diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo index 3d0a923b4..e03bf5a0c 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 343c3dab0..beefbf6b5 100644 --- a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" +"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-19 16:01+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 10:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-20 16:51+0100\n" "Last-Translator: Libor M. \n" -"Language: cs\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.7.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: pgadmin/__init__.py:332 pgadmin/authenticate/internal.py:28 msgid "Incorrect username or password." @@ -139,10 +140,11 @@ msgid "kerberos" msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:63 -msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." +msgid "" +"Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst " -"modul GSSAPI." +"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst modul " +"GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:103 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." @@ -211,19 +213,16 @@ msgid "Full Lock" msgstr "Plně uzamčeno" #: pgadmin/browser/__init__.py:279 -#, fuzzy msgid "Runtime" -msgstr "Vyprázdnit" +msgstr "Běhové prostředí" #: pgadmin/browser/__init__.py:286 -#, fuzzy msgid "Configure..." -msgstr "FTS nastavení..." +msgstr "Konfigurovat..." #: pgadmin/browser/__init__.py:292 -#, fuzzy msgid "View log..." -msgstr "Pohled..." +msgstr "Zobrazit log..." #: pgadmin/browser/__init__.py:566 pgadmin/browser/collection.py:257 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110 @@ -273,11 +272,11 @@ msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné" #: pgadmin/browser/__init__.py:1161 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" -" the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact " +"the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete " -"resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby." +"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete resetovat " +"své heslo, kontaktujte správce této služby." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:25 msgid "Show system objects?" @@ -293,10 +292,11 @@ msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33 -msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" +msgid "" +"If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve " -"stromu prohlížeče skryty." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve stromu " +"prohlížeče skryty." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:41 msgid "Enable browser tree animation?" @@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "Interval ukládání stavu stromu prohlížeče" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55 msgid "" -"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree" -" saving mechanism." +"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree " +"saving mechanism." msgstr "" "Interval ukládání stavu stromu prohlížeče v sekundách. Použijte -1 k " "deaktivaci mechanismu ukládání stromu." @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " -"before proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " +"proceeding." msgstr "" "Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení " "prohlížeče nebo karty prohlížeče." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:76 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " -"for an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for " +"an object if the changes are not saved." msgstr "" -"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností " -"objektu, pokud se změny neuloží." +"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností objektu, " +"pokud se změny neuloží." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "Auto-expand sole children" @@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" -" expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically " +"expand the child node as well." msgstr "" "Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, " "automaticky také rozbalte podřízený uzel." @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Maximální počet řádků historie úloh" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:118 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " -"pgAgent jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent " +"jobs" msgstr "" -"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě " -"Statistika pro úlohy pgAgent" +"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě Statistika " +"pro úlohy pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125 #: pgadmin/static/js/sqleditor/macro_model.js:41 pgadmin/utils/__init__.py:286 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Přidat řádek mřížky" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:448 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:210 msgid "Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Rychlé hledání" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:461 msgid "Dynamic tab size" @@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "Dynamická velikost karty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:463 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " -"also applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " +"applicable for already opened tabs" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle " "názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty" @@ -514,13 +514,13 @@ msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " -"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " -"blank title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " +"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " +"title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete" -" použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru." -" Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete " +"použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru. " +"Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 msgid "View/Edit data tab title" @@ -528,15 +528,14 @@ msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:486 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" -" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " -"their choice. The blank title will be revert back to the default title " -"with placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and " +"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%" -" a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " -"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " -"znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME% a " +"%SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle " +"svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 msgid "Debugger tab title" @@ -546,14 +545,12 @@ msgstr "Název karty ladění" #, python-format msgid "" "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Users can provide any string with or without placeholders of their " -"choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Users can provide any string with or without placeholders of their choice. " +"The blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a " -"%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " -"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " -"znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a %DATABASE%. " +"Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého " +"výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:509 msgid "Open in new browser tab" @@ -591,11 +588,11 @@ msgstr "ERD nástroj" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:515 msgid "" -"Select Query Tool, Debugger, or Schema Diff from the drop-down to set " -"open in new browser tab for that particular module." +"Select Query Tool, Debugger, or Schema Diff from the drop-down to set open " +"in new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte " -"ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění nebo Porovnání schémat." +"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte ze " +"seznamu Dotazovací nástroj, Ladění nebo Porovnání schémat." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:523 msgid "Select open new tab..." @@ -880,8 +877,8 @@ msgid "" "Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs " "(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Cesta ke složce obsahující obslužné programy databáze Greenplum (pg_dump," -" pg_restore, atd.)." +"Cesta ke složce obsahující obslužné programy databáze Greenplum (pg_dump, " +"pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30 msgid "Greenplum Database" @@ -893,11 +890,11 @@ msgstr "Cesta k EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" -" (pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server " -"(pg_dump, pg_restore, atd.)." +"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server (pg_dump, " +"pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -909,8 +906,8 @@ msgstr "Cesta k PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " +"pg_restore etc)." msgstr "" "Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, " "pg_restore, atd.)." @@ -1046,7 +1043,8 @@ msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypová #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:712 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node." -msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." +msgstr "" +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:36 msgid "Cast" @@ -2165,55 +2163,50 @@ msgstr "Provádění kódu nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:30 -#, fuzzy msgid "Publications" -msgstr "Aplikace" +msgstr "Publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:168 -#, fuzzy msgid "Could not find the publication information." -msgstr "Nelze najít informace o přetypování." +msgstr "Nelze najít informace o publikaci." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:359 -#, fuzzy msgid "Could not find the specified publication." -msgstr "Zadané přetypování se nepodařilo najít." +msgstr "Zadanou publikaci se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:594 -#, fuzzy msgid "Publication dropped" -msgstr "Funkce odstraněna." +msgstr "Publikace odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:208 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:216 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "Aplikace" +msgstr "Publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:78 -#, fuzzy msgid "Publication..." -msgstr "Funkci..." +msgstr "Publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:137 -#, fuzzy msgid "All tables?" -msgstr "Porovnávatelný" +msgstr "Všechny tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:142 -#, fuzzy msgid "Only table?" -msgstr "Porovnávatelný" +msgstr "Pouze tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:145 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " -"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " -"descendant tables (if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " +"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant " +"tables (if any) are added." msgstr "" +"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace přidána " +"pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se tabulka a " +"všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:148 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:155 @@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr "Tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:448 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:453 msgid "With" -msgstr "" +msgstr "S volbami" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:162 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:222 @@ -2268,7 +2261,7 @@ msgstr "TRUNCATE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:197 msgid "Publish via root?" -msgstr "" +msgstr "Publikovat přes root?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:307 @@ -2285,8 +2278,7 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " -"uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:529 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1044 @@ -2305,8 +2297,7 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database. It may have been removed by " "another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným " -"uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:728 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2326,8 +2317,7 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " -"uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:19 @@ -2436,11 +2426,11 @@ msgstr "Porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:479 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:183 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " -"LC_TYPE/LC_COLLATE." +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" +"LC_COLLATE." msgstr "" -"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí " -"NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE." +"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí NEBO " +"LC_TYPE/LC_COLLATE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:570 msgid "Collation dropped" @@ -2749,10 +2739,10 @@ msgstr "" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:937 -msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." +msgid "" +"Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení " -"uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:30 msgid "Token" @@ -2915,8 +2905,7 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor." -"\n" +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:881 @@ -2995,8 +2984,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:759 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu " -"uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:36 msgid "FTS Template" @@ -3413,7 +3401,7 @@ msgstr "Balíček..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:85 msgid "This option is only available on EPAS servers." -msgstr "" +msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze na serverech EPAS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:160 msgid "System package?" @@ -3428,7 +3416,8 @@ msgstr "Hlavička" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:174 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:201 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." -msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." +msgstr "" +"Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:176 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:203 @@ -4752,7 +4741,7 @@ msgstr "Povolit všechny" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:187 pgadmin/browser/static/js/node.js:275 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_module.js:53 msgid "The selected tree node does not support this option." -msgstr "" +msgstr "Vybraný uzel stromu tuto volbu nepodporuje." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:91 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:113 @@ -4999,8 +4988,8 @@ msgstr "Vytvořit tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:990 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1208 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." -" Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " +"Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" "Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. " "Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován." @@ -5013,8 +5002,8 @@ msgstr "Upravit existující tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:993 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1211 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " -"user can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user " +"can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" "Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení " "může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být " @@ -5042,11 +5031,11 @@ msgstr "Pole Od/Do/V: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:999 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1217 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " -"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. " +"For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" -"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). " -"Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." +"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). Pro " +"více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1001 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1219 @@ -5056,12 +5045,11 @@ msgstr "Příklad Od/Do: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1002 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1220 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " -"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys " +"of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé" -" číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', " -"'200'." +"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé " +"číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', '200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1004 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1222 @@ -5074,8 +5062,8 @@ msgid "" "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " "with single quote." msgstr "" -"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a " -"uváděny s apostrofem (')." +"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a uváděny s " +"apostrofem (')." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1007 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1225 @@ -5174,18 +5162,18 @@ msgstr "Použitím: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:130 msgid "" "This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " -"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " -"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " -"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " -"suppressed; no error is reported." +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true will " +"be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not " +"be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for " +"modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no " +"error is reported." msgstr "" "Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je " -"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda " -"(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda " -"(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a" -" nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou" -" tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba." +"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda (true) " +"budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda (false) nebo " +"prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a nebudou k " +"dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou tiše " +"potlačeny; není hlášena žádná chyba." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:132 msgid "With check: " @@ -5193,18 +5181,17 @@ msgstr "S kontrolou: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:133 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " -"table if row level security is enabled. Only rows for which the " -"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " -"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" -" or any of the records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table " +"if row level security is enabled. Only rows for which the expression " +"evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression " +"evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the " +"records that result from the update." msgstr "" -"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud " -"je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro " -"které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, " -"pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u " -"všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem " -"aktualizace." +"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud je " +"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro které " +"bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, pokud bude " +"výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u všech vložených " +"záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem aktualizace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:190 msgid "\"USING\" can not be empty once the value is set" @@ -5378,9 +5365,8 @@ msgid "Force RLS Policy?" msgstr "Vnutit RLS zásadu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:558 -#, fuzzy msgid "Replica Identity" -msgstr "Vyberte identitu" +msgstr "Repliky identity" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:850 msgid "Remove column definitions?" @@ -5408,7 +5394,8 @@ msgstr "Sloupec: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1115 msgid "User can select any column from the list of available columns." -msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." +msgstr "" +"Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1117 msgid "Expression: " @@ -5424,13 +5411,13 @@ msgstr "Příklad: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1121 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " -"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " -"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " +"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " +"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za " -"rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu " -"zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." +"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za rok, " +"která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu zadat " +"výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1320 msgid "Check Policy?" @@ -5442,10 +5429,9 @@ msgid "" "default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " "modified by other users" msgstr "" -"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro danou tabulku " -"neexistuje žádná zásada, použije se výchozí zásada odmítnutí, což " -"znamená, že žádné řádky nejsou viditelné nebo mohou být upraveny jinými " -"uživateli." +"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro danou tabulku neexistuje " +"žádná zásada, použije se výchozí zásada odmítnutí, což znamená, že žádné " +"řádky nejsou viditelné nebo mohou být upraveny jinými uživateli." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2 msgid "Null fraction" @@ -6177,11 +6163,10 @@ msgid "" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" "\n" -"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu." -"\n" +"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu.\n" "-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n" -"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny" -" tak,\n" +"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny " +"tak,\n" "-- aby zohledňovaly změny.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2205 @@ -6237,11 +6222,11 @@ msgstr "Systémový materializovaný pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" -" may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It " +"may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. " -"Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." +"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. Může " +"to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196 msgid "With data?" @@ -6338,14 +6323,14 @@ msgstr "Kaskádovitě" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:192 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " -"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" -" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " -"account of the changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. " +"This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause " +"procedural functions to fail if they are not modified to take account of the " +"changes." msgstr "" -"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To" -" může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může" -" dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " +"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To " +"může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může " +"dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " "zohledňovaly změny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:194 @@ -6397,18 +6382,16 @@ msgid "Connect Database..." msgstr "Připojit k databázi..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:88 -#, fuzzy msgid "Selected database is already connected." -msgstr "Databáze je již připojena." +msgstr "Vybraná databáze je již připojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:93 msgid "Disconnect Database..." msgstr "Odpojit od databáze..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:95 -#, fuzzy msgid "Selected database is already disconnected." -msgstr "Databáze je již připojena." +msgstr "Vybraná databáze je již odpojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:100 msgid "Generate ERD (Beta)" @@ -6473,16 +6456,16 @@ msgstr "Omezení schématu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:504 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " -"the browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " +"browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" "Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v " "prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:523 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" -" take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction " +"take effect." msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:584 @@ -6501,36 +6484,30 @@ msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen - %s." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:31 -#, fuzzy msgid "Subscriptions" -msgstr "Popis" +msgstr "Odběry" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:178 -#, fuzzy msgid "Could not find the subscription information." -msgstr "Nelze najít informace o přetypování." +msgstr "Nelze najít informace o odběru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:338 -#, fuzzy msgid "Could not find the specified subscription." -msgstr "Zadané mapování uživatelů se nepodařilo najít." +msgstr "Zadaný odběr se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:558 -#, fuzzy msgid "Subscription dropped" -msgstr "Oddíl odstraněn" +msgstr "Odběr odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:47 -#, fuzzy msgid "Subscription" -msgstr "Popis" +msgstr "Odběr" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:81 -#, fuzzy msgid "Subscription..." -msgstr "Funkci..." +msgstr "Odběr..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:156 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:168 @@ -6565,23 +6542,20 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:199 -#, fuzzy msgid "Connection timeout" -msgstr "Omezení připojení" +msgstr "Časový limit připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:204 -#, fuzzy msgid "Passfile" -msgstr "Soubor s heslem" +msgstr "Soubor s heslem (Passfile)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:212 -#, fuzzy msgid "Current publication" -msgstr "Ověření" +msgstr "Vytvořit publikaci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:219 msgid "Click the refresh button to get the publications" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na tlačítko obnovit získáte publikace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:226 #: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:116 @@ -6595,19 +6569,16 @@ msgid "Select an item..." msgstr "Vyberte položku..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:251 -#, fuzzy msgid "Get Publication" -msgstr "Aplikace" +msgstr "Získat publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:296 -#, fuzzy msgid "Publication fetched successfully." -msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno." +msgstr "Publikace byla úspěšně načtena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:303 -#, fuzzy msgid "Check connection?" -msgstr "Změnit připojení" +msgstr "Zkontrolovat připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:311 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:961 @@ -6701,9 +6672,8 @@ msgstr "SSL komprese" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:403 -#, fuzzy msgid "Copy data?" -msgstr "Pouze data" +msgstr "Kopírovat data" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:400 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:407 @@ -6711,93 +6681,100 @@ msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" +"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data v " +"publikacích, které odebíráte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:410 -#, fuzzy msgid "Create slot?" -msgstr "Může vytvářet role" +msgstr "Vytvořit slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:415 msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:423 msgid "" "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " "whether it should be just setup but not started yet. " msgstr "" +"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze " +"nastaveno, ale ještě nespuštěno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:426 msgid "Refresh publication?" -msgstr "" +msgstr "Obnovit publikaci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:429 -#, fuzzy msgid "Fetch missing table information from publisher. " -msgstr "Načítání informací o závisejících ze serveru..." +msgstr "Načíst chybějící informace o tabulce od vydavatele." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:439 -#, fuzzy msgid "Connect?" -msgstr "Připojeno" +msgstr "Připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:443 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" -" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at " +"all. Setting this to false will change default values of enabled, " "create_slot and copy_data to false." msgstr "" +"Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. " +"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data na " +"Ne." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:446 -#, fuzzy msgid "Slot name" -msgstr "Název role" +msgstr "Název slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:449 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " -"name of the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name " +"of the subscription for the slot name." msgstr "" +"Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít " +"název oběru pro název slotu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:452 msgid "Synchronous commit" -msgstr "" +msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:454 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" -" default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " +"default value is off." msgstr "" +"Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí " +"hodnota je vypnuto." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:539 msgid "" -"Replication slot name may only contain lower case letters, numbers, and " -"the underscore character." +"Replication slot name may only contain lower case letters, numbers, and the " +"underscore character." msgstr "" +"Název replikačního slotu může obsahovat pouze malá písmena, číslice a " +"podtržítko." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:2 -#, fuzzy msgid "Subscription name" -msgstr "Popis" +msgstr "Název odběru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:3 -#, fuzzy msgid "Latest end time" -msgstr "Ukončeno" +msgstr "Poslední čas ukončení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:4 msgid "Latest end lsn" -msgstr "" +msgstr "Poslední LSN ukončení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:5 msgid "Last message receipt" -msgstr "" +msgstr "Příjem poslední zprávy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:6 msgid "Last message send time" -msgstr "" +msgstr "Čas odeslání poslední zprávy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3 @@ -7450,27 +7427,26 @@ msgstr "Opakovat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359 msgid "" -"Schedules are specified using a cron-style " -"format.
" +"Schedules are specified using a cron-style format.
" msgstr "" -"Plány jsou zadány ve formátu cron.
" +"Plány jsou zadány ve formátu cron.
" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374 @@ -7557,9 +7533,10 @@ msgstr "Třída práce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " -"the way the job runs." -msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the " +"way the job runs." +msgstr "" +"Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:119 @@ -7568,13 +7545,12 @@ msgstr "Hostitelský agent" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:117 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " -"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " -"job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only " +"that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." msgstr "" "Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete " -"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel " -"spustit úlohu, ponechte prázdné." +"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel spustit " +"úlohu, ponechte prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123 msgid "Created" @@ -7675,25 +7651,24 @@ msgstr "Vyberte databázi, na které bude krok úlohy spuštěn." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:193 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each" -" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " -"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " -"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" -" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " -"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " -"documentation on libpq connection " -"strings." +"Please specify the connection string for the remote database server. Each " +"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal " +"sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, " +"surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and " +"backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and " +"\\.
For more information, please see the documentation on libpq connection strings." msgstr "" -"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení" -" parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " +"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení " +"parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " "rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu " "obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. " "klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v " -"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další " -"informace naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení libpq." +"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další informace " +"naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení " +"libpq." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:196 msgid "On error" @@ -7844,8 +7819,8 @@ msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:249 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" -" the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -7869,8 +7844,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:267 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an " -"array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an array " +"of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7919,8 +7894,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:307 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7930,8 +7904,7 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím" -"\n" +"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím\n" "formátu:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -7943,8 +7916,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:322 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8045,8 +8017,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány " -"jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány jako " +"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" " database: nebo null,\n" @@ -8248,7 +8220,8 @@ msgstr "Členství" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:531 msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION." -msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." +msgstr "" +"Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:533 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set." @@ -8286,7 +8259,6 @@ msgid "Connect Server" msgstr "Připojit k serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102 -#, fuzzy msgid "Database is already connected." msgstr "Databáze je již připojena." @@ -8295,38 +8267,39 @@ msgid "Disconnect Server" msgstr "Odpojit od serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:109 -#, fuzzy msgid "Database is already disconnected." -msgstr "Databáze je již připojena." +msgstr "Databáze je již odpojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:114 msgid "Reload Configuration" msgstr "Znovu načíst konfiguraci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 -#, fuzzy msgid "" "Please select a server from the browser tree to reload the configuration " "files." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +msgstr "" +"Pro znovu načtení konfiguračních souborů, vyberte ze stromu prohlížeče " +"server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:121 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 -#, fuzzy -msgid "Please select any server from the browser tree to Add Named Restore Point." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +msgid "" +"Please select any server from the browser tree to Add Named Restore Point." +msgstr "" +"Vyberte libovolný server ze stromu prohlížeče a přidejte pojmenovaný bod " +"obnovení." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:128 msgid "Change Password..." msgstr "Změnit heslo..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:130 -#, fuzzy msgid "Please connect server to enable change password. " -msgstr "Chcete-li zobrazit přehled, připojte se k vybranému serveru." +msgstr "Chcete-li umožnit změnu hesla, připojte server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:135 msgid "Pause Replay of WAL" @@ -8334,9 +8307,11 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:137 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " -"mode to Pause Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " +"to Pause Replay of WAL." msgstr "" +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " +"abyste pozastavili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:142 msgid "Resume Replay of WAL" @@ -8344,9 +8319,11 @@ msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:144 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " -"mode to Resume Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " +"to Resume Replay of WAL." msgstr "" +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " +"abyste obnovili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:149 msgid "Clear Saved Password" @@ -8358,7 +8335,7 @@ msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:171 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." -msgstr "" +msgstr "Heslo SSH tunelu se pro vybraný server není uloženo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:297 msgid "Disconnect server" @@ -8456,11 +8433,11 @@ msgstr "Změnit heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:571 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " -"the pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " +"pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili " -"server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" +"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili server a " +"aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:694 msgid "Clear saved password" @@ -8478,8 +8455,8 @@ msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:732 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " -"server %s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server " +"%s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:813 @@ -8532,11 +8509,11 @@ msgstr "Sdílené" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:903 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:927 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " -"the server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " +"server and then reconnect." msgstr "" -"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a " -"znovu se připojte." +"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a znovu " +"se připojte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:942 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1114 @@ -8604,9 +8581,9 @@ msgstr "Připojení k serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1352 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by" -" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " -"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by " +"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. " +"Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" "Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může " "způsobit nefunkčnost či neočekávané chování." @@ -8716,8 +8693,7 @@ msgstr "Umístění nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " -"\"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8 @@ -8732,11 +8708,9 @@ msgstr "Uložit heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5 msgid "" -"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " -"\"{1}\"" +"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru " -"\"{1}\"" +"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" @@ -8744,10 +8718,12 @@ msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28 msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" -msgstr "Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\"" +msgstr "" +"Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30 -msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" +msgid "" +"Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" "Heslo databázového serveru pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru " "\"{1}\"" @@ -8917,9 +8893,9 @@ msgstr "Reset hlavního hesla" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:741 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove " -"established connections to the server and you may need to reconnect " -"again. Do you wish to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " +"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish " +"to continue?" msgstr "" "Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k " "serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Přejete si pokračovat?" @@ -9013,11 +8989,11 @@ msgstr "Vyberte alespoň jeden objekt, který chcete odstranit." #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:432 msgid "" -"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the " -"objects that depend on them?" +"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the objects " +"that depend on them?" msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit všechny vybrané objekty a všechny objekty, které" -" na nich závisí?" +"Opravdu chcete odstranit všechny vybrané objekty a všechny objekty, které na " +"nich závisí?" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:433 msgid "DROP CASCADE multiple objects?" @@ -9071,7 +9047,8 @@ msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:591 -msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..." +msgid "" +"Please wait while we fetch information about the node from the server..." msgstr "Počkejte, než se načtou informace o uzlu ze serveru..." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:815 @@ -9087,11 +9064,10 @@ msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:833 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " -"%s \"%s\"?" -msgstr "" -"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s " +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s " "\"%s\"?" +msgstr "" +"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:837 msgid "Edit in progress?" @@ -9100,11 +9076,10 @@ msgstr "Probíhá úprava?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:892 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend " -"on it?" +"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on " +"it?" msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm " -"závisejí?" +"Opravdu chcete odstranit %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm závisejí?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:893 #, python-format @@ -9220,7 +9195,7 @@ msgstr "Odznačit vše" #: pgadmin/browser/static/js/runtime.js:38 msgid "Failed to send signal to runtime." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se odeslat signál za běhu." #: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85 #: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86 @@ -9291,28 +9266,28 @@ msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/menuitems_help.js:31 -#, fuzzy, python-format msgid "About " -msgstr "O %s" +msgstr "O" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:226 +#, fuzzy msgid "MENU ITEMS" -msgstr "" +msgstr "MENU ITEMS" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:231 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:265 -#, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávání..." #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:233 #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:250 msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky hledání" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:238 +#, fuzzy msgid "HELP ARTICLES" -msgstr "" +msgstr "HELP ARTICLES" #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:242 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:715 @@ -9326,7 +9301,7 @@ msgstr "Načítání..." #: pgadmin/browser/static/js/quick_search/trigger_search.js:243 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vše" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2 msgid "" @@ -9334,33 +9309,32 @@ msgid "" " {1}, which is either deprecated or not supported by\n" " pgAdmin 4." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " -"{1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován " -"pgAdminem 4." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován pgAdminem 4." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" -" may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser" -" may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin " +"may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser " +"may\n" " not be fixed." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " -"{1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí " -"fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto" -" prohlížeče nemusí být vyřešeny." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí fungovat podle " +"očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto prohlížeče nemusí " +"být vyřešeny." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to " -"see the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to see " +"the\n" " supported browsers." msgstr "" -"Podporované prohlížeče naleznete na stránce FAQ." +"Podporované prohlížeče naleznete na stránce FAQ." #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98 msgid "Loading {0} v{1}..." @@ -9408,14 +9382,14 @@ msgstr "Úspěšně odhlášeno." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1 msgid "" -"You are currently running version {0} of {1}, however the current version" -" is {2}." +"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is " +"{2}." msgstr "Momentálně používáte verzi {0} z {1}, ale aktuální verze je {2}." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3 msgid "" -"Please click here for more information." +"Please click here " +"for more information." msgstr "" "Další informace získáte kliknutím zde." @@ -9541,8 +9515,8 @@ msgstr "Zobrazit aktivitu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:132 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat " -"tabulky aktivit." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat tabulky " +"aktivit." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:138 msgid "Show graph data points?" @@ -9551,8 +9525,8 @@ msgstr "Zobrazit datové body grafu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:140 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích" -" grafu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích " +"grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:146 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -9560,11 +9534,11 @@ msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:148 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " -"giving the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving " +"the data point details" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši " -"na grafických řádcích s údaji o datových bodech" +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši na " +"grafických řádcích s údaji o datových bodech" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:202 msgid "Please connect to the selected {0} to view the table." @@ -9593,8 +9567,7 @@ msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě." #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51 #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:199 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been " -"closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:286 @@ -9836,14 +9809,12 @@ msgstr "Relace je již v nečinném stavu." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1229 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." msgstr "" -"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného " -"uživatele." +"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného uživatele." #: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1231 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." msgstr "" -"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného " -"uživatele." +"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného uživatele." #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:5 #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6 @@ -9910,15 +9881,15 @@ msgstr "Otevřený software" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69 msgid "" "pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" -" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " -"administrators alike." +"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an " +"SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " +"designed to answer the needs of developers, DBAs and system administrators " +"alike." msgstr "" -"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL " -"databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj " -"SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je " -"navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." +"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL databází. " +"Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj SQL, debugger " +"procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je navržen tak, aby " +"odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:78 msgid "Quick Links" @@ -10043,11 +10014,11 @@ msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:60 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" -" major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the " +"major.minor version number." msgstr "" -"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem " -"major.minor verze." +"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem major.minor " +"verze." #: pgadmin/help/__init__.py:68 msgid "EDB Advanced Server Help Path" @@ -10055,8 +10026,8 @@ msgstr "Cesta k nápovědě EDB Advanced Server" #: pgadmin/help/__init__.py:72 msgid "" -"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced" -" with the major.minor version number." +"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced " +"with the major.minor version number." msgstr "" "Cesta k dokumentaci EDB Advanced Server. $VERSION$ bude nahrazeno číslem " "major.minor verze." @@ -10092,8 +10063,7 @@ msgstr "Témata" #: pgadmin/misc/__init__.py:90 msgid "" -"A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the " -"theme" +"A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the theme" msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Níže je náhled tématu" #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:42 @@ -10115,11 +10085,10 @@ msgstr "Stav procesu na pozadí '{0}' nelze načíst." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:686 msgid "" -"Server with id '{0}' is either removed or does not exists for the " -"background process '{1}'" +"Server with id '{0}' is either removed or does not exists for the background " +"process '{1}'" msgstr "" -"Server s ID '{0}' je buď odebrán, nebo neexistuje pro proces na pozadí " -"'{1}'" +"Server s ID '{0}' je buď odebrán, nebo neexistuje pro proces na pozadí '{1}'" #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:771 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" @@ -10576,8 +10545,8 @@ msgstr "Vyžadováno obnovení" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:540 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" -" page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the " +"page now?" msgstr "" "Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Přejete si stránku " "nyní aktualizovat?" @@ -10607,8 +10576,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the " "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" -"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace " -"znovu načte a všechna neuložená data budou ztracena." +"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace znovu " +"načte a všechna neuložená data budou ztracena." #: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:98 msgid "Connection Lost" @@ -10712,8 +10681,10 @@ msgid "accesskey" msgstr "funkční klávesa" #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:185 -msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." -msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." +msgid "" +"An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." +msgstr "" +"Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." #: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:197 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:53 @@ -10723,11 +10694,11 @@ msgstr "Kontrola stavu transakce se nezdařila." #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58 #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " -"using this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using " +"this utility." msgstr "" -"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' " -"v názvu." +"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' v " +"názvu." #: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:75 msgid "Please select server or child node from the browser tree." @@ -10752,9 +10723,8 @@ msgstr "Port musí být zadán." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:52 #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:57 -#, fuzzy msgid "Publication must be specified." -msgstr "Port musí být zadán." +msgstr "Publikace musí být vybrána." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:63 msgid "SSH Tunnel host must be specified." @@ -10773,9 +10743,8 @@ msgid "SSH Tunnel identity file must be specified." msgstr "Soubor s identitou pro SSH tunel musí být zadán." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:104 -#, fuzzy msgid "Host name, Address must be specified." -msgstr "Musí být zadán název hostitele, adresa nebo služba." +msgstr "Název/adresa hostitele musí být uvedena." #: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:107 msgid "Either Host name, Address or Service must be specified." @@ -10810,19 +10779,16 @@ msgid "Execute on" msgstr "Spustit při" #: pgadmin/static/js/generated/vendor.others.js:2 -#, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "" #: pgadmin/static/js/generated/vendor.others.js:2 -#, fuzzy msgid "has" -msgstr "Schémata" +msgstr "" #: pgadmin/static/js/generated/vendor.others.js:2 -#, fuzzy msgid "get" -msgstr "Cíl" +msgstr "" #: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:83 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:170 @@ -10996,15 +10962,16 @@ msgstr "Data" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118 #, python-format msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server" -" process with PID %s" +"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " +"process with PID %s" msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"%s\" s daty \"%s\" bylo přijato z procesu serveru " -"s PID %s" +"Asynchronní oznámení \"%s\" s daty \"%s\" bylo přijato z procesu serveru s " +"PID %s" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:121 #, python-format -msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %s" +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %s" msgstr "Asynchronní oznámení \"%s\" bylo přijato z procesu serveru s PID %s" #: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:30 @@ -11184,8 +11151,7 @@ msgid "" "Enter the email address for the user account you wish to recover the " "password for:" msgstr "" -"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit " -"heslo:" +"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit heslo:" #: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14 msgid "Forget Password Form" @@ -11302,11 +11268,9 @@ msgstr "Identifikátory vždy uzavřít do dvojitých uvozovek" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:107 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " -"format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" msgstr "" -"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu " -"PROSTÝ" +"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu PROSTÝ" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:165 msgid "Custom" @@ -11474,11 +11438,12 @@ msgid "Backup Globals..." msgstr "Zálohovat globální objekty..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:601 -#, fuzzy msgid "" "Please select any server from the browser tree to take Backup of global " "objects." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +msgstr "" +"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte ze stromu prohlížeče " +"libovolný server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:609 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:635 @@ -11488,17 +11453,19 @@ msgstr "Zálohovat server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:613 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:639 -#, fuzzy msgid "Please select any server from the browser tree to take Server Backup." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +msgstr "" +"Chcete-li provést zálohování serveru, vyberte ze stromu prohlížeče libovolný " +"server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:626 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:653 -#, fuzzy msgid "" -"Please select any database or schema or table from the browser tree to " -"take Backup." -msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel." +"Please select any database or schema or table from the browser tree to take " +"Backup." +msgstr "" +"Chcete-li provést zálohování, vyberte ze stromu prohlížeče libovolnou " +"databázi, schéma nebo tabulku." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:647 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:665 @@ -11532,9 +11499,10 @@ msgid "Please provide a filename" msgstr "Zadejte název souboru" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:129 -#, fuzzy msgid "Please select a database from the browser tree to access Query Tool." -msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel." +msgstr "" +"Chcete-li získat přístup k Dotazovacímu nástroji, vyberte ze stromu " +"prohlížeče databázi." #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:148 msgid "All Rows" @@ -11618,12 +11586,12 @@ msgstr "Chyba při spuštění Dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:125 msgid "" -"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If " -"the main window of pgAdmin is closed then close this window and open a " -"new pgAdmin session." +"Please allow the pop-ups for this site to perform the desired action. If the " +"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " +"pgAdmin session." msgstr "" -"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je" -" hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " +"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je " +"hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " "pgAdmin." #: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:53 @@ -11890,9 +11858,10 @@ msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:472 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " -"be debugged." -msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " +"debugged." +msgstr "" +"Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:548 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:562 @@ -11901,8 +11870,8 @@ msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:569 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " -"in this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in " +"this database." msgstr "" "Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této " "databázi." @@ -11922,12 +11891,12 @@ msgstr "Nelze načíst informace o ladicím rozšíření." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:760 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " -"the database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " +"database server for indirect debugging." msgstr "" "Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení " -"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový" -" server pro nepřímé ladění." +"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový " +"server pro nepřímé ladění." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:780 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." @@ -12191,8 +12160,8 @@ msgstr "Časový limit" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1891 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:790 msgid "" -"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and" -" login again." +"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and " +"login again." msgstr "Relace vypršela kvůli nečinnosti. Zavřete okno a přihlaste se znovu." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1905 @@ -12259,9 +12228,8 @@ msgstr "Vygenerovat SQL" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:150 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:820 -#, fuzzy msgid "Download image" -msgstr "Stáhnout soubor" +msgstr "Stáhnout obrázek" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:168 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:824 @@ -12301,9 +12269,8 @@ msgid "Auto align" msgstr "Automatické zarovnání" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:312 -#, fuzzy msgid "Show more/fewer details" -msgstr "Zobrazit méně podrobností" +msgstr "Zobrazit více/méně podrobností" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:330 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:848 @@ -12376,18 +12343,16 @@ msgid "Select the referenced table column." msgstr "Vyberte odkazovaný sloupec tabulky." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/TableDialog.js:728 -#, fuzzy, python-format msgid "Table name already exists." -msgstr "Uživatelské jméno %s již existuje." +msgstr "Tabulka s tímto názvem již existuje." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:177 msgid "Client error" msgstr "Chyba klienta" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:186 -#, fuzzy msgid "Preparing..." -msgstr "Vyhledávání..." +msgstr "Příprava..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:258 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:5327 @@ -12400,9 +12365,8 @@ msgid "Save changes?" msgstr "Uložit změny?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:289 -#, fuzzy msgid "The diagram has changed. Do you want to save changes?" -msgstr "Data se změnila. Chcete uložit změny?" +msgstr "Diagram byl změněn. Chcete uložit změny?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:379 msgid "Delete ?" @@ -12418,14 +12382,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete ?" msgstr "Opravdu je chcete smazat?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:428 -#, fuzzy msgid "Loading project..." -msgstr "Porovnání objektů..." +msgstr "Načítání projektu..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:468 -#, fuzzy msgid "Saving..." -msgstr "Načítání..." +msgstr "Ukládání..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:473 msgid "Project saved successfully." @@ -12433,34 +12395,32 @@ msgstr "Projekt byl úspěšně uložen." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:507 msgid "" -"-- This script was generated by a beta version of the ERD tool in pgAdmin" -" 4.\n" +"-- This script was generated by a beta version of the ERD tool in pgAdmin " +"4.\n" msgstr "" "-- Tento skript byl vygenerován pomocí betaverze nástroje na tvorbu E-R " "diagramů v pgAdmin 4.\\n\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:508 msgid "" -"-- Please log an issue at " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find " -"any bugs, including reproduction steps.\n" +"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" +"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n" msgstr "" -"- Přihlaste se prosím k problému na adrese " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new, pokud " -"najdete nějaké chyby, včetně kroků reprodukce\n" +"-- Přihlaste se prosím k problému na adrese https://redmine.postgresql.org/" +"projects/pgadmin4/issues/new, pokud najdete nějaké chyby, včetně kroků " +"reprodukce\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:517 msgid "Preparing the SQL..." msgstr "Příprava SQL..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:543 -#, fuzzy msgid "Preparing the image..." -msgstr "Příprava SQL..." +msgstr "Příprava obrázku..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:630 msgid "Unknown error. Check console logs" -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba. Zkontrolujte log v konzole" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:729 msgid "Initializing connection..." @@ -12529,11 +12489,12 @@ msgid "Grant Wizard..." msgstr "Správce oprávnění..." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:200 -#, fuzzy msgid "" -"Please select any database, schema or schema objects from the browser " -"tree to access Grant Wizard Tool." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +"Please select any database, schema or schema objects from the browser tree " +"to access Grant Wizard Tool." +msgstr "" +"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte ze stromu " +"prohlížeče libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:281 msgid "Search by object type or name" @@ -12583,12 +12544,11 @@ msgstr "Dokončení (přehled) (krok 3 ze 3)" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1166 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the " -"selected privileges. Please click on Finish to complete " -"the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " +"privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"Níže uvedený SQL bude proveden na databázovém serveru k udělení vybraných" -" oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." +"Níže uvedený SQL bude proveden na databázovém serveru k udělení vybraných " +"oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1228 msgid "Grant Wizard" @@ -12601,7 +12561,8 @@ msgstr "Import/Export" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})" -msgstr "Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru ({3}: {4})" +msgstr "" +"Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru ({3}: {4})" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:136 msgid "Import - " @@ -12655,8 +12616,8 @@ msgstr "Sloupce pro import..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:200 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:243 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," -" all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, " +"all columns of the table will be copied." msgstr "" "Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden " "žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky." @@ -12676,17 +12637,16 @@ msgstr "Reprezentace NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:252 msgid "" "Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." -" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" -" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " +"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. " +"You might prefer an empty string even in text format for cases where you " +"don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" -"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota" -" je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez " -"uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v " -"textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od " -"prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního " -"formátu." +"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota je " +"\\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez uvozovek ve " +"formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v textovém formátu " +"pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od prázdných řetězců. " +"Tato volba není povolena při použití binárního formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:255 msgid "Not null columns" @@ -12699,16 +12659,16 @@ msgstr "Nenulové sloupce..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:270 msgid "" "Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values" -" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " -"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " -"using CSV format." +"default case where the null string is empty, this means that empty values " +"will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they are " +"not quoted. This option is allowed only in import, and only when using CSV " +"format." msgstr "" -"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím" -" případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty " -"se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i" -" když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze " -"při použití formátu CSV." +"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím " +"případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty se " +"budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i když " +"nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze při " +"použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:321 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:348 @@ -12718,15 +12678,14 @@ msgstr "Vyberte ze seznamu..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:323 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " -"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " -"format. This must be a single one-byte character. This option is not " -"allowed when using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " +"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. " +"This must be a single one-byte character. This option is not allowed when " +"using binary format." msgstr "" -"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je " -"znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být " -"jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního " -"formátu." +"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je znak " +"tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být jeden " +"jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:327 msgid "Quote" @@ -12734,13 +12693,13 @@ msgstr "Uvození textu" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:350 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " -"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " -"This option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " +"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This " +"option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. " -"Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový " -"znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." +"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. Výchozí " +"hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato " +"možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:354 msgid "Escape" @@ -12749,25 +12708,25 @@ msgstr "Uvození speciálních znaků" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:377 msgid "" "Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " -"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " -"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " -"using CSV format." +"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that " +"the quoting character is doubled if it appears in the data). This must be a " +"single one-byte character. This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" "Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá " "hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození " -"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). " -"Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při " -"použití formátu CSV." +"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). Musí " +"to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při použití " +"formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:426 msgid "Import/Export..." msgstr "Import/Export..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:432 -#, fuzzy msgid "Please select any table from the browser tree to Import/Export data." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +msgstr "" +"Chcete-li importovat/exportovat data, vyberte ze stromu prohlížeče " +"libovolnou tabulku." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:567 msgid "Import/Export job created." @@ -12893,9 +12852,9 @@ msgstr "Údržba..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:186 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:206 -#, fuzzy msgid "Please select any database from the browser tree to do Maintenance." -msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel." +msgstr "" +"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi ze stromu prohlížeče." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:276 msgid "Maintenance error" @@ -12903,11 +12862,11 @@ msgstr "Chyba údržby" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:277 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " -"cannot be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot " +"be maintained using this utility." msgstr "" -"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze " -"udržovat databáze se znaky '=' v názvu." +"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze udržovat " +"databáze se znaky '=' v názvu." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:300 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:41 @@ -12984,9 +12943,11 @@ msgid "Restore..." msgstr "Obnovit..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:419 -#, fuzzy -msgid "Please select any schema or table from the browser tree to Restore data." -msgstr "Ze stromu prohlížeče vyberte server nebo podřízený uzel." +msgid "" +"Please select any schema or table from the browser tree to Restore data." +msgstr "" +"Chcete-li obnovit data, vyberte ze stromu prohlížeče jakékoli schéma nebo " +"tabulku." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:18 msgid "Restore Error" @@ -13023,9 +12984,8 @@ msgid "" "If set to True, then the Schema Diff tool ignores the whitespaces while " "comparing the string objects. Whitespace includes space, tabs, and CRLF" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Porovnání schémat ignoruje " -"mezery při porovnávání řetězcových objektů. Zahrnuje mezeru, tabulátory a" -" CRLF" +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Porovnání schémat ignoruje mezery " +"při porovnávání řetězcových objektů. Zahrnuje mezeru, tabulátory a CRLF" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:93 msgid "Ignore owner" @@ -13033,8 +12993,8 @@ msgstr "Ignorovat vlastníka" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:95 msgid "" -"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the owner while " -"comparing the objects." +"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the owner while comparing " +"the objects." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Porovnání schémat ignoruje " "vlastníka při porovnávání objektů." @@ -13061,11 +13021,11 @@ msgstr "Server(y) byly odpojeny." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:718 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " -"EDB Postgres Advanced Server." +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " +"Postgres Advanced Server." msgstr "" -"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB " -"Postgres Advanced Serverem." +"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB Postgres " +"Advanced Serverem." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:732 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." @@ -13165,13 +13125,15 @@ msgid "Schema compare error" msgstr "Chyba porovnání schémat" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:224 -msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" -msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" +msgid "" +"-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" +msgstr "" +"-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:225 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " -"the objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " +"objects is not very sophisticated \n" msgstr "" "-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat " "objekty zapisuje, příliš sofistikované \n" @@ -13185,7 +13147,8 @@ msgstr "" "použijí ve správném pořadí.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:227 -msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" +msgid "" +"-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:270 @@ -13230,16 +13193,16 @@ msgstr "Vyberte schéma..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:842 msgid "" -"Database Compare: Select the server and database for the" -" source and target and Click Compare." +"Database Compare: Select the server and database for the " +"source and target and Click Compare." msgstr "" -"Porovnání databáze: Vyberte server a databázi pro zdroj " -"a cíl a klikněte Porovnat." +"Porovnání databáze: Vyberte server a databázi pro zdroj a " +"cíl a klikněte Porovnat." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:843 msgid "" -"
Schema Compare: Select the server, database and " -"schema for the source and target and Click Compare." +"
Schema Compare: Select the server, database and schema " +"for the source and target and Click Compare." msgstr "" "
Porovnání schématu: Vyberte server a databázi pro " "zdroj a cíl a klikněte Porovnat." @@ -13249,19 +13212,20 @@ msgid "" "
Note: The dependencies will not be resolved in the " "Schema comparison." msgstr "" -"
Poznámka: Závislosti nebudou při porovnání schématu" -" vyřešeny." +"
Poznámka: Závislosti nebudou při porovnání schématu " +"vyřešeny." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:883 msgid "Failed to connect the database." msgstr "Nepodařilo se připojit k databázi." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:49 -#, fuzzy msgid "" "Please select a database from the browser tree to search the database " "objects." -msgstr "Vyberte databázi/databázový objekt." +msgstr "" +"Chcete-li prohledat databázové objekty, vyberte databázi ze stromu " +"prohlížeče." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:16 msgid "Search Objects Error" @@ -13300,11 +13264,11 @@ msgstr "Cesta prohlížeče" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:266 #, python-format msgid "" -"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." +"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the preferences dialog." msgstr "" -"V prohlížeči jsou zakázány objekty %s. Můžete je povolit v dialogu předvoleb." +"V prohlížeči jsou zakázány objekty %s. Můžete je povolit v dialogu předvoleb." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:278 msgid "Locating..." @@ -13420,8 +13384,8 @@ msgstr "Chyba při načítání panelu" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:430 msgid "" -"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset " -"the layout (File > Reset Layout) for the better user experience." +"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset the " +"layout (File > Reset Layout) for the better user experience." msgstr "" "Při načítání panelů se něco pokazilo. Nezapomeňte resetovat rozvržení " "(Soubor > Reset rozvržení) pro lepší uživatelský dojem." @@ -13463,11 +13427,11 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat historii?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2089 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions " -"for this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions for " +"this database." msgstr "" -"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací " -"pro tuto databázi." +"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací pro " +"tuto databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2368 msgid "Change connection" @@ -13483,11 +13447,11 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2497 msgid "" -"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the " -"server is lost. Please close this window and open a new pgAdmin session." +"The pgAdmin browser window has been closed and the connection to the server " +"is lost. Please close this window and open a new pgAdmin session." msgstr "" -"Okno prohlížeče pgAdmin bylo uzavřeno a připojení k serveru bylo " -"ztraceno. Zavřete toto okno a otevřete novou relaci pgAdmin." +"Okno prohlížeče pgAdmin bylo uzavřeno a připojení k serveru bylo ztraceno. " +"Zavřete toto okno a otevřete novou relaci pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2632 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2634 @@ -13510,8 +13474,7 @@ msgstr "⁃ Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2688 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového " -"serveru." +"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového serveru." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2690 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -13533,8 +13496,8 @@ msgstr "Chyba při načítání SQL pro skript - %s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2984 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " -"discard the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard " +"the changes?" msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3045 @@ -13557,8 +13520,7 @@ msgstr "Ovlivněno %s řádků." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3567 msgid "" -"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" " -"operation" +"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" operation" msgstr "" "Tento dotaz byl vygenerován programem pgAdmin jako součást operace " "\"Zobrazit/upravit data\"" @@ -13578,8 +13540,8 @@ msgstr "Data byla úspěšně uložena." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3901 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny " -"v databázi." +"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny v " +"databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3908 #, python-format @@ -13591,14 +13553,15 @@ msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je" -" stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." +"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je " +"stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3940 -msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" +msgid "" +"This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace " -"\"Uložit data\"" +"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace \"Uložit " +"data\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4125 msgid "Loading the file..." @@ -13742,15 +13705,14 @@ msgstr "Vypršení časového limitu oznamovače dotazů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:28 msgid "" -"The length of time to display the query info notifier after execution has" -" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays" -" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the " -"number of seconds specified." +"The length of time to display the query info notifier after execution has " +"completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays it " +"until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the number of " +"seconds specified." msgstr "" -"Doba, po které se má zobrazovat oznamovač informací o dotazu po dokončení" -" provádění. Hodnota -1 deaktivuje oznamovač a hodnota 0 jej zobrazí, " -"dokud neklikne. Hodnoty větší než 0 zobrazují oznamovač na zadaný počet " -"sekund." +"Doba, po které se má zobrazovat oznamovač informací o dotazu po dokončení " +"provádění. Hodnota -1 deaktivuje oznamovač a hodnota 0 jej zobrazí, dokud " +"neklikne. Hodnoty větší než 0 zobrazují oznamovač na zadaný počet sekund." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:39 msgid "Verbose output?" @@ -13794,11 +13756,11 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:93 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " -"tool exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool " +"exit." msgstr "" -"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při " -"ukončení nástroje dotazu." +"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při ukončení " +"nástroje dotazu." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:101 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -13807,13 +13769,13 @@ msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:104 msgid "" "If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " -"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the " +"First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti " -"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení " -"seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností " -"Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena." +"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení seřazeny " +"podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností Prvních/Posledních 100 " +"řádků jsou data vždy seřazena." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:112 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -13821,8 +13783,8 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:114 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" -" exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid " +"exit." msgstr "" "Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové " "mřížky." @@ -13846,12 +13808,11 @@ msgstr "Režim prostého textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " -"files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a " -"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon " -"editoru s velkými soubory." +"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon editoru " +"s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:144 msgid "Code folding?" @@ -13859,13 +13820,13 @@ msgstr "Skrývání částí kódu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " -"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " -"improve editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect " +"as code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve " +"editor performance with large files." msgstr "" -"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to " -"nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu " -"vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." +"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to nebude " +"mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu vždy " +"zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:155 msgid "Line wrapping?" @@ -13919,9 +13880,9 @@ msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query" -" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" -" value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query " +"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null " +"value, with quotes if desired." msgstr "" "Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování " "výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude " @@ -13945,17 +13906,16 @@ msgstr "Velikost písma" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " -"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " -"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" -" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " -"maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified " +"is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For " +"example, to increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to " +"reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." msgstr "" "Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná " -"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní " -"velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent " -"použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8." -" Minimálně 0.1, maximálně 10." +"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní velikost " +"písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent použijte hodnotu " +"1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8. Minimálně 0.1, " +"maximálně 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288 msgid "Connection status" @@ -13963,8 +13923,8 @@ msgstr "Stav připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " -"and transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " +"transaction status." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a " "zobrazit stav připojení a transakce." @@ -14063,11 +14023,10 @@ msgstr "Automatické dokončení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:642 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " -"completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována " -"velkými písmeny pro automatické dokončení." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována velkými " +"písmeny pro automatické dokončení." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:684 msgid "Keyword case" @@ -14125,8 +14084,8 @@ msgid "" "If set to True, the indentations of the statements are changed, and " "statements are aligned by keywords." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se" -" zarovnají podle klíčových slov." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se " +"zarovnají podle klíčových slov." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:732 msgid "Spaces around operators?" @@ -14145,8 +14104,8 @@ msgstr "Zápis čárky jako první" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:742 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis " -"čárky jako první." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis čárky " +"jako první." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748 msgid "Wrap after N characters" @@ -14157,8 +14116,8 @@ msgid "" "The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " "zero, it puts every item in the list on its own line." msgstr "" -"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud " -"je nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek." +"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud je " +"nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:757 msgid "Tab size" @@ -14174,11 +14133,11 @@ msgstr "Použít mezery" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:770 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " -"key or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key " +"or auto-indent are used." msgstr "" -"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické " -"odsazení vložit mezery místo tabulátorů." +"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické odsazení " +"vložit mezery místo tabulátorů." #: pgadmin/tools/storage_manager/static/js/storage_manager.js:53 msgid "Storage Manager..." @@ -14199,19 +14158,17 @@ msgid "User deleted." msgstr "Uživatel odstraněn." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:437 -#, fuzzy msgid "Owner changed successfully." -msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno." +msgstr "Vlastník byl úspěšně změněn." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:482 msgid "{0} Shared servers are associated with this user." -msgstr "" +msgstr "{0} Sdílené servery byly asociovány s tímto uživatelem." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:491 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:531 -#, fuzzy msgid "No shared servers found" -msgstr "Skrýt sdílené servery" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené servery" #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:570 msgid "'{0}' is not allowed to modify." @@ -14291,6 +14248,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno %s již existuje." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:715 msgid "Note: If no user is selected, the shared servers will be deleted." msgstr "" +"Poznámka: Pokud není vybrán žádný uživatel, sdílené servery budou odstraněny." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:788 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:841 @@ -14299,9 +14257,10 @@ msgstr "Odstranit uživatele?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:789 msgid "" -"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " -"continue?" +"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Sdílené servery vlastněné uživatelem budou smazány. Chcete " +"pokračovat?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:801 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:851 @@ -14310,7 +14269,7 @@ msgstr "Chyba při odstraňování uživatele." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:835 msgid "Unable to change owner." -msgstr "" +msgstr "Vlastníka nelze změnit." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:842 msgid "Are you sure you wish to delete this user?" @@ -14360,15 +14319,13 @@ msgstr "Zahodit neuložené změny?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:1266 msgid "" -"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be " -"lost." +"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be lost." msgstr "Opravdu chcete dialog zavřít? Všechny neuložené změny budou ztraceny." #: pgadmin/utils/__init__.py:276 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení" #: pgadmin/utils/ajax.py:156 @@ -14417,11 +14374,11 @@ msgstr "Nelze načíst data." #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " -"the database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " +"database server." msgstr "" -"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se " -"připojte k databázovému serveru." +"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se připojte " +"k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/preferences.py:208 msgid "Invalid value for {0} option." @@ -14474,12 +14431,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:650 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for " -"the server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for the " +"server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg2 s chybovou zprávou " -"pro server#{1}: {2}:\n" +"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg2 s chybovou zprávou pro " +"server#{1}: {2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:662 @@ -14516,17 +14473,17 @@ msgstr "Není připojeno k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1726 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " -"server process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " +"process with PID {2}\n" msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu " -"serveru s PID {2}\n" +"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu serveru s " +"PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1732 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " -"{1}\n" -msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" +msgstr "" +"Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1767 msgid "ERROR: " @@ -14575,4 +14532,3 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n" "Chyba: {0}" -