930 lines
34 KiB
Plaintext
930 lines
34 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openhab-habpanel\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openhab/org.openhab.ui.habpanel/issues\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: openhab-habpanel\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: he\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/web/assets/i18n/admin/admin.pot\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Last-Translator: openhab-bot\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 09:54\n"
|
||
|
||
#. Save button in the dashboard designer
|
||
msgctxt "designer.save"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#. Run button in the dashboard designer
|
||
msgctxt "designer.run"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "הפעל"
|
||
|
||
#. Add widget button in the dashboard designer
|
||
msgctxt "designer.addwidget"
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "הוסף יישומון"
|
||
|
||
#. Tutorial text with arrow when on an empty dashboard
|
||
msgctxt "designer.addwidget.hint"
|
||
msgid "Add some widgets"
|
||
msgstr "להוסיף כמה יישומונים"
|
||
|
||
#. Header of the custom widget section (beware, it might overlap the cogs icon on the right)
|
||
msgctxt "designer.addwidget.customwidgets"
|
||
msgid "Custom widgets"
|
||
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#. Open widget gallery
|
||
msgctxt "designer.addwidget.getmore"
|
||
msgid "Get more..."
|
||
msgstr "קבל עוד..."
|
||
|
||
#. Tooltip when hovering the "Get more" menu entry
|
||
msgctxt "designer.addwidget.getmore.tooltip"
|
||
msgid "Open the widget gallery to import more widgets"
|
||
msgstr "לפתוח את גלריית יישומון לייבוא יישומונים נוספים"
|
||
|
||
#. Edit option in a widget placeholder context menu (3-dot icon)
|
||
msgctxt "designer.contextmenu.edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "עריכה..."
|
||
|
||
#. Copy/move option in a widget placeholder context menu (3-dot icon)
|
||
msgctxt "designer.contextmenu.copymove"
|
||
msgid "Copy/move to..."
|
||
msgstr "העתק/העבר ל..."
|
||
|
||
#. Delete option in a widget placeholder context menu (3-dot icon)
|
||
msgctxt "designer.contextmenu.delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#. Title of copy/move widget dialog
|
||
msgctxt "designer.copymove.header"
|
||
msgid "Copy/move {{widgetName}}"
|
||
msgstr "העתקה/העברה של {{widgetName}}"
|
||
|
||
#. Alongside the dropdown dashboard selection
|
||
msgctxt "designer.copymove.todashboard"
|
||
msgid "To dashboard"
|
||
msgstr "עבור ללוח השליטה"
|
||
|
||
#. Move button
|
||
msgctxt "designer.copymove.move"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "העבר"
|
||
|
||
#. Copy button
|
||
msgctxt "designer.copymove.copy"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "העתק"
|
||
|
||
#. Default name of a newly created widget
|
||
msgctxt "designer.newwidget.defaultname"
|
||
msgid "New Widget"
|
||
msgstr "ישומון חדש"
|
||
|
||
msgctxt "designer.serversavefailed"
|
||
msgid "Server save failed!"
|
||
msgstr "שמירה בשרת נכשלה!"
|
||
|
||
#. Title of the dashboard settings dialog
|
||
msgctxt "dashboard.settings.dialog.title"
|
||
msgid "Dashboard Settings"
|
||
msgstr "הגדרות לוח השליטה"
|
||
|
||
#. Tab header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.tile"
|
||
msgid "Menu tile"
|
||
msgstr "תפריטי אריח"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.tile.background_image_url"
|
||
msgid "Background Image URL"
|
||
msgstr "כתובת (URL) תמונת רקע"
|
||
|
||
#. Color picker header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.tile.title_text_color"
|
||
msgid "Title Text color"
|
||
msgstr "צבע טקסט הכותרת"
|
||
|
||
#. Checkbox header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.tile.click_feedback"
|
||
msgid "Click feedback"
|
||
msgstr "משוב על לחיצה"
|
||
|
||
#. Checkbox label
|
||
msgctxt "dashboard.settings.tile.click_feedback.description"
|
||
msgid "Don't brighten tile on click/tap"
|
||
msgstr "לא להאיר אריח נגיעה/לחיצה"
|
||
|
||
#. Tab header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.advanced"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "מתקדם"
|
||
|
||
#. Alert display at the top
|
||
msgctxt "dashboard.settings.advanced.warning"
|
||
msgid "These options are currently experimental, unstable or targeted at advanced users! Use at your own risk."
|
||
msgstr "אפשרויות אלה ניסיוניות, לא יציבות או עבור משתמשים מתקדמים! השימוש ביישומון זה על אחריותך בלבד."
|
||
|
||
#. Tab header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets"
|
||
msgid "Custom widgets"
|
||
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#. Alert displayed at the top
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.warning"
|
||
msgid "This feature is currently experimental, and targeted at advanced users! Use at your own risk."
|
||
msgstr "אפשרויות אלה ניסיוניות, לא יציבות או עבור משתמשים מתקדמים! השימוש ביישומון זה על אחריותך בלבד."
|
||
|
||
#. Checkbox header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.usecustomwidget"
|
||
msgid "Use a custom widget"
|
||
msgstr "השתמש ביישומון מסוג מותאם אישית"
|
||
|
||
#. Dropdown header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.customwidget"
|
||
msgid "Custom Widget"
|
||
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#. Accordion header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.tile"
|
||
msgid "Main menu tile"
|
||
msgstr "אריח תפריט ראשי"
|
||
|
||
#. Checkbox label
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.tile.description"
|
||
msgid "Replace the tile contents by a custom widget"
|
||
msgstr "להחליף את התוכן אריח על-ידי רכיב יישומון מסוג מותאם אישית"
|
||
|
||
#. Accordion header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.drawer"
|
||
msgid "Drawer"
|
||
msgstr "מגירה"
|
||
|
||
#. Checkbox label
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.drawer.description"
|
||
msgid "Replace the contents of the drawer menu by a custom widget"
|
||
msgstr "להחליף את התוכן של התפריט מגירה על-ידי רכיב יישומון מסוג מותאם אישית"
|
||
|
||
#. Accordion header
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.header"
|
||
msgid "Dashboard header"
|
||
msgstr "כותרת לוח השליטה"
|
||
|
||
#. Checkbox label
|
||
msgctxt "dashboard.settings.customwidgets.header.description"
|
||
msgid "Replace the contents of the dashboard header by a custom widget"
|
||
msgstr "להחליף את התוכן של כותרת התפריט על-ידי רכיב יישומון מסוג מותאם אישית"
|
||
|
||
#. Displayed in the item picker when no item selected
|
||
msgctxt "itempicker.placeholder"
|
||
msgid "Search or select an openHAB item"
|
||
msgstr "חפש או בחר פריט openHAB"
|
||
|
||
#. Icon picker dropdown placeholder
|
||
msgctxt "iconpicker.selecticonset"
|
||
msgid "Select icon set"
|
||
msgstr "בחר ערכת סמלים"
|
||
|
||
#. Icon picker dropdown entry
|
||
msgctxt "iconpicker.customicon"
|
||
msgid "Custom icon"
|
||
msgstr "סמל מותאם אישית"
|
||
|
||
#. Icon picker dropdown entry
|
||
msgctxt "iconpicker.customurl"
|
||
msgid "Custom URL"
|
||
msgstr "כתובת URL מותאמת אישית"
|
||
|
||
#. Icon picker dropdown entry
|
||
msgctxt "iconpicker.none"
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ללא)"
|
||
|
||
#. Appears when focusing the icon textbox when the "Custom icon" iconset is selected
|
||
msgctxt "iconpicker.customicontooltip"
|
||
msgid "Type the name of a <a href='http://docs.openhab.org/configuration/items.html#icons' target='_blank'>registered icon</a> (only SVG supported)<br />Examples: <em>switch</em>, <em>temperature</em> or an additional icon in your configuration's <code>icons/classic</code> folder"
|
||
msgstr "הקלד את השם של < 'a href='http://docs.openhab.org/configuration/items.html#icons' target='_blank> צלמית רשומה <a/> (תמיכה ב- SVG בלבד) </ br> דוגמאות: <em> switch <em>, </em> temperature <em/> או צלמית נוספת בתיקיה <code> icon/classic </code>"
|
||
|
||
#. Screen title
|
||
msgctxt "settings.header"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#. Header of the storage section
|
||
msgctxt "settings.storage.header"
|
||
msgid "Current storage configuration"
|
||
msgstr "תצורת האחסון הנוכחי"
|
||
|
||
#. Radio button for local storage
|
||
msgctxt "settings.storage.localstorage"
|
||
msgid "Local storage"
|
||
msgstr "אחסון מקומי"
|
||
|
||
#. Explanation of the "local storage only" option
|
||
msgctxt "settings.storage.localstorage.hint"
|
||
msgid "The configuration is saved for this browser and device only. It will be kept as long as you don't clean up the browser's historical data."
|
||
msgstr "התצורה נשמרת עבור דפדפן ומכשיר זה בלבד. זה יישמר כל עוד לא יימחקו את הנתונים ההיסטוריים של הדפדפן."
|
||
|
||
#. Link below the "local storage" option
|
||
msgctxt "settings.storage.localstorage.edit"
|
||
msgid "Edit the local panel configuration (experts only)"
|
||
msgstr "ערוך את תצורת לוח מקומי (למשתמשים מתקדמים בלבד)"
|
||
|
||
#. Prefix of a panel configuration before its name
|
||
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration"
|
||
msgid "Panel configuration:"
|
||
msgstr "קונפיגורציית הלוח:"
|
||
|
||
#. Prefix of the last synced line, before the date
|
||
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.lastsynced"
|
||
msgid "Last synced on"
|
||
msgstr "סנכרון אחרון"
|
||
|
||
#. Displayed before the list of dashboard the panel configuration contains
|
||
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.contains"
|
||
msgid "Contains:"
|
||
msgstr "מכיל:"
|
||
|
||
#. Link to create a panel configuration from the current configuration
|
||
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.save"
|
||
msgid "Save the current configuration to a new panel configuration"
|
||
msgstr "לשמור את התצורה הנוכחית על תצורת לוח חדש"
|
||
|
||
#. Title of the dialog box when creating a new panel configuration
|
||
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.dialog.title"
|
||
msgid "New panel configuration"
|
||
msgstr "תצורת לוח חדש"
|
||
|
||
#. Message of the dialog box when creating a new panel configuration
|
||
msgctxt "settings.storage.panelconfiguration.dialog.message"
|
||
msgid "Please choose a name for the new panel configuration (letters and digits only please):"
|
||
msgstr "אנא בחר שם עבור תצורת לוח חדש (אותיות וספרות בלבד):"
|
||
|
||
#. Panel name (section header)
|
||
msgctxt "settings.panel.name"
|
||
msgid "Panel name"
|
||
msgstr "שם לוח שליטה"
|
||
|
||
#. Placeholder inside the text box
|
||
msgctxt "settings.panel.name.hint"
|
||
msgid "Replaces 'HABPanel' in the side drawer when set"
|
||
msgstr "מחליף את 'HABPanel' במגירה הצדדית כאשר הוא מוגדר"
|
||
|
||
#. Appearance (section header)
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.header"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "מראה"
|
||
|
||
#. Dropown menu header
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.theme"
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "ערכת עיצוב"
|
||
|
||
#. Alert banner displayed when the browsers doesn't support themes (CSS variables)
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.theme.not_supported"
|
||
msgid "Themes are not compatible with this browser."
|
||
msgstr "ערכות נושא אינן תואמות לדפדפן זה."
|
||
|
||
#. Setting header
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.additional_stylesheet"
|
||
msgid "Additional stylesheet (optional)"
|
||
msgstr "גליון סגנונות נוספים (אופציונלי)"
|
||
|
||
#. Placeholder inside the text box
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.additional_stylesheet.hint"
|
||
msgid "Relative URL only; example: /static/example.css"
|
||
msgstr "כתובת URL יחסית בלבד; לדוגמא : /static/example.css"
|
||
|
||
#. Setting header
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.background_image"
|
||
msgid "Background image (optional)"
|
||
msgstr "תמונת הרקע (אופציונלי)"
|
||
|
||
#. Placeholder inside the text box
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.background_image.hint"
|
||
msgid "Example: //source.unsplash.com/random"
|
||
msgstr "דוגמא : //source.unsplash.com/random"
|
||
|
||
#. Setting header
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.drawer_heading_image"
|
||
msgid "Drawer heading image (optional)"
|
||
msgstr "מגירת תמונת כותרת (אופציונלי)"
|
||
|
||
#. Placeholder inside the text box
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.drawer_heading_image.hint"
|
||
msgid "Example: //via.placeholder.com/265x95"
|
||
msgstr "Example: //via.placeholder.com/265x95"
|
||
|
||
#. Checkbox
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.prevent_scrolling"
|
||
msgid "Prevent scrolling (when not editing)"
|
||
msgstr "מניעת גלילה (כאשר לא בעריכה)"
|
||
|
||
#. Checkbox
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.hide_drawer_footer"
|
||
msgid "Hide the drawer's footer"
|
||
msgstr "הסתר לחצני סרגל תחתון"
|
||
|
||
#. Checkbox
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.hide_toolbar_buttons"
|
||
msgid "Hide toolbar buttons:"
|
||
msgstr "הסתר את לחצני סרגל הכלים:"
|
||
|
||
#. Checkbox
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.show_clock"
|
||
msgid "Show a clock on the header"
|
||
msgstr "הצג שעון על הכותרת"
|
||
|
||
#. Textbox setting header, only displayed when the "Show a clock on the header" option is checked
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.show_clock.header_format"
|
||
msgid "Header clock format"
|
||
msgstr "סוג השעון בכותרת"
|
||
|
||
#. Textbox placeholder, only displayed when the "Show a clock on the header" option is checked
|
||
msgctxt "settings.panel.appearance.show_clock.header_format.hint"
|
||
msgid "Default: shortTime, use AngularJS date format"
|
||
msgstr "ברירת מחדל: (זמן קצר), השתמש בתבנית התאריך AngularJS"
|
||
|
||
#. Custom widgets settings (section header)
|
||
msgctxt "settings.panel.customwidgets.header"
|
||
msgid "Custom Widgets"
|
||
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#. Big "manage" button label (a > suffix is added)
|
||
msgctxt "settings.panel.customwidgets.manage"
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "נהל"
|
||
|
||
#. Voice support (section header) - formerly (<=2.2.0) : "Voice feedback"
|
||
msgctxt "settings.panel.voicesupport.header"
|
||
msgid "Voice Support"
|
||
msgstr "תמיכה בקול"
|
||
|
||
#. Dropdown header - formerly (<=2.2.0) : "Voice"
|
||
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_voice"
|
||
msgid "Speech synthesis voice"
|
||
msgstr "דיבור בסינתזה של קול"
|
||
|
||
#. Displayed below the voice dropdown
|
||
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_voice.hint"
|
||
msgid "Available voices depend on the operating system and browser environments."
|
||
msgstr "הקולות הזמינים תלויים מערכת ההפעלה וסביבת הדפדפן."
|
||
|
||
#. Test button below the voice selection - make the voice say "habpanel 1 2 3"
|
||
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_voice.test"
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "בדיקה"
|
||
|
||
#. Checkbox
|
||
msgctxt "settings.panel.voicesupport.floating_speech_button"
|
||
msgid "Display a floating speech button at the bottom of the screen"
|
||
msgstr "להציג לחצן דיבור צף בחלק התחתון של המסך"
|
||
|
||
#. Dropdown header
|
||
msgctxt "settings.panel.voicesupport.speech_synthesis_item"
|
||
msgid "Speak the new value of the following item when it changes:"
|
||
msgstr "לדבר את הערך החדש של הפריט הבא כאשר הערך משתנה:"
|
||
|
||
#. Section header
|
||
msgctxt "settings.panel.dashboard_control.header"
|
||
msgid "Switch dashboard with item value"
|
||
msgstr "החלף לוח השליטה עם ערך הפריט"
|
||
|
||
#. Dropdown header
|
||
msgctxt "settings.panel.dashboard_control.item"
|
||
msgid "When this item changes to a dashboard's name, switch to it:"
|
||
msgstr "כאשר פריט זה משתנה לשם של לוח שליטה, לעבור אל:"
|
||
|
||
#. Local panel configuration editor header
|
||
msgctxt "settings.localconfig.title"
|
||
msgid "Local panel configuration editor"
|
||
msgstr "עורך תצורת לוח מקומי"
|
||
|
||
#. Displayed in a tooltip when hovering the exclamation mark in the local panel config editor
|
||
msgctxt "settings.localconfig.warning"
|
||
msgid "This is the raw configuration object representing your current configuration. Be careful while editing it by hand!"
|
||
msgstr "זהו אובייקט התצורה המייצג את התצורה הנוכחית. יש להיזהר בעת עריכתו באופן ידני!"
|
||
|
||
#. Blue button
|
||
msgctxt "settings.localconfig.import"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "יבא"
|
||
|
||
#. Blue button
|
||
msgctxt "settings.localconfig.export"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "יצא"
|
||
|
||
#. Default label for the white button on the right
|
||
msgctxt "settings.localconfig.copy"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "העתק"
|
||
|
||
#. Label displayed on the button for a few seconds after a successful copy to clipboard
|
||
msgctxt "settings.localconfig.copied"
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "הועתק!"
|
||
|
||
#. Default label for the red button on the right
|
||
msgctxt "settings.localconfig.save"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#. Label displayed on the button for a few seconds after a successful save
|
||
msgctxt "settings.localconfig.saved"
|
||
msgid "Saved!"
|
||
msgstr "נשמר!"
|
||
|
||
#. Label displayed for a few seconds on the copy or save button if an error occurred
|
||
msgctxt "settings.localconfig.failed"
|
||
msgid "FAILED!"
|
||
msgstr "נכשל!"
|
||
|
||
#. Displayed in a dialog box
|
||
msgctxt "settings.localconfig.error.nodashboardsfound"
|
||
msgid "No dashboards found!"
|
||
msgstr "לא נמצא לוח שליטה!"
|
||
|
||
#. Title of a a dialog box
|
||
msgctxt "settings.localconfig.parsingerror.dialog.title"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "שגיאה"
|
||
|
||
#. Message in a dialog box
|
||
msgctxt "settings.localconfig.parsingerror.dialog.message"
|
||
msgid "Configuration parsing error, nothing has been modified: "
|
||
msgstr "התצורה של ניתוח שגיאה, שום דבר לא השתנה: "
|
||
|
||
#. Title of a a dialog box
|
||
msgctxt "settings.localconfig.importerror.dialog.title"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "שגיאה"
|
||
|
||
#. Message in a dialog box
|
||
msgctxt "settings.localconfig.importerror.dialog.message"
|
||
msgid "Problem while importing: "
|
||
msgstr "בעיה בעת ייבוא: "
|
||
|
||
#. Screen title
|
||
msgctxt "customwidgets.list.header"
|
||
msgid "Custom widgets"
|
||
msgstr "יישומונים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#. Prefix displayed before the author's name
|
||
msgctxt "customwidgets.list.byauthor"
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "מאת"
|
||
|
||
#. Displayed in a tooltip when hovering the icon indicating a globally provisioned widget
|
||
msgctxt "customwidgets.list.globallyprovisioned.hint"
|
||
msgid "This widget was provisioned globally via a bundle. It cannot be modified, but may be cloned to an user-defined widget with another name."
|
||
msgstr "יישומון זה הוקצה באופן גלובלי דרך חבילה. לא ניתן לשנות אותו, אך ניתן לשכפל אותו ליישומון שהוגדר על ידי משתמש בשם אחר."
|
||
|
||
#. Displayed in a tooltip when hovering the icon indicating a user defined widget
|
||
msgctxt "customwidgets.list.userdefined.hint"
|
||
msgid "This widget has been defined manually in this panel configuration and can be modified."
|
||
msgstr "רכיב יישומון זה הוגדר ידנית בתצורת לוח זה וניתן לשנות אותו."
|
||
|
||
#. Custom widget context menu entry - clone a globally-provisioned widget
|
||
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.clone"
|
||
msgid "Clone widget..."
|
||
msgstr "שכפול יישומון..."
|
||
|
||
#. Custom widget context menu entry - downloads a widget's .widget.json file
|
||
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.exporttofile"
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "ייצא לקובץ"
|
||
|
||
#. Custom widget context menu entry - opens a forum topic or GitHub readme
|
||
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.openhelp"
|
||
msgid "Open Help"
|
||
msgstr "פתח את העזרה"
|
||
|
||
#. Custom widget context menu entry - update the widget from its source
|
||
msgctxt "customwidgets.list.contextmenu.update"
|
||
msgid "Update..."
|
||
msgstr "עדכון..."
|
||
|
||
#. Blue button opening a dialog
|
||
msgctxt "customwidgets.list.newwidget"
|
||
msgid "New widget"
|
||
msgstr "ישומון חדש"
|
||
|
||
#. Blue button with a dropdown menu
|
||
msgctxt "customwidgets.list.importwidget"
|
||
msgid "Import widget"
|
||
msgstr "ייבוא יישומון"
|
||
|
||
#. Import button menu entry - opens a dialog
|
||
msgctxt "customwidgets.list.importwidget.fromfile"
|
||
msgid "Import from file..."
|
||
msgstr "ייבא מקובץ..."
|
||
|
||
#. Import button menu entry - opens a dialog
|
||
msgctxt "customwidgets.list.importwidget.fromgallery"
|
||
msgid "Import from gallery..."
|
||
msgstr "ייבוא מתוך גלריה..."
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "customwidgets.list.add.dialog.title"
|
||
msgid "New custom widget"
|
||
msgstr "יישומון מותאם אישית"
|
||
|
||
#. Dialog box message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.add.dialog.message"
|
||
msgid "Please choose a short name as an identifier for your widget (for example, 'window-shutter=up-down-button, 'weather-forecast' etc.). If a widget with the same identifier already exists, it will be replaced!"
|
||
msgstr "בחר שם קצר כמזהה עבור היישומון שלך (לדוגמה, 'חלון תריס = לחצן מעלה-למטה', 'תחזית מזג אוויר' וכו '). אם כבר קיים יישומון עם אותו מזהה, הוא יוחלף!"
|
||
|
||
#. Error message, displayed in an alert box
|
||
msgctxt "customwidgets.list.import.nojson"
|
||
msgid "The file must have a .json extension!"
|
||
msgstr "על הקובץ להיות בעל סיומת .json!"
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "customwidgets.list.import.dialog.title"
|
||
msgid "Import widget"
|
||
msgstr "ייבוא יישומון"
|
||
|
||
#. Dialog box message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.import.dialog.message"
|
||
msgid "Please confirm or change the identifier of your widget (avoid spaces and special chars!). If a widget with the same identifier already exists, it will be replaced!"
|
||
msgstr "אשר או שנה את המזהה של היישומון שלך (הימנע מרווחים ומתווים מיוחדים!). אם כבר קיים יישומון עם אותו מזהה, הוא יוחלף!"
|
||
|
||
#. Prefix of an error message - followed by a technical exception message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.import.error"
|
||
msgid "Widget import error: "
|
||
msgstr "שגיאת ייבוא יישומון: "
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "customwidgets.list.update.dialog.title"
|
||
msgid "Update widget"
|
||
msgstr "עדכן יישומון"
|
||
|
||
#. Dialog box message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.update.dialog.message"
|
||
msgid "This will update widget <id> from <source_url>. Any changes you made will be overwritten! Continue?"
|
||
msgstr "זה יעדכן את יישומון <id>; מ- <source_url>;. השינויים שביצעת יימחקו! האם להמשיך?"
|
||
|
||
#. Alert banner message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.update.error.notemplatefound"
|
||
msgid "Couldn't update widget <id> from <source_url>: no template found"
|
||
msgstr "לא ניתן לעדכן את היישומון מסוג <id>; מ- <source_url>;: לא נמצאו תבניות"
|
||
|
||
#. Alert banner message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.update.error.unknown"
|
||
msgid "Couldn't update widget <id> from <source_url>: "
|
||
msgstr "לא ניתן לעדכן את היישומון <id> מתוך <source_url>: "
|
||
|
||
#. Alert banner message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.update.success"
|
||
msgid "Widget <id> updated successfully from <source_url>"
|
||
msgstr "יישומון מסוג <id> עודכן בהצלחה מ- <source_url>"
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "customwidgets.list.delete.dialog.title"
|
||
msgid "Remove widget"
|
||
msgstr "הסר יישומון"
|
||
|
||
#. Dialog box message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.delete.dialog.message"
|
||
msgid "Please confirm you want to delete this widget: "
|
||
msgstr "בבקשה אשר שברצונך למחוק את זה יישומון: "
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "customwidgets.list.clone.dialog.title"
|
||
msgid "Clone widget"
|
||
msgstr "שכפול יישומון"
|
||
|
||
#. Dialog box message
|
||
msgctxt "customwidgets.list.clone.dialog.message"
|
||
msgid "This will clone the globally provisioned widget: <id> to be modified as part of the panel configuration. Enter an unique identifier below - it must be different from the widget being cloned, and should avoid spaces and special chars. If an user-defined widget with the same identifier already exists, it will be replaced!"
|
||
msgstr "פעולה זו תשכפל את הווידג'ט שמוקצה ברחבי העולם <: <id>כדי לשנות אותו כחלק מתצורת הלוח. הזן מזהה ייחודי - הוא חייב להיות שונה מהווידג'ט המשוכפל, ויש להימנע ממרווחים וסימנים מיוחדים. אם כבר קיים יישומון המוגדר על ידי המשתמש עם אותו המזהה, הוא יוחלף!"
|
||
|
||
#. Screen title, followed by the widget name - beware of size!
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.heading"
|
||
msgid "Widget:"
|
||
msgstr "יישומון:"
|
||
|
||
#. Save button on the right, default label - can be hidden on phones
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.save"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#. Save button on the right, displayed for a few seconds after a save - can be hidden on phones
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.saved"
|
||
msgid "Saved!"
|
||
msgstr "נשמר!"
|
||
|
||
#. Tab header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.code"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "קוד"
|
||
|
||
#. Tab header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#. Section header in the Settings tab
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general"
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general.display_name"
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "הצג שם"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general.author"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "מפתח"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.general.description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#. Section header in the Settings tab
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config"
|
||
msgid "Configuration settings"
|
||
msgstr "הגדרות תצורה"
|
||
|
||
#. Displayed in small text below the section header, with an information icon
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.warning"
|
||
msgid "Beware: always bear in mind instances of this widget might be existing when altering configuration settings!"
|
||
msgstr "היזהרו: תמיד יש לזכור כי מופעים של יישומון מסוג זה עשוי להיות הקיימים בעת שינוי הגדרות תצורה!"
|
||
|
||
#. Button label
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.add"
|
||
msgid "Add setting"
|
||
msgstr "הוסף הגדרה"
|
||
|
||
#. Dropdown header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.string"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "מחרוזת"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.number"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "מספר"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.checkbox"
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "תיבת סימון"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.item"
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "פריט"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.color"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "צבע"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.choices"
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "בחירות"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.icon"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "אייקון"
|
||
|
||
#. Dropdown option
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.type.heading"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#. Tooltip displayed when hovering the help icon alongside the ID field
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.id.hint"
|
||
msgid "Enter a JSON friendly key for this setting - ideally, use only lowercase letters, digits and underscores. Examples: my_setting, first_item, text_size, font_color"
|
||
msgstr "להזין מפתח ידידותי JSON עבור הגדרה זו - אידיאלי, השתמש רק אותיות קטנות, ספרות ומקפים תחתונים. לדוגמא: my_setting, first_item, text_size, font_color"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.label"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "תווית"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.default"
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "ערך ברירת המחדל"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.choices"
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "בחירות"
|
||
|
||
#. Textbox placeholder
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.choices.hint"
|
||
msgid "Comma-separated possible values"
|
||
msgstr "ערכים מופרדים באמצעות פסיקים"
|
||
|
||
#. Textbox header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#. Banner displayed when selecting the Icon type for the settings, followed by the defined settings themselves
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.settings.config.icon.hint"
|
||
msgid "This will define 2 config elements:"
|
||
msgstr "פעולה זו תגדיר 2 רכיבי תצורה:"
|
||
|
||
#. Tab header
|
||
msgctxt "customwidgets.designer.preview"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "widgetgallery.heading"
|
||
msgid "Widget Gallery"
|
||
msgstr "גלריית יישומונים"
|
||
|
||
#. Dialog box title (when displaying a repository)
|
||
msgctxt "widgetgallery.heading.importrepo"
|
||
msgid "Import GitHub Repository"
|
||
msgstr "ייבוא מאגר GitHub"
|
||
|
||
#. Dialog box title (when displaying a community gallery item)
|
||
msgctxt "widgetgallery.heading.importgallery"
|
||
msgid "Import Gallery Item"
|
||
msgstr "ייבא פריט מגלריה"
|
||
|
||
#. Alert banner message
|
||
msgctxt "widgetgallery.warning.githubratelimit"
|
||
msgid "Warning: rate limiting on the GitHub API will temporarily block further requests!"
|
||
msgstr "אזהרה: הגבלת דירוג על ה-API GitHub זמנית חוסמת בקשות נוספות!"
|
||
|
||
#. Alert banner message (2nd part)
|
||
msgctxt "widgetgallery.warning.githubratelimit.wait"
|
||
msgid "Wait until this time and try again:"
|
||
msgstr "המתן עד התזמון ונסה שנית:"
|
||
|
||
#. Textbox placeholder
|
||
msgctxt "widgetgallery.addressbar.hint"
|
||
msgid "GitHub repository full name (owner/name) or URL"
|
||
msgstr "מאגר GitHub שם מלא (בעלים/שם) או כתובת URL"
|
||
|
||
#. Button on the right of the addressbar
|
||
msgctxt "widgetgallery.addressbar.go"
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "בצע"
|
||
|
||
#. Suffix displayed after a number, i.e. "24 community contributions"
|
||
msgctxt "widgetgallery.toolbar.communitycontributions"
|
||
msgid "community contributions"
|
||
msgstr "הקהילה;nbsp& תרומות"
|
||
|
||
#. On the right with the sort options
|
||
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby"
|
||
msgid "sort by:"
|
||
msgstr "מיין לפי:"
|
||
|
||
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces ( )
|
||
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostrecent"
|
||
msgid "most recent"
|
||
msgstr "בשימוש;nbsp&;אחרונה"
|
||
|
||
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces ( )
|
||
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostliked"
|
||
msgid "most liked"
|
||
msgstr "ביותר;nbsp&;אהובים"
|
||
|
||
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces ( )
|
||
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostpopular"
|
||
msgid "most popular"
|
||
msgstr "הפופולרי ביותר"
|
||
|
||
#. Link to change the sort criteria - keep the non breaking spaces ( )
|
||
msgctxt "widgetgallery.toolbar.sortby.mostdiscussed"
|
||
msgid "most discussed"
|
||
msgstr "most discussed"
|
||
|
||
#. Prefix before the author's name
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.authorby"
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "מאת"
|
||
|
||
#. Suffix displayed after a number, i.e. "24 posts on this topic"
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.forumposts"
|
||
msgid "post(s) on this topic - discuss on community.openhab.org"
|
||
msgstr "post(s) on this topic - discuss on community.openhab.org"
|
||
|
||
#. Label of the big green button when nothing to import
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.nothingtoimport"
|
||
msgid "Nothing to import"
|
||
msgstr "אין מה לייבא"
|
||
|
||
#. Label of the big green button when 1 widget was found
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.importwidget"
|
||
msgid "Import Widget"
|
||
msgstr "ייבוא יישומון"
|
||
|
||
#. Label of the big green button when 2 or more widgets were found
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.importwidgets"
|
||
msgid "Import {} Widgets"
|
||
msgstr "ייבוא {} יישומונים"
|
||
|
||
#. Label of the big blue button when there is a referenced GitHub repo
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.gotorepository"
|
||
msgid "Go to the repository"
|
||
msgstr "עבור אל המאגר"
|
||
|
||
#. Displyed in orange inside the big green button after a number, when some widgets are already present
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.toupdate"
|
||
msgid "to update"
|
||
msgstr "כדי לעדכן"
|
||
|
||
#. Little white button label with a down caret
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.showdetails"
|
||
msgid "Show details"
|
||
msgstr "הצג פרטים"
|
||
|
||
#. Little white button label with a up caret
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.hidedetails"
|
||
msgid "Hide details"
|
||
msgstr "הסתר פרטים"
|
||
|
||
#. Little white button label
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.downloadzip"
|
||
msgid "Download ZIP"
|
||
msgstr "הורד ZIP"
|
||
|
||
#. 1. Prefix of the explanation in the expanded details section
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.prefix"
|
||
msgid "This"
|
||
msgstr "הזה"
|
||
|
||
#. 2a. Name of a community contribution
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.communitycontribution"
|
||
msgid "community contribution"
|
||
msgstr "תרומה לקהילה"
|
||
|
||
#. 2b. Name of a community contribution
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.repository"
|
||
msgid "repository"
|
||
msgstr "מאגר"
|
||
|
||
#. 3. Suffix of the explanation in the expanded details section
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.suffix"
|
||
msgid "contains the following widgets; you can import them individually:"
|
||
msgstr "מכיל את היישומונים הבאים; תוכל לייבא אותם בנפרד:"
|
||
|
||
#. Explanation in the expanded details section
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.nowidgets"
|
||
msgid "No widgets were found (*.widget.json files)! Please report this."
|
||
msgstr "לא נמצאו יישומונים (*. קבצי widget.json)! אנא דווח על כך."
|
||
|
||
#. Explanation in the expanded details section
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.hint.checkrepo"
|
||
msgid "The widgets are likely in the referenced GitHub repository. Click the 'Go to the repository' button to open it."
|
||
msgstr "היישומונים מקושרים למאגר ב-GitHub. לחץ על הלחצן 'עבור למאגר' כדי לפתוח אותו."
|
||
|
||
#. Green button in the expanded details section
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.import"
|
||
msgid "Import widget"
|
||
msgstr "ייבוא יישומון"
|
||
|
||
#. Orange button in the expanded details section
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.update"
|
||
msgid "Update widget"
|
||
msgstr "עדכן יישומון"
|
||
|
||
#. Disabled button in the expanded details section after a widget was imported/updated
|
||
msgctxt "widgetgallery.details.widget.imported"
|
||
msgid "Widget imported!"
|
||
msgstr "יישומון מיובא!"
|
||
|
||
#. Alert banner, followed by a technical exception message
|
||
msgctxt "widgetgallery.error"
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "שגיאה:"
|
||
|
||
#. Dialog box title
|
||
msgctxt "widgetgallery.widgetsdetected.dialog.title"
|
||
msgid "Existing widgets detected"
|
||
msgstr "זוהה יישומון קיים"
|
||
|
||
#. Dialog box message
|
||
msgctxt "widgetgallery.widgetsdetected.dialog.message"
|
||
msgid "Warning: please confirm you wish to update <nbexisting> existing widgets, overwriting any eventual changes made locally! If unsure, cancel and click Show details to review the list of affected widgets."
|
||
msgstr "אזהרה: אשר שברצונך לעדכן את <nbexisting> יישומונים קיימים, להחליף כל שינוי שיבוצע באופן מקומי! אם אינך בטוח, בטל ולחץ על הצג פרטים כדי לעיין ברשימת היישומונים המושפעים."
|
||
|