--- title: Localizing Kubernetes Documentation content_template: templates/concept approvers: - chenopis - zacharysarah --- {{% capture overview %}} The Kubernetes documentation is currently available in [multiple languages](#supported-languages) and we encourage you to add new localizations ([l10n](https://blog.mozilla.org/l10n/2011/12/14/i18n-vs-l10n-whats-the-diff/))! Currently available languages: {{< language-repos-list >}} In order for localizations to be accepted, however, they must fulfill some requirements related to workflow (*how* to localize) and output (*what* to localize). {{% /capture %}} {{< toc >}} {{% capture body %}} ## Workflow The Kubernetes documentation for all languages is built from the [kubernetes/website](https://github.com/kubernetes/website) repository on GitHub. Most day-to-work work on translations, however, happens in separate translation repositories. Changes to those repositories are then [periodically](#upstream-contributions) synced to the main kubernetes/website repository via [pull request](../create-pull-request). Work on the Chinese translation, for example, happens in the [kubernetes/kubernetes-docs-zh](https://github.com/kubernetes/kubernetes-docs-zh) repository. {{< note >}} **Note**: For an example localization-related [pull request](../create-pull-request), see [this pull request](https://github.com/kubernetes/website/pull/8636) to the [Kubernetes website repo](https://github.com/kubernetes/website) adding Korean localization to the Kubernetes docs. {{< /note >}} ## Source Files Localizations must use English files from the most recent major release as sources. To find the most recent release's documentation source files: 1. Navigate to the Kubernetes website repository at https://github.com/kubernetes/website. 2. Select the `release-1.X` branch for the most recent version, which is currently **{{< latest-version >}}**, making the most recent release branch [`{{< release-branch >}}`](https://github.com/kubernetes/website/tree/{{< release-branch >}}). ## Getting started In order to add a new localization of the Kubernetes documentation, you'll need to make a few modifications to the site's [configuration](#configuration) and [directory structure](#new-directory), and then you can get to work [translating documents](#translating-documents)! To get started, clone the website repo and `cd` into it: ```shell git clone https://github.com/kubernetes/website cd website git checkout {{< release-branch >}} ``` ## Configuration We'll walk you through the configuration process using the German language (language code `de`) as an example. There's currently no translation for German, but you're welcome to create one using the instructions here. The Kubernetes website's configuration is in the [`config.toml`](https://github.com/kubernetes/website/tree/master/config.toml) file. You need to add a configuration block for the new language to that file, under the existing `[languages]` block. The German block, for example, looks like this: ```toml [languages.de] title = "Kubernetes" description = "Produktionsreife Container-Verwaltung" languageName = "Deutsch" contentDir = "content/de" weight = 3 ``` When assigning a `weight` parameter, see which of the current languages has the highest weight and add 1 to that value. Now add a language-specific subdirectory to the [`content`](https://github.com/kubernetes/website/tree/master/content) folder. The two-letter code for German is `de`, so add a `content/de` directory: ```shell mkdir content/de ``` ## Translating documents We understand that localizing *all* of the Kubernetes documentation would be an enormous task. We're okay with localizations smarting small and expanding over time. As an initial requirement, all localizations must include the following documentation at a minimum: Description | URLs -----|----- Home | [All heading and subheading URLs](https://kubernetes.io/docs/home/) Setup | [All heading and subheading URLs](https://kubernetes.io/docs/setup/) Tutorials | [Kubernetes Basics](https://kubernetes.io/docs/tutorials/kubernetes-basics/), [Hello Minikube](https://kubernetes.io/docs/tutorials/stateless-application/hello-minikube/) Translated documents should have the same URL endpoint as the English docs (substituting the subdirectory of the `content` folder). To translate the [Kubernetes Basics](https://kubernetes.io/docs/tutorials/kubernetes-basics/) doc into German, for example, create the proper subfolder under the `content/de` folder and copy the English doc: ```shell mkdir -p content/de/docs/tutorials cp content/en/docs/tutorials/kubernetes-basics.md content/de/docs/tutorials/kubernetes-basics.md ``` ## Project logistics ### Contact with project chairs When starting a new localization effort, you should get in touch with one of the chairs of the Kubernetes [SIG Docs](https://github.com/kubernetes/community/tree/master/sig-docs) organization. The current chairs are listed [here](https://github.com/kubernetes/community/tree/master/sig-docs#chairs). ### Project information Teams working on localization efforts must provide a single point of contact, including the name and contact information of a person who can respond to or redirect questions or concerns, listed in the translation repository's main [`README`](https://help.github.com/articles/about-readmes/). You can provide an email address, email list, [Slack channel](https://slack.com/), or some other method of contact. ### Maintainers Each localization repository must select its own maintainers. Maintainers can be from a single organization or multiple organizations. In addition, all l10n work must be self-sustaining with the team's own resources. Wherever possible, every localized page must be approved by a reviewer from a different company than the translator. ### GitHub project Each Kubernetes localization repository must track its overall progress with a [GitHub project](https://help.github.com/articles/creating-a-project-board/). Projects must include at least these columns: - To Do - In Progress - Done {{< note >}} **Note**: For an example GitHub project, see the [Chinese localization project](https://github.com/kubernetes/kubernetes-docs-zh/projects/1). {{< /note >}} ### Repository structure Each l10n repository must have branches for the different Kubernetes documentation release versions, matching the branches in the main [kubernetes/website](https://github.com/kubernetes/website) documentation repository. For example, the kubernetes/website `release-1.10` branch (https://github.com/kubernetes/website/tree/release-1.10) has a corresponding branch in the kubernetes/kubernetes-docs-zh repository (https://github.com/kubernetes/kubernetes-docs-zh/tree/release-1.10). These version branches keep track of the differences in the documentation between Kubernetes versions. ### Upstream contributions Upstream contributions are welcome and encouraged! For the sake of efficiency, limit upstream contributions to a single pull request per week, containing a single [squashed commit](https://github.com/todotxt/todo.txt-android/wiki/Squash-All-Commits-Related-to-a-Single-Issue-into-a-Single-Commit). {{% /capture %}} {{% capture whatsnext %}} Once a l10n meets requirements for workflow and minimum output, SIG docs will: - Work with the localization team to implement language selection on the website. - Publicize availability through [Cloud Native Computing Foundation](https://www.cncf.io/) (CNCF) channels. {{% /capture %}}