openhab-webui/bundles/org.openhab.ui.habpanel/web/assets/i18n/admin/he.po

930 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openhab-habpanel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openhab/org.openhab.ui.habpanel/issues\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: openhab-habpanel\n"
"X-Crowdin-Language: he\n"
"X-Crowdin-File: /master/web/assets/i18n/admin/admin.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: openhab-bot\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 09:54\n"
#. Save button in the dashboard designer
msgctxt "designer.save"
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#. Run button in the dashboard designer
msgctxt "designer.run"
msgid "Run"
msgstr "הפעל"
#. Add widget button in the dashboard designer
msgctxt "designer.addwidget"
msgid "Add Widget"
msgstr "הוסף יישומון"
#. Tutorial text with arrow when on an empty dashboard
msgctxt "designer.addwidget.hint"
msgid "Add some widgets"
msgstr "להוסיף כמה יישומונים"
#. Header of the custom widget section (beware, it might overlap the cogs icon on the right)
msgctxt "designer.addwidget.customwidgets"
msgid "Custom widgets"
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
#. Open widget gallery
msgctxt "designer.addwidget.getmore"
msgid "Get more..."
msgstr "קבל עוד..."
#. Tooltip when hovering the "Get more" menu entry
msgctxt "designer.addwidget.getmore.tooltip"
msgid "Open the widget gallery to import more widgets"
msgstr "לפתוח את גלריית יישומון לייבוא יישומונים נוספים"
#. Edit option in a widget placeholder context menu (3-dot icon)
msgctxt "designer.contextmenu.edit"
msgid "Edit..."
msgstr "עריכה..."
#. Copy/move option in a widget placeholder context menu (3-dot icon)
msgctxt "designer.contextmenu.copymove"
msgid "Copy/move to..."
msgstr "העתק/העבר ל..."
#. Delete option in a widget placeholder context menu (3-dot icon)
msgctxt "designer.contextmenu.delete"
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#. Title of copy/move widget dialog
msgctxt "designer.copymove.header"
msgid "Copy/move {{widgetName}}"
msgstr "העתקה/העברה של {{widgetName}}"
#. Alongside the dropdown dashboard selection
msgctxt "designer.copymove.todashboard"
msgid "To dashboard"
msgstr "עבור ללוח השליטה"
#. Move button
msgctxt "designer.copymove.move"
msgid "Move"
msgstr "העבר"
#. Copy button
msgctxt "designer.copymove.copy"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#. Default name of a newly created widget
msgctxt "designer.newwidget.defaultname"
msgid "New Widget"
msgstr "ישומון חדש"
msgctxt "designer.serversavefailed"
msgid "Server save failed!"
msgstr "שמירה בשרת נכשלה!"
#. Title of the dashboard settings dialog
msgctxt "dashboard.settings.dialog.title"
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "הגדרות לוח השליטה"
#. Tab header
msgctxt "dashboard.settings.tile"
msgid "Menu tile"
msgstr "תפריטי אריח"
#. Textbox header
msgctxt "dashboard.settings.tile.background_image_url"
msgid "Background Image URL"
msgstr "כתובת (URL) תמונת רקע"
#. Color picker header
msgctxt "dashboard.settings.tile.title_text_color"
msgid "Title Text color"
msgstr "צבע טקסט הכותרת"
#. Checkbox header
msgctxt "dashboard.settings.tile.click_feedback"
msgid "Click feedback"
msgstr "משוב על לחיצה"
#. Checkbox label
msgctxt "dashboard.settings.tile.click_feedback.description"
msgid "Don't brighten tile on click/tap"
msgstr "לא להאיר אריח נגיעה/לחיצה"
#. Tab header
msgctxt "dashboard.settings.advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#. Alert display at the top
msgctxt "dashboard.settings.advanced.warning"
msgid "These options are currently experimental, unstable or targeted at advanced users! Use at your own risk."
msgstr "אפשרויות אלה ניסיוניות, לא יציבות או עבור משתמשים מתקדמים! השימוש ביישומון זה על אחריותך בלבד."
#. Tab header
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets"
msgid "Custom widgets"
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
#. Alert displayed at the top
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.warning"
msgid "This feature is currently experimental, and targeted at advanced users! Use at your own risk."
msgstr "אפשרויות אלה ניסיוניות, לא יציבות או עבור משתמשים מתקדמים! השימוש ביישומון זה על אחריותך בלבד."
#. Checkbox header
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.usecustomwidget"
msgid "Use a custom widget"
msgstr "השתמש ביישומון מסוג מותאם אישית"
#. Dropdown header
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.customwidget"
msgid "Custom Widget"
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
#. Accordion header
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.tile"
msgid "Main menu tile"
msgstr "אריח תפריט ראשי"
#. Checkbox label
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.tile.description"
msgid "Replace the tile contents by a custom widget"
msgstr "להחליף את התוכן אריח על-ידי רכיב יישומון מסוג מותאם אישית"
#. Accordion header
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.drawer"
msgid "Drawer"
msgstr "מגירה"
#. Checkbox label
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.drawer.description"
msgid "Replace the contents of the drawer menu by a custom widget"
msgstr "להחליף את התוכן של התפריט מגירה על-ידי רכיב יישומון מסוג מותאם אישית"
#. Accordion header
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.header"
msgid "Dashboard header"
msgstr "כותרת לוח השליטה"
#. Checkbox label
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.header.description"
msgid "Replace the contents of the dashboard header by a custom widget"
msgstr "להחליף את התוכן של כותרת התפריט על-ידי רכיב יישומון מסוג מותאם אישית"
#. Displayed in the item picker when no item selected
msgctxt "itempicker.placeholder"
msgid "Search or select an openHAB item"
msgstr "חפש או בחר פריט openHAB"
#. Icon picker dropdown placeholder
msgctxt "iconpicker.selecticonset"
msgid "Select icon set"
msgstr "בחר ערכת סמלים"
#. Icon picker dropdown entry
msgctxt "iconpicker.customicon"
msgid "Custom icon"
msgstr "סמל מותאם אישית"
#. Icon picker dropdown entry
msgctxt "iconpicker.customurl"
msgid "Custom URL"
msgstr "כתובת URL מותאמת אישית"
#. Icon picker dropdown entry
msgctxt "iconpicker.none"
msgid "(none)"
msgstr "(ללא)"
#. Appears when focusing the icon textbox when the "Custom icon" iconset is selected
msgctxt "iconpicker.customicontooltip"
msgid "Type the name of a <a href='http://docs.openhab.org/configuration/items.html#icons' target='_blank'>registered icon</a> (only SVG supported)<br />Examples: <em>switch</em>, <em>temperature</em> or an additional icon in your configuration's <code>icons/classic</code> folder"
msgstr "הקלד את השם של < 'a href='http://docs.openhab.org/configuration/items.html#icons' target='_blank> צלמית רשומה <a/> (תמיכה ב- SVG בלבד) </ br> דוגמאות: <em> switch <em>, </em> temperature <em/> או צלמית נוספת בתיקיה <code> icon/classic </code>"
#. Screen title
msgctxt "settings.header"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. Header of the storage section
msgctxt "settings.storage.header"
msgid "Current storage configuration"
msgstr "תצורת האחסון הנוכחי"
#. Radio button for local storage
msgctxt "settings.storage.localstorage"
msgid "Local storage"
msgstr "אחסון מקומי"
#. Explanation of the "local storage only" option
msgctxt "settings.storage.localstorage.hint"
msgid "The configuration is saved for this browser and device only. It will be kept as long as you don't clean up the browser's historical data."
msgstr "התצורה נשמרת עבור דפדפן ומכשיר זה בלבד. זה יישמר כל עוד לא יימחקו את הנתונים ההיסטוריים של הדפדפן."
#. Link below the "local storage" option
msgctxt "settings.storage.localstorage.edit"
msgid "Edit the local panel configuration (experts only)"
msgstr "ערוך את תצורת לוח מקומי (למשתמשים מתקדמים בלבד)"
#. Prefix of a panel configuration before its name
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration"
msgid "Panel configuration:"
msgstr "קונפיגורציית הלוח:"
#. Prefix of the last synced line, before the date
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.lastsynced"
msgid "Last synced on"
msgstr "סנכרון אחרון"
#. Displayed before the list of dashboard the panel configuration contains
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.contains"
msgid "Contains:"
msgstr "מכיל:"
#. Link to create a panel configuration from the current configuration
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.save"
msgid "Save the current configuration to a new panel configuration"
msgstr "לשמור את התצורה הנוכחית על תצורת לוח חדש"
#. Title of the dialog box when creating a new panel configuration
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.dialog.title"
msgid "New panel configuration"
msgstr "תצורת לוח חדש"
#. Message of the dialog box when creating a new panel configuration
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.dialog.message"
msgid "Please choose a name for the new panel configuration (letters and digits only please):"
msgstr "אנא בחר שם עבור תצורת לוח חדש (אותיות וספרות בלבד):"
#. Panel name (section header)
msgctxt "settings.panel.name"
msgid "Panel name"
msgstr "שם לוח שליטה"
#. Placeholder inside the text box
msgctxt "settings.panel.name.hint"
msgid "Replaces 'HABPanel' in the side drawer when set"
msgstr "מחליף את 'HABPanel' במגירה הצדדית כאשר הוא מוגדר"
#. Appearance (section header)
msgctxt "settings.panel.appearance.header"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#. Dropown menu header
msgctxt "settings.panel.appearance.theme"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
#. Alert banner displayed when the browsers doesn't support themes (CSS variables)
msgctxt "settings.panel.appearance.theme.not_supported"
msgid "Themes are not compatible with this browser."
msgstr "ערכות נושא אינן תואמות לדפדפן זה."
#. Setting header
msgctxt "settings.panel.appearance.additional_stylesheet"
msgid "Additional stylesheet (optional)"
msgstr "גליון סגנונות נוספים (אופציונלי)"
#. Placeholder inside the text box
msgctxt "settings.panel.appearance.additional_stylesheet.hint"
msgid "Relative URL only; example: /static/example.css"
msgstr "כתובת URL יחסית בלבד; לדוגמא : /static/example.css"
#. Setting header
msgctxt "settings.panel.appearance.background_image"
msgid "Background image (optional)"
msgstr "תמונת הרקע (אופציונלי)"
#. Placeholder inside the text box
msgctxt "settings.panel.appearance.background_image.hint"
msgid "Example: //source.unsplash.com/random"
msgstr "דוגמא : //source.unsplash.com/random"
#. Setting header
msgctxt "settings.panel.appearance.drawer_heading_image"
msgid "Drawer heading image (optional)"
msgstr "מגירת תמונת כותרת (אופציונלי)"
#. Placeholder inside the text box
msgctxt "settings.panel.appearance.drawer_heading_image.hint"
msgid "Example: //via.placeholder.com/265x95"
msgstr "Example: //via.placeholder.com/265x95"
#. Checkbox
msgctxt "settings.panel.appearance.prevent_scrolling"
msgid "Prevent scrolling (when not editing)"
msgstr "מניעת גלילה (כאשר לא בעריכה)"
#. Checkbox
msgctxt "settings.panel.appearance.hide_drawer_footer"
msgid "Hide the drawer's footer"
msgstr "הסתר לחצני סרגל תחתון"
#. Checkbox
msgctxt "settings.panel.appearance.hide_toolbar_buttons"
msgid "Hide toolbar buttons:"
msgstr "הסתר את לחצני סרגל הכלים:"
#. Checkbox
msgctxt "settings.panel.appearance.show_clock"
msgid "Show a clock on the header"
msgstr "הצג שעון על הכותרת"
#. Textbox setting header, only displayed when the "Show a clock on the header" option is checked
msgctxt "settings.panel.appearance.show_clock.header_format"
msgid "Header clock format"
msgstr "סוג השעון בכותרת"
#. Textbox placeholder, only displayed when the "Show a clock on the header" option is checked
msgctxt "settings.panel.appearance.show_clock.header_format.hint"
msgid "Default: shortTime, use AngularJS date format"
msgstr "ברירת מחדל: (זמן קצר), השתמש בתבנית התאריך AngularJS"
#. Custom widgets settings (section header)
msgctxt "settings.panel.customwidgets.header"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
#. Big "manage" button label (a > suffix is added)
msgctxt "settings.panel.customwidgets.manage"
msgid "Manage"
msgstr "נהל"
#. Voice support (section header) - formerly (<=2.2.0) : "Voice feedback"
msgctxt "settings.panel.voicesupport.header"
msgid "Voice Support"
msgstr "תמיכה בקול"
#. Dropdown header - formerly (<=2.2.0) : "Voice"
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_voice"
msgid "Speech synthesis voice"
msgstr "דיבור בסינתזה של קול"
#. Displayed below the voice dropdown
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_voice.hint"
msgid "Available voices depend on the operating system and browser environments."
msgstr "הקולות הזמינים תלויים מערכת ההפעלה וסביבת הדפדפן."
#. Test button below the voice selection - make the voice say "habpanel 1 2 3"
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_voice.test"
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
#. Checkbox
msgctxt "settings.panel.voicesupport.floating_speech_button"
msgid "Display a floating speech button at the bottom of the screen"
msgstr "להציג לחצן דיבור צף בחלק התחתון של המסך"
#. Dropdown header
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_item"
msgid "Speak the new value of the following item when it changes:"
msgstr "לדבר את הערך החדש של הפריט הבא כאשר הערך משתנה:"
#. Section header
msgctxt "settings.panel.dashboard_control.header"
msgid "Switch dashboard with item value"
msgstr "החלף לוח השליטה עם ערך הפריט"
#. Dropdown header
msgctxt "settings.panel.dashboard_control.item"
msgid "When this item changes to a dashboard's name, switch to it:"
msgstr "כאשר פריט זה משתנה לשם של לוח שליטה, לעבור אל:"
#. Local panel configuration editor header
msgctxt "settings.localconfig.title"
msgid "Local panel configuration editor"
msgstr "עורך תצורת לוח מקומי"
#. Displayed in a tooltip when hovering the exclamation mark in the local panel config editor
msgctxt "settings.localconfig.warning"
msgid "This is the raw configuration object representing your current configuration. Be careful while editing it by hand!"
msgstr "זהו אובייקט התצורה המייצג את התצורה הנוכחית. יש להיזהר בעת עריכתו באופן ידני!"
#. Blue button
msgctxt "settings.localconfig.import"
msgid "Import"
msgstr "יבא"
#. Blue button
msgctxt "settings.localconfig.export"
msgid "Export"
msgstr "יצא"
#. Default label for the white button on the right
msgctxt "settings.localconfig.copy"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#. Label displayed on the button for a few seconds after a successful copy to clipboard
msgctxt "settings.localconfig.copied"
msgid "Copied!"
msgstr "הועתק!"
#. Default label for the red button on the right
msgctxt "settings.localconfig.save"
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#. Label displayed on the button for a few seconds after a successful save
msgctxt "settings.localconfig.saved"
msgid "Saved!"
msgstr "נשמר!"
#. Label displayed for a few seconds on the copy or save button if an error occurred
msgctxt "settings.localconfig.failed"
msgid "FAILED!"
msgstr "נכשל!"
#. Displayed in a dialog box
msgctxt "settings.localconfig.error.nodashboardsfound"
msgid "No dashboards found!"
msgstr "לא נמצא לוח שליטה!"
#. Title of a a dialog box
msgctxt "settings.localconfig.parsingerror.dialog.title"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Message in a dialog box
msgctxt "settings.localconfig.parsingerror.dialog.message"
msgid "Configuration parsing error, nothing has been modified: "
msgstr "התצורה של ניתוח שגיאה, שום דבר לא השתנה: "
#. Title of a a dialog box
msgctxt "settings.localconfig.importerror.dialog.title"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. Message in a dialog box
msgctxt "settings.localconfig.importerror.dialog.message"
msgid "Problem while importing: "
msgstr "בעיה בעת ייבוא: "
#. Screen title
msgctxt "customwidgets.list.header"
msgid "Custom widgets"
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
#. Prefix displayed before the author's name
msgctxt "customwidgets.list.byauthor"
msgid "by"
msgstr "מאת"
#. Displayed in a tooltip when hovering the icon indicating a globally provisioned widget
msgctxt "customwidgets.list.globallyprovisioned.hint"
msgid "This widget was provisioned globally via a bundle. It cannot be modified, but may be cloned to an user-defined widget with another name."
msgstr "יישומון זה הוקצה באופן גלובלי דרך חבילה. לא ניתן לשנות אותו, אך ניתן לשכפל אותו ליישומון שהוגדר על ידי משתמש בשם אחר."
#. Displayed in a tooltip when hovering the icon indicating a user defined widget
msgctxt "customwidgets.list.userdefined.hint"
msgid "This widget has been defined manually in this panel configuration and can be modified."
msgstr "רכיב יישומון זה הוגדר ידנית בתצורת לוח זה וניתן לשנות אותו."
#. Custom widget context menu entry - clone a globally-provisioned widget
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.clone"
msgid "Clone widget..."
msgstr "שכפול יישומון..."
#. Custom widget context menu entry - downloads a widget's .widget.json file
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.exporttofile"
msgid "Export to file"
msgstr "ייצא לקובץ"
#. Custom widget context menu entry - opens a forum topic or GitHub readme
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.openhelp"
msgid "Open Help"
msgstr "פתח את העזרה"
#. Custom widget context menu entry - update the widget from its source
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.update"
msgid "Update..."
msgstr "עדכון..."
#. Blue button opening a dialog
msgctxt "customwidgets.list.newwidget"
msgid "New widget"
msgstr "ישומון חדש"
#. Blue button with a dropdown menu
msgctxt "customwidgets.list.importwidget"
msgid "Import widget"
msgstr "ייבוא יישומון"
#. Import button menu entry - opens a dialog
msgctxt "customwidgets.list.importwidget.fromfile"
msgid "Import from file..."
msgstr "ייבא מקובץ..."
#. Import button menu entry - opens a dialog
msgctxt "customwidgets.list.importwidget.fromgallery"
msgid "Import from gallery..."
msgstr "ייבוא מתוך גלריה..."
#. Dialog box title
msgctxt "customwidgets.list.add.dialog.title"
msgid "New custom widget"
msgstr "יישומון מותאם אישית"
#. Dialog box message
msgctxt "customwidgets.list.add.dialog.message"
msgid "Please choose a short name as an identifier for your widget (for example, 'window-shutter=up-down-button, 'weather-forecast' etc.). If a widget with the same identifier already exists, it will be replaced!"
msgstr "בחר שם קצר כמזהה עבור היישומון שלך (לדוגמה, 'חלון תריס = לחצן מעלה-למטה', 'תחזית מזג אוויר' וכו '). אם כבר קיים יישומון עם אותו מזהה, הוא יוחלף!"
#. Error message, displayed in an alert box
msgctxt "customwidgets.list.import.nojson"
msgid "The file must have a .json extension!"
msgstr "על הקובץ להיות בעל סיומת .json!"
#. Dialog box title
msgctxt "customwidgets.list.import.dialog.title"
msgid "Import widget"
msgstr "ייבוא יישומון"
#. Dialog box message
msgctxt "customwidgets.list.import.dialog.message"
msgid "Please confirm or change the identifier of your widget (avoid spaces and special chars!). If a widget with the same identifier already exists, it will be replaced!"
msgstr "אשר או שנה את המזהה של היישומון שלך (הימנע מרווחים ומתווים מיוחדים!). אם כבר קיים יישומון עם אותו מזהה, הוא יוחלף!"
#. Prefix of an error message - followed by a technical exception message
msgctxt "customwidgets.list.import.error"
msgid "Widget import error: "
msgstr "שגיאת ייבוא יישומון: "
#. Dialog box title
msgctxt "customwidgets.list.update.dialog.title"
msgid "Update widget"
msgstr "עדכן יישומון"
#. Dialog box message
msgctxt "customwidgets.list.update.dialog.message"
msgid "This will update widget <id> from <source_url>. Any changes you made will be overwritten! Continue?"
msgstr "זה יעדכן את יישומון <id>; מ- <source_url>;. השינויים שביצעת יימחקו! האם להמשיך?"
#. Alert banner message
msgctxt "customwidgets.list.update.error.notemplatefound"
msgid "Couldn't update widget <id> from <source_url>: no template found"
msgstr "לא ניתן לעדכן את היישומון מסוג <id>; מ- <source_url>;: לא נמצאו תבניות"
#. Alert banner message
msgctxt "customwidgets.list.update.error.unknown"
msgid "Couldn't update widget <id> from <source_url>: "
msgstr "לא ניתן לעדכן את היישומון <id> מתוך <source_url>: "
#. Alert banner message
msgctxt "customwidgets.list.update.success"
msgid "Widget <id> updated successfully from <source_url>"
msgstr "יישומון מסוג <id> עודכן בהצלחה מ- <source_url>"
#. Dialog box title
msgctxt "customwidgets.list.delete.dialog.title"
msgid "Remove widget"
msgstr "הסר יישומון"
#. Dialog box message
msgctxt "customwidgets.list.delete.dialog.message"
msgid "Please confirm you want to delete this widget: "
msgstr "בבקשה אשר שברצונך למחוק את זה יישומון: "
#. Dialog box title
msgctxt "customwidgets.list.clone.dialog.title"
msgid "Clone widget"
msgstr "שכפול יישומון"
#. Dialog box message
msgctxt "customwidgets.list.clone.dialog.message"
msgid "This will clone the globally provisioned widget: <id> to be modified as part of the panel configuration. Enter an unique identifier below - it must be different from the widget being cloned, and should avoid spaces and special chars. If an user-defined widget with the same identifier already exists, it will be replaced!"
msgstr "פעולה זו תשכפל את הווידג'ט שמוקצה ברחבי העולם <: <id>כדי לשנות אותו כחלק מתצורת הלוח. הזן מזהה ייחודי - הוא חייב להיות שונה מהווידג'ט המשוכפל, ויש להימנע ממרווחים וסימנים מיוחדים. אם כבר קיים יישומון המוגדר על ידי המשתמש עם אותו המזהה, הוא יוחלף!"
#. Screen title, followed by the widget name - beware of size!
msgctxt "customwidgets.designer.heading"
msgid "Widget:"
msgstr "יישומון:"
#. Save button on the right, default label - can be hidden on phones
msgctxt "customwidgets.designer.save"
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#. Save button on the right, displayed for a few seconds after a save - can be hidden on phones
msgctxt "customwidgets.designer.saved"
msgid "Saved!"
msgstr "נשמר!"
#. Tab header
msgctxt "customwidgets.designer.code"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#. Tab header
msgctxt "customwidgets.designer.settings"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. Section header in the Settings tab
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general.display_name"
msgid "Display name"
msgstr "הצג שם"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general.author"
msgid "Author"
msgstr "מפתח"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general.description"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. Section header in the Settings tab
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config"
msgid "Configuration settings"
msgstr "הגדרות תצורה"
#. Displayed in small text below the section header, with an information icon
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.warning"
msgid "Beware: always bear in mind instances of this widget might be existing when altering configuration settings!"
msgstr "היזהרו: תמיד יש לזכור כי מופעים של יישומון מסוג זה עשוי להיות הקיימים בעת שינוי הגדרות תצורה!"
#. Button label
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.add"
msgid "Add setting"
msgstr "הוסף הגדרה"
#. Dropdown header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.string"
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.number"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.checkbox"
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.item"
msgid "Item"
msgstr "פריט"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.color"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.choices"
msgid "Choices"
msgstr "בחירות"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.icon"
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#. Dropdown option
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.heading"
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#. Tooltip displayed when hovering the help icon alongside the ID field
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.id.hint"
msgid "Enter a JSON friendly key for this setting - ideally, use only lowercase letters, digits and underscores. Examples: my_setting, first_item, text_size, font_color"
msgstr "להזין מפתח ידידותי JSON עבור הגדרה זו - אידיאלי, השתמש רק אותיות קטנות, ספרות ומקפים תחתונים. לדוגמא: my_setting, first_item, text_size, font_color"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.label"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.default"
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת המחדל"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.choices"
msgid "Choices"
msgstr "בחירות"
#. Textbox placeholder
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.choices.hint"
msgid "Comma-separated possible values"
msgstr "ערכים מופרדים באמצעות פסיקים"
#. Textbox header
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.description"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. Banner displayed when selecting the Icon type for the settings, followed by the defined settings themselves
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.icon.hint"
msgid "This will define 2 config elements:"
msgstr "פעולה זו תגדיר 2 רכיבי תצורה:"
#. Tab header
msgctxt "customwidgets.designer.preview"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#. Dialog box title
msgctxt "widgetgallery.heading"
msgid "Widget Gallery"
msgstr "גלריית יישומונים"
#. Dialog box title (when displaying a repository)
msgctxt "widgetgallery.heading.importrepo"
msgid "Import GitHub Repository"
msgstr "ייבוא מאגר GitHub"
#. Dialog box title (when displaying a community gallery item)
msgctxt "widgetgallery.heading.importgallery"
msgid "Import Gallery Item"
msgstr "ייבא פריט מגלריה"
#. Alert banner message
msgctxt "widgetgallery.warning.githubratelimit"
msgid "Warning: rate limiting on the GitHub API will temporarily block further requests!"
msgstr "אזהרה: הגבלת דירוג על ה-API GitHub זמנית חוסמת בקשות נוספות!"
#. Alert banner message (2nd part)
msgctxt "widgetgallery.warning.githubratelimit.wait"
msgid "Wait until this time and try again:"
msgstr "המתן עד התזמון ונסה שנית:"
#. Textbox placeholder
msgctxt "widgetgallery.addressbar.hint"
msgid "GitHub repository full name (owner/name) or URL"
msgstr "מאגר GitHub שם מלא (בעלים/שם) או כתובת URL"
#. Button on the right of the addressbar
msgctxt "widgetgallery.addressbar.go"
msgid "Go"
msgstr "בצע"
#. Suffix displayed after a number, i.e. "24 community contributions"
msgctxt "widgetgallery.toolbar.communitycontributions"
msgid "community&nbsp;contributions"
msgstr "הקהילה;nbsp& תרומות"
#. On the right with the sort options
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby"
msgid "sort by:"
msgstr "מיין לפי:"
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces (&nbsp;)
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostrecent"
msgid "most&nbsp;recent"
msgstr "בשימוש;nbsp&;אחרונה"
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces (&nbsp;)
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostliked"
msgid "most&nbsp;liked"
msgstr "ביותר;nbsp&;אהובים"
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces (&nbsp;)
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostpopular"
msgid "most&nbsp;popular"
msgstr "הפופולרי ביותר"
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces (&nbsp;)
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostdiscussed"
msgid "most&nbsp;discussed"
msgstr "most&nbsp;discussed"
#. Prefix before the author's name
msgctxt "widgetgallery.details.authorby"
msgid "by"
msgstr "מאת"
#. Suffix displayed after a number, i.e. "24 posts on this topic"
msgctxt "widgetgallery.details.forumposts"
msgid "post(s) on this topic - discuss on community.openhab.org"
msgstr "post(s) on this topic - discuss on community.openhab.org"
#. Label of the big green button when nothing to import
msgctxt "widgetgallery.details.nothingtoimport"
msgid "Nothing to import"
msgstr "אין מה לייבא"
#. Label of the big green button when 1 widget was found
msgctxt "widgetgallery.details.importwidget"
msgid "Import Widget"
msgstr "ייבוא יישומון"
#. Label of the big green button when 2 or more widgets were found
msgctxt "widgetgallery.details.importwidgets"
msgid "Import {} Widgets"
msgstr "ייבוא {} יישומונים"
#. Label of the big blue button when there is a referenced GitHub repo
msgctxt "widgetgallery.details.gotorepository"
msgid "Go to the repository"
msgstr "עבור אל המאגר"
#. Displyed in orange inside the big green button after a number, when some widgets are already present
msgctxt "widgetgallery.details.toupdate"
msgid "to update"
msgstr "כדי לעדכן"
#. Little white button label with a down caret
msgctxt "widgetgallery.details.showdetails"
msgid "Show details"
msgstr "הצג פרטים"
#. Little white button label with a up caret
msgctxt "widgetgallery.details.hidedetails"
msgid "Hide details"
msgstr "הסתר פרטים"
#. Little white button label
msgctxt "widgetgallery.details.downloadzip"
msgid "Download ZIP"
msgstr "הורד ZIP"
#. 1. Prefix of the explanation in the expanded details section
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.prefix"
msgid "This"
msgstr "הזה"
#. 2a. Name of a community contribution
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.communitycontribution"
msgid "community contribution"
msgstr "תרומה לקהילה"
#. 2b. Name of a community contribution
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.repository"
msgid "repository"
msgstr "מאגר"
#. 3. Suffix of the explanation in the expanded details section
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.suffix"
msgid "contains the following widgets; you can import them individually:"
msgstr "מכיל את היישומונים הבאים; תוכל לייבא אותם בנפרד:"
#. Explanation in the expanded details section
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.nowidgets"
msgid "No widgets were found (*.widget.json files)! Please report this."
msgstr "לא נמצאו יישומונים (*. קבצי widget.json)! אנא דווח על כך."
#. Explanation in the expanded details section
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.checkrepo"
msgid "The widgets are likely in the referenced GitHub repository. Click the 'Go to the repository' button to open it."
msgstr "היישומונים מקושרים למאגר ב-GitHub. לחץ על הלחצן 'עבור למאגר' כדי לפתוח אותו."
#. Green button in the expanded details section
msgctxt "widgetgallery.details.widget.import"
msgid "Import widget"
msgstr "ייבוא יישומון"
#. Orange button in the expanded details section
msgctxt "widgetgallery.details.widget.update"
msgid "Update widget"
msgstr "עדכן יישומון"
#. Disabled button in the expanded details section after a widget was imported/updated
msgctxt "widgetgallery.details.widget.imported"
msgid "Widget imported!"
msgstr "יישומון מיובא!"
#. Alert banner, followed by a technical exception message
msgctxt "widgetgallery.error"
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
#. Dialog box title
msgctxt "widgetgallery.widgetsdetected.dialog.title"
msgid "Existing widgets detected"
msgstr "זוהה יישומון קיים"
#. Dialog box message
msgctxt "widgetgallery.widgetsdetected.dialog.message"
msgid "Warning: please confirm you wish to update <nbexisting> existing widgets, overwriting any eventual changes made locally! If unsure, cancel and click Show details to review the list of affected widgets."
msgstr "אזהרה: אשר שברצונך לעדכן את <nbexisting> יישומונים קיימים, להחליף כל שינוי שיבוצע באופן מקומי! אם אינך בטוח, בטל ולחץ על הצג פרטים כדי לעיין ברשימת היישומונים המושפעים."