstr "システム型" +msgstr "システムの型" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:833 msgid "Type cannot be empty." @@ -5776,7 +5779,7 @@ msgstr "ビュー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:142 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:155 msgid "Refresh Materialized View" -msgstr "" +msgstr "マテリアライズドビューをリフレッシュ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:145 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:106 @@ -5790,23 +5793,23 @@ msgstr "データあり" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:149 msgid "Concurrently" -msgstr "" +msgstr "同時実行" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:158 msgid "Refresh Materialized View ({0})" -msgstr "" +msgstr "マテリアライズドビューをリフレッシュ({0})" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:161 msgid "WITH NO DATA" -msgstr "" +msgstr "データなし" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:163 msgid "WITH DATA" -msgstr "" +msgstr "データあり" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:166 msgid "CONCURRENTLY" -msgstr "" +msgstr "同時実行" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:173 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:138 @@ -5847,6 +5850,11 @@ msgid "" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" +"\n" +"-- ビューの列を変更するには、ビューをいったん削除し、再度作成する必要があります。\n" +"-- このビューに依存する他のオブジェクトがある場合、ビューの削除に失敗するかもしれません。\n" +"-- また、このビューを利用する手続き関数の処理を、変更される列に合わせて適切に\n" +"-- 修正しなければなりません\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1899 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2005 @@ -5868,7 +5876,7 @@ msgstr "サーバに接続してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2097 msgid "Materialized view refresh job created." -msgstr "" +msgstr "マテリアライズドビューのリフレッシュジョブが作成されました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2148 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:316 pgadmin/tools/backup/__init__.py:514 @@ -5902,13 +5910,13 @@ msgstr "データなし(同時実行)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:164 msgid "System materialized view?" -msgstr "" +msgstr "システムのマテリアライズドビュー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181 msgid "" "Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" " may result in loss of information about its dependent objects." -msgstr "" +msgstr "定義を更新すると、マテリアライズドビューが削除・再作成されます。これにより、依存関係の情報が失われるかもしれません。" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196 msgid "With data?" @@ -5971,7 +5979,7 @@ msgstr "ユーティリティが存在しません" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:368 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:375 msgid "Failed to create materialized view refresh job." -msgstr "" +msgstr "マテリアライズドビューのリフレッシュジョブの作成に失敗しました" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:381 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72 @@ -5989,7 +5997,7 @@ msgstr "ビュー..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:126 msgid "System view?" -msgstr "システムビュー" +msgstr "システムのビュー" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:135 msgid "Security barrier?" @@ -6009,11 +6017,11 @@ msgid "" "view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" " cause procedural functions to fail if they are not modified to take " "account of the changes." -msgstr "" +msgstr "ビューの列を変更するには、ビューをいったん削除し、再度作成する必要があります。このビューに依存する他のオブジェクトがある場合、ビューの削除に失敗するかもしれません。また、このビューを利用する手続き関数の処理を、変更される列に合わせて適切に修正しなければなりません。" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:194 msgid "Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "続行しますか?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:234 msgid "Please enter view code." @@ -6059,7 +6067,7 @@ msgstr "データベースに接続..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:82 msgid "Disconnect Database..." -msgstr "データベースの接続を切断..." +msgstr "データベースへの接続を切断..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1090 @@ -6073,7 +6081,7 @@ msgstr "データベースに再接続しますか?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 msgid "Disconnect the database" -msgstr "データベースの接続を切断" +msgstr "データベースへの接続を切断" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 #, python-format @@ -6082,7 +6090,7 @@ msgstr "データベース %s への接続を切断しますか?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:339 msgid "System database?" -msgstr "" +msgstr "システムのデータベース" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:345 #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52 @@ -6118,7 +6126,7 @@ msgstr "データベースに接続" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:533 msgid "Database already connected." -msgstr "" +msgstr "データベースへはすでに接続されています" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3 @@ -6784,6 +6792,11 @@ msgid "" "list includes an extra Last Day option. This matches the last day of the " "month, whether it happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" +"スケジュールは cron-style " +"形式で指定します。
" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374 @@ -6963,7 +6976,7 @@ msgid "" "Select Local if the job step will execute on the local " "database server, or Remote to specify a remote database " "server." -msgstr "" +msgstr "ジョブステップをローカルのデータベースサーバで実行する場合は「ローカル」、リモートのデータベースサーバで実行するには「リモート」を選択します" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:190 @@ -6986,6 +6999,12 @@ msgid "" "connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection " "strings." msgstr "" +"リモートデータベースサーバの接続文字列を指定します。各パラメータは key = value 形式で設定します。= " +"の前後のスペースは任意です。空文字や、スペースを含む値を指定するには、シングルクォートで囲います。例: keyword = \\'a " +"value\\'。値の中のシングルクォートとバックスラッシュは、\\' や \\\\ " +"のようにバックスラッシュでエスケープします。詳しくはドキュメント libpq connection strings を参照してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:196 msgid "On error" @@ -7030,7 +7049,7 @@ msgstr "実行するコードを指定してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:307 msgid "Please select valid on error option." -msgstr "" +msgstr "有効なエラーオプションを選択してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2 @@ -7102,7 +7121,7 @@ msgstr "リソースグループ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94 msgid "System resource group?" -msgstr "" +msgstr "システムのリソースグループ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:97 msgid "CPU rate limit (percentage)" @@ -7522,7 +7541,7 @@ msgstr "ロール作成属性" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452 msgid "System role?" -msgstr "" +msgstr "システムのロール" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:459 msgid "Create databases?" @@ -7980,7 +7999,7 @@ msgstr "ユーザ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264 msgid "Please select tablespace." -msgstr "" +msgstr "テーブル空間を選択してください" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:282 msgid "Move objects..." @@ -7997,7 +8016,7 @@ msgstr "場所" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:363 msgid "System tablespace?" -msgstr "" +msgstr "システムのテーブル空間" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:399 msgid "Location cannot be empty." @@ -8190,14 +8209,14 @@ msgstr "マスタパスワード" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:586 #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:625 msgid "Reset Master Password" -msgstr "マスタパスワードを初期化" +msgstr "マスタパスワードをリセット" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:626 msgid "" "This will remove all the saved passwords. This will also remove " "established connections to the server and you may need to reconnect " "again. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "これにより、保存されたパスワードはすべて削除されます。また、サーバへの接続もすべて切断されるので、必要に応じて接続し直さなければなりません。続行しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:736 #, python-format @@ -8222,7 +8241,7 @@ msgstr "クエリツール..." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:204 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:35 msgid "Search Objects..." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの検索..." #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:181 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:90 @@ -8379,27 +8398,27 @@ msgstr "%s を強制削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:775 #, python-format msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped." -msgstr "%s 「%s」 を削除できません" +msgstr "%s 「%s」を削除できません" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "%s 「%s」を削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:783 #, python-format msgid "Remove %s?" -msgstr "" +msgstr "%s を削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:785 #, python-format msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "%s 「%s」を削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:786 #, python-format msgid "Drop %s?" -msgstr "" +msgstr "%s を削除しますか?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:792 #, python-format @@ -8560,6 +8579,8 @@ msgid "" " {1}, which is either deprecated or not supported by\n" " pgAdmin 4." msgstr "" +"ブラウザ {0} のバージョン {1}\n" +" が検出されましたが、pgAdmin 4 はこのブラウザ上での動作を推奨・サポートしていません" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" @@ -8570,6 +8591,9 @@ msgid "" " may\n" " not be fixed." msgstr "" +"ブラウザ {0} のバージョン {1}\n" +" が検出されましたが、pgAdmin 4 はこのブラウザ上での動作を保証していません。\n" +" また、このブラウザ固有の問題を報告しても、修正されない可能性があります" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" @@ -8578,6 +8602,9 @@ msgid "" "see the\n" " supported browsers." msgstr "" +"サポートされているブラウザについては FAQ を\n" +" ご覧ください" #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98 msgid "Loading {0} v{1}..." @@ -8721,7 +8748,7 @@ msgstr "失敗しました" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:45 #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:46 msgid "Cancel the active query" -msgstr "実行中クエリのキャンセル" +msgstr "実行中のクエリをキャンセル" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:51 #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:52 @@ -8730,19 +8757,19 @@ msgstr "セッションを切断" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:85 msgid "Cancel Active Query?" -msgstr "実行中クエリをキャンセル?" +msgstr "実行中クエリのキャンセル" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:86 msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?" -msgstr "実行中クエリをキャンセルしますか?" +msgstr "実行中のクエリをキャンセルしますか?" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:87 msgid "Active query cancelled successfully." -msgstr "実行中クエリがキャンセルされました" +msgstr "実行中のクエリがキャンセルされました" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:88 msgid "An error occurred whilst cancelling the active query." -msgstr "実行中クエリのキャンセル中にエラーが発生しました" +msgstr "実行中のクエリをキャンセルさせている間にエラーが発生しました" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:91 msgid "Terminate Session?" @@ -8758,7 +8785,7 @@ msgstr "セッションの切断に成功しました" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:94 msgid "An error occurred whilst terminating the active query." -msgstr "実行中クエリを終了させている間にエラーが発生しました" +msgstr "実行中のクエリを終了させている間にエラーが発生しました" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:149 #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:150 @@ -8908,19 +8935,19 @@ msgstr "説明" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1460 msgid "You cannot cancel background worker processes." -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドワーカプロセスはキャンセルできません" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1462 msgid "You cannot terminate background worker processes." -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドワーカプロセスは終了できません" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1470 msgid "You are not allowed to cancel the main active session." -msgstr "" +msgstr "主要のアクティブセッションをキャンセルすることはできません" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1472 msgid "You are not allowed to terminate the main active session." -msgstr "" +msgstr "主要のアクティブセッションを切断することはできません" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1479 msgid "The session is already in idle state." @@ -8928,11 +8955,11 @@ msgstr "セッションはすでにアイドル状態です" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1491 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." -msgstr "" +msgstr "他のユーザのクエリをキャンセルさせるには、スーパーユーザ権限が必要です" #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1493 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." -msgstr "" +msgstr "他のユーザのクエリを終了させるには、スーパーユーザ権限が必要です" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:7 msgid "Database sessions" @@ -9204,7 +9231,7 @@ msgstr "テーマ" msgid "" "A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the " "theme" -msgstr "テーマの適用には、再読み込みが必要です。以下にテーマのプレビューを表示しています" +msgstr "テーマの適用には、再読み込みが必要です。以下はテーマのプレビューです" #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:84 #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:613 @@ -9330,19 +9357,19 @@ msgstr "指定されたパスで実行する権限がありません" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:368 msgid "Select File" -msgstr "" +msgstr "ファイルを選択" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:373 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダを選択" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:378 msgid "Create File" -msgstr "" +msgstr "ファイルを作成" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:384 msgid "Storage Manager" -msgstr "" +msgstr "ストレージマネージャ" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:570 #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:673 @@ -9405,7 +9432,7 @@ msgstr "アクセス権限の確認中にエラーが発生しました" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:25 #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2727 msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "ファイルを選択" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:679 #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:62 @@ -9430,7 +9457,7 @@ msgstr "形式" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1551 msgid "Drop files here to upload." -msgstr "" +msgstr "アップロードするファイルを、ここへドロップしてください" #: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:11 msgid "Home" @@ -9561,7 +9588,7 @@ msgstr "テーブル処理各々を占める割合" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:493 msgid "Join Filter" -msgstr "" +msgstr "結合フィルタ" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:498 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:60 @@ -9572,35 +9599,35 @@ msgstr "フィルタ" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:502 msgid "Index Cond" -msgstr "" +msgstr "インデックス条件" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:506 msgid "Hash Cond" -msgstr "" +msgstr "ハッシュ条件" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:511 msgid "Rows Removed by Filter" -msgstr "" +msgstr "フィルタにより削除された行数" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:518 msgid "Buckets" -msgstr "" +msgstr "バケット" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:519 msgid "Batches" -msgstr "" +msgstr "バッチ" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:520 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "メモリ使用量" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:526 msgid "Recheck Cond" -msgstr "" +msgstr "再評価条件" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:530 msgid "Heap Blocks" -msgstr "" +msgstr "ヒープブロック" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1220 msgid "Graphical" @@ -9632,15 +9659,15 @@ msgstr "ダウンロード" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:38 msgid "JIT:" -msgstr "" +msgstr "JIT:" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:52 msgid "Triggers:" -msgstr "" +msgstr "トリガ:" #: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:91 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "要約:" #: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:214 msgid "No statistics are available for the selected object." @@ -9713,7 +9740,7 @@ msgstr "現在のレイアウトを初期化しますか?アプリケーショ #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:103 msgid "Connection Lost" -msgstr "接続切断" +msgstr "接続が失われました" #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:131 #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:176 @@ -9760,7 +9787,7 @@ msgstr "ノート" #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3081 msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "色なし" #: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3272 msgid "Space" @@ -9832,7 +9859,7 @@ msgstr "ブラウザツリーからサーバか子ノードを選択してくだ #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:108 msgid "Please select a database or its child node from the browser." -msgstr "" +msgstr "ブラウザからデータベースか子ノードを選択してください" #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38 #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:42 @@ -9881,7 +9908,7 @@ msgstr "フォーマットの型" #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62 msgid "Format Options" -msgstr "" +msgstr "フォーマットのオプション" #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67 msgid "External Options" @@ -10000,7 +10027,7 @@ msgstr "未対応の幾何データは描画されません" #: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:393 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." -msgstr "" +msgstr "非 SRID の幾何データ %s は描画されません" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:24 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:74 @@ -10022,12 +10049,12 @@ msgstr "ペイロード" msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server" " process with PID %s" -msgstr "" +msgstr "非同期通知「%s」とペイロード「%s」を受信しました。送信元サーバのプロセス ID:%s" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:121 #, python-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %s" -msgstr "" +msgstr "非同期通知「%s」を受信しました。送信元サーバのプロセス ID:%s" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:30 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:31 @@ -10091,7 +10118,7 @@ msgstr "消去" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:93 msgid "Connection status (click for details)" -msgstr "" +msgstr "接続状態(クリックで詳細表示)" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:99 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:101 @@ -10108,17 +10135,17 @@ msgstr "実行/更新" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74 msgid "Explain" -msgstr "EXPLAIN" +msgstr "実行計画" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:111 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:113 msgid "Explain Analyze" -msgstr "EXPLAIN ANALYZE" +msgstr "実行計画(ANALYZE)" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:117 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:119 msgid "Download as CSV/TXT" -msgstr "" +msgstr "CSV/TXT 形式でダウンロード" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:123 #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:125 @@ -10154,7 +10181,7 @@ msgstr "行が影響を受けました" #: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:131 msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "エラーメッセージ" #: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:173 msgid "Copy to Query Editor" @@ -10172,7 +10199,7 @@ msgstr "pgAdmin が内部的に生成したクエリを表示する" #: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:89 msgid "Error resetting the tree saved state.\"" -msgstr "ツリーの保存状態を初期化中にエラーが発生しました\"" +msgstr "ツリーの保存状態をリセット中にエラーが発生しました\"" #: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:121 msgid "Error saving the tree state.\"" @@ -10194,7 +10221,7 @@ msgstr "パスワードの変更" #: pgadmin/templates/security/change_password.html:16 msgid "Change Password Form" -msgstr "" +msgstr "パスワード変更フォーム" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:4 msgid "Forgot Password" @@ -10214,7 +10241,7 @@ msgstr "パスワードを修正したいユーザアカウントのメールア #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14 msgid "Forget Password Form" -msgstr "" +msgstr "パスワード復元フォーム" #: pgadmin/templates/security/login_user.html:4 #: pgadmin/templates/security/login_user.html:7 @@ -10234,7 +10261,7 @@ msgstr "%(appname)s パスワードのリセット" #: pgadmin/templates/security/reset_password.html:9 msgid "Reset Password Form" -msgstr "" +msgstr "パスワードリセットフォーム" #: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12 #: pgadmin/templates/security/reset_password.html:13 @@ -10509,7 +10536,7 @@ msgstr "バックアップ..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:18 msgid "Backup Error" -msgstr "" +msgstr "バックアップエラー" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:101 #, python-format @@ -10577,7 +10604,7 @@ msgstr "オブジェクトが選択されていません" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:59 #, python-format msgid "Data Filter - %s" -msgstr "" +msgstr "データのフィルタリング - %s" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:132 msgid "Data Filter" @@ -10763,7 +10790,7 @@ msgstr "実行時間" #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:311 msgid "Summary" -msgstr "概要" +msgstr "要約" #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:317 msgid "Settings" @@ -11284,6 +11311,8 @@ msgid "" "selected privileges. Please click on Finish to complete " "the process." msgstr "" +"選択された権限を付与するため、データベースサーバ上で、以下の SQL " +"文が実行されます。完了をクリックし、処理を終了させてください" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1126 msgid "Grant Wizard" @@ -11352,7 +11381,7 @@ msgstr "エクスポートする列" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:204 msgid "Columns for exporting..." -msgstr "" +msgstr "エクスポートする列..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:234 msgid "NULL Strings" @@ -11643,7 +11672,7 @@ msgstr "リストア..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:18 msgid "Restore Error" -msgstr "" +msgstr "リストアエラー" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:68 #, python-format @@ -11706,7 +11735,7 @@ msgstr "オブジェクトを比較中..." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:453 msgid "Comparing {0}" -msgstr "{0} を比較中" +msgstr "{0}を比較中" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:471 msgid "Successfully compare the specified schemas." @@ -11873,7 +11902,7 @@ msgstr "スキーマを選択..." msgid "" "Select the server, database and schema for the source and target and " "click Compare to compare them." -msgstr "" +msgstr "比較元と比較対象のサーバ・データベース・スキーマを選択し、比較をクリックしてください" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:781 msgid "Failed to connect the database." @@ -11881,37 +11910,37 @@ msgstr "データベースへの接続に失敗しました" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:16 msgid "Search Objects Error" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの検索エラー" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:33 msgid "Search Objects - " -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの検索 - " #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:69 msgid "Type at least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "少なくとも3文字以上は入力してください" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:74 msgid "Object types" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの種類" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:151 #, python-format msgid "%s match found." -msgstr "" +msgstr "%s 件の一致が見つかりました" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:151 #, python-format msgid "%s matches found." -msgstr "" +msgstr "%s 件の一致が見つかりました" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:203 msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト名" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:215 msgid "Browser path" -msgstr "" +msgstr "ブラウザパス" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:255 #, python-format @@ -11919,31 +11948,33 @@ msgid "" "%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." msgstr "" +"%s オブジェクトはブラウザに表示されていませんが、設定ダイアログで有効化できます" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:267 msgid "Locating..." -msgstr "" +msgstr "検索中..." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:274 msgid "Unable to locate this object in the browser." -msgstr "" +msgstr "このオブジェクトはブラウザ内からは見つかりません" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:474 msgid "All types" -msgstr "" +msgstr "すべての種類" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:594 msgid "Searching...." -msgstr "" +msgstr "検索中..." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:616 msgid "No response received" -msgstr "" +msgstr "応答がありませんでした" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:620 #, python-format msgid "An unexpected occurred: %s" -msgstr "" +msgstr "予期しない事態が発生しました: %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:63 msgid "Query tool" @@ -12004,13 +12035,13 @@ msgstr "幾何データビューア" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:337 msgid "Panel Loading Error" -msgstr "" +msgstr "パネルの読み込みエラー" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:338 msgid "" "Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset " "the layout (File > Reset Layout) for the better user experience." -msgstr "" +msgstr "パネルの読み込み中に何か問題が発生しました。レイアウトを初期化する(ファイル > レイアウトを初期化)と、問題が改善されるかもしれません" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:849 msgid "Editable column" @@ -12231,7 +12262,7 @@ msgstr "テキストが変更されています。保存しますか?" msgid "" "The current transaction is not commited to the database. Do you want to " "commit or rollback the transaction?" -msgstr "" +msgstr "現在のトランザクションが、まだデータベースにコミットされていません。トランザクションのコミット、もしくはロールバックを行いますか?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4336 msgid "Commit transaction?" @@ -12289,7 +12320,7 @@ msgstr "実行時間を表示" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67 msgid "Show summary?" -msgstr "概要を表示" +msgstr "要約を表示" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73 msgid "Show settings?" @@ -12315,7 +12346,7 @@ msgstr "クエリツールを閉じる時、未保存のクエリを保存する #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" -msgstr "" +msgstr "データを表示する時、主キーの列で並べ替える" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:108 msgid "" @@ -12323,6 +12354,8 @@ msgid "" "option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " "the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" +"True の場合、データを表示する際に、すべての行を主キーで並べ替えた状態にします。最初/最後の 100 " +"行の選択時は、常に並べ替えられたデータを表示します" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -12436,7 +12469,7 @@ msgstr "CSV の引用符付け" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:238 msgid "CSV/TXT Output" -msgstr "" +msgstr "CSV/TXT 出力" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:228 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:278 @@ -12454,7 +12487,7 @@ msgstr "CSV フィールドの区切り文字" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:250 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:264 msgid "CSV/TXT output" -msgstr "" +msgstr "CSV/TXT 出力" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:304 @@ -12621,7 +12654,7 @@ msgstr "pgAdmin 4 ログイン" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:295 msgid "Authentication source" -msgstr "" +msgstr "認証ソース" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:345 msgid "Email" @@ -12647,7 +12680,7 @@ msgstr "メールアドレスが不正です: %s" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:478 #, python-format msgid "The email address %s already exists." -msgstr "メールアドレス %s がすでに存在します" +msgstr "メールアドレス %s はすでに存在します" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:492 #, python-format @@ -12680,7 +12713,7 @@ msgstr "ユーザ %s のパスワードが一致しません" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:614 #, python-format msgid "The username %s already exists." -msgstr "" +msgstr "ユーザ名 %s はすでに存在します" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:633 msgid "Cannot delete user." @@ -12730,7 +12763,7 @@ msgstr "ユーザロールを読み込めません" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:949 msgid "Cannot load user Sources." -msgstr "" +msgstr "ユーザソースを読み込めません" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1019 msgid "Discard unsaved changes?" @@ -12889,7 +12922,7 @@ msgstr "非同期通知「{0}」を受信しました。送信元サーバのプ #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1703 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "エラー:" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1726 msgid "SQL state: " @@ -12915,7 +12948,7 @@ msgstr "コンテキスト:" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:165 #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:170 msgid "Information is not available." -msgstr "" +msgstr "情報がありません" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:212 msgid "Could not find the specified database." @@ -12926,15 +12959,19 @@ msgid "" "Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n" "Error: {0}" msgstr "" +"SSH トンネルパスワードの復号化に失敗しました。\n" +"エラー: {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:519 msgid "" "Failed to create the SSH tunnel.\n" "Error: {0}" msgstr "" +"SSH トンネルの作成に失敗しました。\n" +"エラー: {0}" #~ msgid "Server group already exists" -#~ msgstr "サーバグループがすでに存在します" +#~ msgstr "サーバグループはすでに存在します" #~ msgid "Couldn't find the required parameter(s)." #~ msgstr "要求されたパラメータが見つかりません" @@ -13288,7 +13325,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "フィルタリングした行の表示..." #~ msgid "View Data" -#~ msgstr "データの表示" +#~ msgstr "データを表示" #~ msgid " untitled" #~ msgstr " 無題" @@ -13339,7 +13376,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "主要のアクティブセッションをキャンセルすることはできません" #~ msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." -#~ msgstr "他のユーザのクエリをキャンセルするには、スーパユーザ権限が必要です" +#~ msgstr "他のユーザのクエリをキャンセルさせるには、スーパユーザ権限が必要です" #~ msgid "Couldnot find the foreign data wrapper information." #~ msgstr "外部データラッパの情報が見つかりませんでした" @@ -13378,7 +13415,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "セッションの切断に成功しました" #~ msgid "An error occurred whilst terminateing the active query." -#~ msgstr "実行中クエリの中断時にエラーが発生しました" +#~ msgstr "実行中のクエリを中断させている間にエラーが発生しました" #~ msgid "Definition incomplete" #~ msgstr "定義が不完全です" @@ -13390,19 +13427,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "行が削除されました" #~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain" -#~ msgstr "EXPLAIN の VERBOSE オプションの設定中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "EXPLAIN (VERBOSE) の設定中にエラーが発生しました" #~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain" -#~ msgstr "EXPLAIN の COSTS オプションの設定中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "EXPLAIN (COSTS) の設定中にエラーが発生しました" #~ msgid "Error occurred while setting buffers option in explain" -#~ msgstr "EXPLAIN の BUFFERS オプションの設定中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "EXPLAIN (BUFFERS) の設定中にエラーが発生しました" #~ msgid "Error occurred while setting timing option in explain" -#~ msgstr "EXPLAIN の TIMING オプションの設定中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "EXPLAIN (TIMING) の設定中にエラーが発生しました" #~ msgid "Error occurred while getting query tool options " -#~ msgstr "EXPLAIN の クエリツールオプションの取得中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "クエリツールオプションの取得中にエラーが発生しました" #~ msgid "User Deleted." #~ msgstr "ユーザが削除されました" @@ -13588,10 +13625,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "実行/更新 (F5)" #~ msgid "Explain (F7)" -#~ msgstr "EXPLAIN (F7)" +#~ msgstr "実行計画 (F7)" #~ msgid "Explain Analyze (Shift+F7)" -#~ msgstr "EXPLAIN ANALYZE (Shift+F7)" +#~ msgstr "実行計画(ANALYZE) (Shift+F7)" #~ msgid "Download as CSV (F8)" #~ msgstr "CSV 形式でダウンロード (F8)" @@ -13692,7 +13729,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "実行オプション" #~ msgid "Explain Analyze" -#~ msgstr "EXPLAIN ANALYZE" +#~ msgstr "実行計画(ANALYZE)" #~ msgid "Cancel query" #~ msgstr "クエリのキャンセル" @@ -13707,7 +13744,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "実行は完了しましたがエラーが発生しました" #~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain." -#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE の設定中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "EXPLAIN (VERBOSE) の設定中にエラーが発生しました" #~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain." #~ msgstr "EXPLAIN (COSTS) の設定中にエラーが発生しました" @@ -13812,7 +13849,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ドロップダウンのトグル" #~ msgid "Explain Options" -#~ msgstr "EXPLAIN のオプション" +#~ msgstr "実行計画のオプション" #~ msgid "Dashboard sessions" #~ msgstr "ダッシュボードセッション" @@ -14050,10 +14087,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "指定された照合順序が見つかりませんでした\n" #~ msgid "Explain options error" -#~ msgstr "EXPLAIN オプションエラー" +#~ msgstr "実行計画のオプションエラー" #~ msgid "Error occurred while setting %(subItem)s option in explain." -#~ msgstr "EXPLAIN の %(subItem)s オプション設定中にエラーが発生しました" +#~ msgstr "実行計画の %(subItem)s オプション設定中にエラーが発生しました" #~ msgid "Table rows counted" #~ msgstr "テーブル行数が算出されました" @@ -14418,7 +14455,7 @@ msgstr "" #~ "形式で設定します。= " #~ "の前後のスペースはいずれでも構いません。空文字を入力するにはシングルクォートで囲ったスペースを入力します。例: keyword" #~ " = \\'a value\\'. 値の中のシングルクォートとバックスラッシュは、\\' " -#~ "and \\\\ のようにバックスラッシュでエスケープします。詳しくはドキュメントの %s " +#~ "や \\\\ のようにバックスラッシュでエスケープします。詳しくはドキュメントの %s " #~ "にあります" #~ msgid "Please select valid on error option ." @@ -14466,7 +14503,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "他のユーザのクエリを" #~ msgid " another users query." -#~ msgstr "するにはスーパーユーザ権限が必要です" +#~ msgstr "させるにはスーパーユーザ権限が必要です" #~ msgid "More" #~ msgstr "詳細" @@ -14526,7 +14563,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "CSV 出力" #~ msgid "Error searching the LDAP directory: %s" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "LDAP ディレクトリの検索中にエラーが発生しました: %s" #~ msgid "Could not find the materialized view on the server." #~ msgstr "マテリアライズドビューがサーバ内に見つかりませんでした"