Merge pull request #20375 from TomorJM/master

fix the issue #20354
pull/20439/head
Kubernetes Prow Robot 2020-04-19 04:37:37 -07:00 committed by GitHub
commit 62f4d3fe08
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -18,38 +18,38 @@ weight: 10
<div class="row">
<div class="col-md-8">
<h3>Objectives</h3>
<h3>目标</h3>
<ul>
<li>Learn what a Kubernetes cluster is.</li>
<li>Learn what Minikube is.</li>
<li>Start a Kubernetes cluster using an online terminal.</li>
<li>了解 Kubernetes 集群。</li>
<li>了解 Minikube 。</li>
<li>使用在线终端开启一个 Kubernetes 集群。</li>
</ul>
</div>
<div class="col-md-8">
<h3>Kubernetes Clusters</h3>
<h3> Kubernetes 集群</h3>
<p>
<b>Kubernetes coordinates a highly available cluster of computers that are connected to work as a single unit.</b> The abstractions in Kubernetes allow you to deploy containerized applications to a cluster without tying them specifically to individual machines. To make use of this new model of deployment, applications need to be packaged in a way that decouples them from individual hosts: they need to be containerized. Containerized applications are more flexible and available than in past deployment models, where applications were installed directly onto specific machines as packages deeply integrated into the host. <b>Kubernetes automates the distribution and scheduling of application containers across a cluster in a more efficient way.</b> Kubernetes is an open-source platform and is production-ready.
<b> Kubernetes 协调一个高可用计算机集群,每个计算机作为独立单元互相连接工作。</b> Kubernetes 中的抽象允许您将容器化的应用部署到群集,而无需将它们绑定到某个特定的独立计算机。为了使用这种新的部署模型,应用需要以将应用与单个主机分离的方式打包:它们需要被容器化。与过去的那种应用直接以包的方式深度与主机集成的部署模型相比,容器化应用更灵活、更可用。<b> Kubernetes 以更高效的方式跨群集自动分发和调度应用容器。</b> Kubernetes 是一个开源平台,并且可应用于生产环境。
</p>
<p>A Kubernetes cluster consists of two types of resources:
<p>一个 Kubernetes 集群包含两种类型的资源:
<ul>
<li>The <b>Master</b> coordinates the cluster</li>
<li><b>Nodes</b> are the workers that run applications</li>
<li><b> Master </b>调度整个集群</li>
<li><b> Nodes </b>负责运行应用</li>
</ul>
</p>
</div>
<div class="col-md-4">
<div class="content__box content__box_lined">
<h3>Summary:</h3>
<h3>总结:</h3>
<ul>
<li>Kubernetes cluster</li>
<li>Minikube</li>
<li> Kubernetes 集群</li>
<li> Minikube </li>
</ul>
</div>
<div class="content__box content__box_fill">
<p><i>
Kubernetes is a production-grade, open-source platform that orchestrates the placement (scheduling) and execution of application containers within and across computer clusters.
Kubernetes 是一个生产级别的开源平台,可协调在计算机集群内和跨计算机集群的应用容器的部署(调度)和执行.
</i></p>
</div>
</div>
@ -58,7 +58,7 @@ weight: 10
<div class="row">
<div class="col-md-8">
<h2 style="color: #3771e3;">Cluster Diagram</h2>
<h2 style="color: #3771e3;">集群图</h2>
</div>
</div>
@ -71,24 +71,24 @@ weight: 10
<div class="row">
<div class="col-md-8">
<p><b>The Master is responsible for managing the cluster.</b> The master coordinates all activities in your cluster, such as scheduling applications, maintaining applications' desired state, scaling applications, and rolling out new updates.</p>
<p><b>A node is a VM or a physical computer that serves as a worker machine in a Kubernetes cluster.</b> Each node has a Kubelet, which is an agent for managing the node and communicating with the Kubernetes master. The node should also have tools for handling container operations, such as Docker or rkt. A Kubernetes cluster that handles production traffic should have a minimum of three nodes.</p>
<p><b> Master 负责管理整个集群。</b> Master 协调集群中的所有活动,例如调度应用、维护应用的所需状态、应用扩容以及推出新的更新。</p>
<p><b> Node 是一个虚拟机或者物理机,它在 Kubernetes 集群中充当工作机器的角色</b> 每个Node都有 Kubelet , 它管理 Node 而且是 Node 与 Master 通信的代理。 Node 还应该具有用于​​处理容器操作的工具,例如 Docker 或 rkt 。处理生产级流量的 Kubernetes 集群至少应具有三个 Node 。</p>
</div>
<div class="col-md-4">
<div class="content__box content__box_fill">
<p><i>Masters manage the cluster and the nodes are used to host the running applications.</i></p>
<p><i> Master 管理集群Node 用于托管正在运行的应用。</i></p>
</div>
</div>
</div>
<div class="row">
<div class="col-md-8">
<p>When you deploy applications on Kubernetes, you tell the master to start the application containers. The master schedules the containers to run on the cluster's nodes. <b>The nodes communicate with the master using the Kubernetes API</b>, which the master exposes. End users can also use the Kubernetes API directly to interact with the cluster.</p>
<p>在 Kubernetes 上部署应用时,您告诉 Master 启动应用容器。 Master 就编排容器在群集的 Node 上运行。<b> Node 使用 Master 暴露的 Kubernetes API 与 Master 通信。</b>终端用户也可以使用 Kubernetes API 与集群交互。</p>
<p>A Kubernetes cluster can be deployed on either physical or virtual machines. To get started with Kubernetes development, you can use Minikube. Minikube is a lightweight Kubernetes implementation that creates a VM on your local machine and deploys a simple cluster containing only one node. Minikube is available for Linux, macOS, and Windows systems. The Minikube CLI provides basic bootstrapping operations for working with your cluster, including start, stop, status, and delete. For this tutorial, however, you'll use a provided online terminal with Minikube pre-installed.</p>
<p> Kubernetes 既可以部署在物理机上也可以部署在虚拟机上。您可以使用 Minikube 开始部署 Kubernetes 集群。 Minikube 是一种轻量级的 Kubernetes 实现,可在本地计算机上创建 VM 并部署仅包含一个节点的简单集群。 Minikube 可用于 Linux macOS 和 Windows 系统。Minikube CLI 提供了用于引导群集工作的多种操作,包括启动、停止、查看状态和删除。在本教程里,您可以使用预装有 Minikube 的在线终端进行体验。</p>
<p>Now that you know what Kubernetes is, let's go to the online tutorial and start our first cluster!</p>
<p>既然您已经知道 Kubernetes 是什么,让我们转到在线教程并启动我们的第一个 Kubernetes 集群!</p>
</div>
</div>