joplin/packages/tools/locales/hr_HR.po

5769 lines
187 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Croatian translation of Joplin.
# Copyright (C) 2001 Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr>
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021., 2022., 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: za dozvoljavanje snimanja slike i prilaganje slike bilješci."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:621
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Mjesto: dozvoli prilaganje geografskih podataka mjesta bilješci."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:615
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Spremište: za dozvoljavanje prilaganja datoteka bilješkama i aktiviranje "
"sinkronizacije datotečnog sustava."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:317
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:323
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "„%s” ne sadrži potrebno svojstvo „%s”."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:73
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(U dodatku: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:391 packages/lib/models/Setting.ts:392
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:641
#: packages/lib/shim-init-node.js:211
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:674
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:949
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:549
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:629
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:945
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:796
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:828
msgid "&Help"
msgstr "Po&moć"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814
msgid "&Note"
msgstr "&Bilješka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:824
msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:716
msgid "&View"
msgstr "&Prikaz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1598
msgid "%d days"
msgstr "%d dana"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB memorije"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1381
msgid "%d hour"
msgstr "%d h"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382 packages/lib/models/Setting.ts:1383
msgid "%d hours"
msgstr "%d h"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB za bilješku ili privitak"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1378 packages/lib/models/Setting.ts:1379
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "%d minutes"
msgstr "%d min"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d bilješke se poklapaju s ovim uzorkom. Želiš li ih izbrisati?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:253
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s Kopija"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:186
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Nije bilo moguće prenijeti %s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:650
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) želi s tobom dijeliti bilježnicu."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:265
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:101
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (predizdanje)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:907 packages/lib/models/Setting.ts:908
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:906
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:82
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:80
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:250
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:300
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d bilješke"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:220
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#, fuzzy
msgid "%s: Missing password."
msgstr "Glavna lozinka"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"Naredba za oznaku <tag-command> može biti „add”, „remove”, „list” ili "
"„notetags” za dodavanje ili uklanjanje oznake [tag] bilješci [note], za "
"popis bilježaka povezanih s oznakom [tag] ili za popis oznaka povezanih s "
"bilješkom [note]. Naredba `tag list` može se koristiti za popis svih oznaka "
"(koristi -l za dugačku opciju)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"Naredba za zadatak <todo-command> može biti „toggle” ili „clear”. Koristi "
"„toggle” za prebacivanje zadanog zadatka između završenog i nezavršenog "
"stanja (ako je cilj uobičajena bilješka, pretvorit će se u zadatak). Koristi "
"„clear” za pretvaranje zadatka u uobičajenu bilješku."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1407
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1405
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:555
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:869
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:323
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "accelerator"
msgstr "pokretač prečaca"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:380
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Pokretač prečaca „%s” nije ispravan."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:349
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Pokretač prečaca „%s” koristi se za naredbe „%s” i „%s”. Može prouzročiti "
"neočekivano ponašanje."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:651
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "Pristup odbijen: Provjeri svoje korisničko ime i lozinku"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr "Pristup odbijen: Ponovo upiši svoju lozinku i/ili korisničko ime"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:604
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:764
msgid "Actual Size"
msgstr "Stvarna veličina"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1369
msgid "Add body"
msgstr "Dodaj sadržaj"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj novu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Dodaj ili ukloni oznake:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "Dodaj primaoca:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1444
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj naslov"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Dodaj u rječnik"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Pregledna ploča administratora"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne opcije"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:174
msgid "Advanced tools"
msgstr "Napredni alati"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Svi podaci, uključujući bilješke, bilježnice i oznake će se trajno izbrisati."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:497
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:178
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:483
msgid "All notes"
msgstr "Sve bilješke"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Svi mogući priključci se koriste prijavi problem na %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Također prikazuje nepostavljene i skrivene varijable konfiguracije."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Također objavi povezane bilješke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:742
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
#, fuzzy
msgid "Always ask"
msgstr "Uvijek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1122
#, fuzzy
msgid "Always resize"
msgstr "Uvijek"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Nejednoznačna bilježnica „%s”. Umjesto toga koristi ID bilježnice pritisni "
"„ti” za prikaz kratkog ID-a bilježnice ili koristi $b za aktualno odabranu "
"bilježnicu"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Nejednoznačna bilježnica „%s”. Umjesto toga koristi kratki ID bilježnice "
"pritisni „ti” za prikaz kratkog ID-a bilježnice"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:105
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Dostupna je nova verzija. Želiš li je sada preuzeti?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:360
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Svaki e-mail poslan na ovu adresu će se pretvoriti u bilješku i dodati u "
"tvoju zbirku. Bilješka će se spremiti u bilježnicu „Dolazna pošta”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2596
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2601
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ autorizacije?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Stvarno želiš vratiti standardni raspored? Trenutačna konfiguracija "
"rasporeda će se izgubiti."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:409
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim tamna"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:215
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:613
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1003
msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1007
msgid "Attach photo"
msgstr "Priloži sliku"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1104
msgid "Attach..."
msgstr "Priloži …"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Prilaže zadanu datoteku bilješci."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:220
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:237
msgid "attachment"
msgstr "privitak"
#: packages/lib/models/Resource.ts:439
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt s privitkom: „%s”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:738
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Preuzimanje privitaka"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
msgid "Attachments"
msgstr "Privici"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:260
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Privici koji se nisu mogli preuzeti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:395
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Oprez: Ako promijeniš ovo mjesto, pazi da kopiraš sav svoj sadržaj na to "
"mjesto prije sinkronizacije, jer će se inače ukloniti sve datoteke! Saznaj "
"više na ČPP-stranici: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ autentifikacije)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Ključ autorizacije:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:744
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Automatski dodaj deaktivirane račune za brisanje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:942
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Automatski uskladi zagrade, navodnike itd."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1365
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatski traži nove verzije"
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automatski promijeni temu na temu sustava"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:736
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:323
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:342
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
"Biometrijsko otključavanje nije postavljeno na uređaju. Postavi ga za "
"otključavanje Joplina. Ako je uređaj zaključan, pokušaj ga isključiti i "
"ponovo uključiti za postavljanje biometrijskog skeniranja."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:135
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Pregledaj sve dodatke"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:554
msgid "Browse..."
msgstr "Pregledaj …"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69
msgid "Bulleted List"
msgstr "Popis s predznakom"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157
msgid "Can Share"
msgstr "Može dijeliti"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr "Može pogledati"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr "Može pogledati i urediti"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:197 packages/app-desktop/bridge.ts:215
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:736
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:331
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:644
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:151
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:188
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:454
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: packages/app-cli/app/app.js:139
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Prekida se sinkronizacija u pozadini … Pričekaj."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Cancelling..."
msgstr "Prekida se …"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Prekida se … Pričekaj."
#: packages/lib/shim-init-node.js:266
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Nije moguće pristupiti %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Nije moguće promijeniti šifriran element"
#: packages/lib/models/Note.ts:527
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nije moguće kopirati bilješku u bilježnicu „%s”"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:165
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti novu bilješku: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:252
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Nije moguće pronaći „%s”."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Nije moguće pronaći: „%s”"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Nije moguće pokrenuti sinkronizaciju."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:219
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i rezultat „%s”"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:232
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i cilj „%s”"
#: packages/lib/models/Note.ts:539
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nije moguće premjestiti bilješku u bilježnicu „%s”"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:727
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Nije moguće premjestiti bilježnicu na ovo mjesto"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:409
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci autentifikacije. Ponovno "
"pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:219
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Nije moguće spremiti %s „%s” jer je veći od dozvoljene granice (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:236
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Nije moguće spremiti %s „%s” jer bi se prekoračila ukupna dozvoljena "
"veličina (%s) za ovaj račun"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Nije moguće dijeliti šifriranu bilježnicu s primateljem %s, jer obostrano "
"šifriranje nije aktivirano. To se može riješiti putem Konfiguracija > "
"Šifriranje."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:330
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuje velika i mala slova"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Promijeni raspored programa"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "Promijeni jezik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "Broj znakova"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Broj znakova bez razmaka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:572
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:844
msgid "Check for updates..."
msgstr "Traži nove verzije …"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:216
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:347
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Provjeri konfiguraciju sinkronizacije"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74
msgid "Checkbox"
msgstr "Označivo polje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Označivi popis"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Provjeravanje … Pričekaj."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Choose an option"
msgstr "Odaberi jednu opciju"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome web-trgovina"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:191
msgid "Clear"
msgstr "Poništi"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Poništi upozorenje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Za obnavljanje bilješke pritisni „%s”. Kopirat će se u bilježnicu „%s”. "
"Trenutačna verzija bilješke neće se zamijeniti niti promijeniti."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:415
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Pritisni za dodavanje oznaka …"
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID klijenta: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:338
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:151
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:228
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:155
msgid "Close dropdown"
msgstr "Zatvori padajući izbornik"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:157
msgid "Code"
msgstr "Kȏd"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623
msgid "Code Block"
msgstr "Blok koda"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1258
msgid "Code View"
msgstr "Prikaz koda"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:172
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:181
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:356
msgid "Collapse"
msgstr "Sklopi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:308
msgid "Coming alarms"
msgstr "Nadolazeća upozorenja"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1510
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Zarezima odvojen popis putanja do mapa iz kojih se učitavaju certifikati ili "
"putanja do pojedinih datoteka certifikata. Na primjer: /my/cert_dir, /other/"
"custom.pem. Ako promijeniš TLS postavke, moraš spremiti promjene prije "
"pritiskanja „Provjeri konfiguraciju sinkronizacije”."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:317
msgid "command"
msgstr "naredba"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:621
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta naredbi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Paleta naredbi …"
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:22
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Završeno"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Dešifriranje je završeno."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Završeno: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Komprimiraj stare promjene"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:432
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Lozinka potvrde ne smije biti prazna"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdi lozinku:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "S konfliktom: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:130
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikti"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikti (privici)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:206
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Konsolidirana naplata"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Sadržaj pruža %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1155
msgid "Convert to note"
msgstr "Pretvori u bilješku"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1155
msgid "Convert to todo"
msgstr "Pretvori u zadatak"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Pretvaranje govora u tekst …"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:19
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:169
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Kopiraj programersku naredbu u međuspremnik"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:403
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:417
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117
msgid "Copy external link"
msgstr "Kopiraj vanjsku poveznicu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiraj sliku"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1163
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopiraj Markdown poveznicu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:137
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiraj putanju u međuspremnik"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopiraj dijeljivu poveznicu"
msgstr[1] "Kopiraj dijeljive poveznice"
msgstr[2] "Kopiraj dijeljive poveznice"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:370
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Kopiraj ključ"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Neuspjelo autoriziranje programa:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Pokušaj ponovo."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Neuspjelo povezivanje s Joplin poslužiteljem. Provjeri opcije sinkronizacije "
"u prozoru konfiguracije. Potpuna greška glasi:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Neuspjelo povezivanje s repozitorijem dodataka."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Neuspio izvoz bilježaka: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Neuspjelo instaliranje dodatka: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Neuspjelo odgovaranje na poziv. Pokušaj ponovo ili provjeri s vlasnikom "
"prijenosnog računala je li ga još uvijek dijeli.\n"
"\n"
"Greška je bila: „% s”"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Neuspjelo mijenjanje profila: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Neuspjela nadogradnja glavnog ključa: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Neuspjela provjera stanja dijeljenja ove bilježnice prekida se. Pokušaj "
"ponovo kad uspostaviš vezu s internetom."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identify: %s"
msgstr "Neuspjela provjera tvoje identifikacije: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Stvori novu bilježnicu u nadređenoj bilježnici."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Stvori bilježnicu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Stvori novi profil …"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165
msgid "Create notebook"
msgstr "Stvori bilježnicu"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
msgid "Create user"
msgstr "Stvori korisnika"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "created date"
msgstr "datum stvaranja"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Stvoreni lokalni elementi: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Created locally"
msgstr "Stvoreno lokalno"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Stvoreni eksterni elementi: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Created: "
msgstr "Stvoreno: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Stvoreno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:970
msgid "Created: %s"
msgstr "Stvoreno: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Stvara novu bilješku."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Stvara novu bilježnicu."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Stvara novi zadatak."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
#, fuzzy
msgid "Creating new note..."
msgstr "Stvara se %s …"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
#, fuzzy
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Stvara se %s …"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
msgid "Creating report..."
msgstr "Stvaranje izvještaja …"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:88
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Trenutačna verzija je aktualna."
#: packages/lib/models/Note.ts:39
msgid "custom order"
msgstr "prilagođeni redoslijed"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "Custom order"
msgstr "Prilagođeni redoslijed"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1334
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Prilagođeni stilovi za Joplinove programske stilove"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1317
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Prilagođeni stilovi za prikazani Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1509
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Prilagođeni TLS certifikati"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:193
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:161
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Dark"
msgstr "Tamna"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "Dashboard"
msgstr "Pregledna ploča"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:678
msgid "Database v%s"
msgstr "Baza podataka v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:796
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1598
msgid "days"
msgstr "dani"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:110
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Smanji razinu uvlake"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Dešifrirani elementi: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dešifrirani elementi: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:752
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:441
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Dešifrirani elementi: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1259 packages/lib/models/Setting.ts:1266
#: packages/lib/models/Setting.ts:1442
msgid "Default"
msgstr "Standardno"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Standardno: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:503
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1176
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:183
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Izbrisati privitak „%s”?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Izbriši istekle sesije"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Izbriši istekle ključeve"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94
msgid "Delete line"
msgstr "Izbriši redak"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Izbriši lokalne podatke i ponovo preuzmi iz izvora sinronizacije"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8
msgid "Delete note"
msgstr "Izbriši bilješku"
#: packages/lib/models/Note.ts:778
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Izbrisati bilješku „%s”?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:559
msgid "Delete note?"
msgstr "Izbrisati bilješku?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "Izbriši bilježnicu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:163
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Izbrisati bilježnicu „%s”?\n"
"\n"
"Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se također izbrisati."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Izbrisati bilježnicu? Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se "
"također izbrisati."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:167
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Izbrisati dodatak „%s”?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Izbriši profil „%s”"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Izbriši odabrane bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Izbrisati bilježnicu „Dolazna pošta”?\n"
"\n"
"Ako izbrišeš bilježnicu dolazne pošte, sva e-pošta koja je nedavno poslana "
"na nju će se možda izgubiti."
#: packages/lib/models/Note.ts:780
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Izbrisati ove %d bilješke?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Izbrisati ovu pozivnicu? Primalac više neće imati pristup ovoj dijeljenoj "
"bilježnici."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Izbrisati ovaj profil?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Izbrisani lokalni elementi: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Izbrisani eksterni elementi: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Briše zadanu bilježnicu."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Briše bilježnicu bez traženja potvrde."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Briše bilješke koje se poklapaju s uzorkom bilješke <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Briše bilješke bez traženja potvrde."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format odredišta: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
#: packages/lib/models/Setting.ts:485
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Mapa za sinkroniziranje (apsolutna putanja)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiviraj"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Dektiviraj šifriranje"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Deaktiviraj sigurni modus i pokreni program ponovo"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Dektiviraj Web Clipper uslugu"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1377
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivirano"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Deaktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici "
"ponovo sinkronizirati i poslati nešifrirano u cilj sinkronizacije. Želiš li "
"nastaviti?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci promjene"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:101
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118
msgid "Discard changes"
msgstr "Odbaci promjene"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:485
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Prikazuje URL geografskih podataka mjesta za bilješku."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Prikazuje samo određen broj <num> bilježaka."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Prikazuje samo elemente određene vrste. Može biti `n` za bilješke,`t` za "
"zadatke ili `nt` za bilješke i zadatke (npr.`-tt` prikazuje samo zadatke, `-"
"ttd` prikazuje bilješke i zadatke."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Prikazuje sažetak o bilješkama i bilježnicama."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Prikazuje potpune podatke o bilješci."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Prikazuje zadanu bilješku."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Prikazuje bilješke u trenutačnoj bilježnici. Upiši `ls /` za prikaz popisa "
"bilježnica."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Prikazuje podatke o korištenju."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Prikazuje podatke verzije"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Do it now"
msgstr "Učini to sada"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Nemoj zatražiti potvrdu."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Nemoj izgubiti lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način "
"za dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši svoju "
"lozinku."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Preuzmi i instaliraj odgovarajuće proširenje za tvoj preglednik:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:361
msgid "Downloaded"
msgstr "Preuzeto"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Preuzeto i dešifrirano"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Preuzeto i šifrirano"
#: packages/lib/models/Resource.ts:360
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Preuzimanje jezičnih datoteka za %s …"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Preuzimanje resursa …"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "Dracula"
msgstr "Drakula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1111
msgid "Draw picture"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:810
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1258
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Ispusti bilješke ili dokumente ovdje"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox prijava"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:454
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:98
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliciraj redak"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:456
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Dupliciraj odabrane bilješke"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplicira bilješke koje se poklapaju s bilješkom <note> u bilježnicu "
"[notebook]. Ako nijedna bilježnica nije zadana, bilješka se duplicira u "
"trenutačnu bilježnicu."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1408
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:171
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Uredi u vanjskom uređivaču"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi poveznicu"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Uredi bilješku."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Uredi bilježnicu"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Uredi konfiguraciju profila …"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:906 packages/lib/models/Setting.ts:907
#: packages/lib/models/Setting.ts:908
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1252
msgid "Editor font"
msgstr "Font uređivača"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid "Editor font family"
msgstr "Obitelj fontova uređivača"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1240
msgid "Editor font size"
msgstr "Veličina fonta uređivača"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maksimala širina uređivača"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1290
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Obitelj fontova fiksne širine uređivača"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106
msgid "Editor: %s"
msgstr "Uređivač: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "„text” ili „json”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1443
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:364
msgid "Email to note"
msgstr "E-mail u bilješku"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:186
msgid "Email to Note"
msgstr "E-mail u bilješku"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
msgid "Emails"
msgstr "E-mailovi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:189
msgid "emphasised text"
msgstr "istaknuti tekst"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Aktiviraj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1181
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za eksponent ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za umetanje ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za isticanje ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1180
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za indeks ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za kratice"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1174
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktiviraj audio-player"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Aktivirati biometrijsku autentifikaciju?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1182
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktiviraj sintaksu za pojmovni popis deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1178
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktiviraj fusnote"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1171
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktiviraj podršku za Fountain sintaksu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1168
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktiviraj Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktiviraj markdown označavanje za emoji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1170
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktiviraj matematičke izraze"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1172
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktiviraj podršku za Mermaid dijagrame"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktiviraj multimarkdown proširenje za tablice"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1588
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktiviraj povijest bilježaka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1176
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Aktiviraj prikazivač PDF datoteka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktiviraj prijelom redaka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1045
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Aktiviraj provjeru pravopisa u uređivaču teksta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1179
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktiviraj proširenje za kazalo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1056
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Aktiviraj alatnu traku za Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1167
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktiviraj tipografsku podršku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
msgid "Enable video player"
msgstr "Aktiviraj video-player"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Aktiviraj Web Clipper uslugu"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivirano"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici ponovo "
"sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:842
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:902
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Šifrirani elementi se ne mogu promijeniti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2603
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:356
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Konfiguracija šifriranja"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Šifriranje je: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Encryption keys"
msgstr "Ključevi šifriranja"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifriranje:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Obostrano šifriranje"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Ovdje upiši kod"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Upiši glavnu lozinku:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Upiši naslov bilježnice"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Glavna lozinka"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Prebrojavanje"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:68
#: packages/lib/models/Resource.ts:362
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Greška prilikom otvaranja bilješke u uređivaču: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Greška. Provjeri točnost URL-a, korisničko imena, lozinke itd. kao i "
"dostupnost cilja sinkronizacije. Prijavljena greška bila je:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:177
msgid "Errors only"
msgstr "Samo greške"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Zatvara program."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:356
msgid "Expand"
msgstr "Rasklopi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:387
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:576
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:591
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647
msgid "Export all"
msgstr "Izvezi sve"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Izvezi sve biljepke kao JEX"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:177
msgid "Export debug report"
msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581
msgid "Export profile"
msgstr "Izvezi profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:106
msgid "Exported successfully!"
msgstr "Uspješno izvezeno!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Izvoz profila …"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Izvoz u „%s” kao „%s” format. Pričekaj …"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87
msgid "Exporting..."
msgstr "Izvoz …"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Izvozi Joplin podatke u zadanu putanju. Standardno izvozi kompletnu bazu "
"podataka uključujući bilježnice, bilješke, oznake i resurse."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Izvozi samo zadanu bilješku."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Izvozi samo zadanu bilježnicu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1574
msgid "Fail-safe"
msgstr "Sigurnosni mehanizam"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1575
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Sigurnosni mehanizam: Ne briši lokalne podatke kad je cilj sinkronizacije "
"prazan (često se radi o krivoj konfiguraciji ili o programskoj grešci)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Fatalna greška:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
msgid "Feature flags"
msgstr "Oznake funkcija"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Dohvaćeni elementi: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:757
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:446
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Dohvaćanje resursa: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Datotečni sustav"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtriraj oznake"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:228
msgid "Find and replace"
msgstr "Pronađi i zamijeni"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:252
msgid "Find: "
msgstr "Pronađi: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox proširenje"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574
msgid "Fix search index"
msgstr "Ispravi popis rezultata pretrage"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Ispravljanje popisa rezultata pretrage …"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:802
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Fokusiraj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1087 packages/lib/models/Setting.ts:1104
msgid "Focus body"
msgstr "Fokusiraj sadržaj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1086 packages/lib/models/Setting.ts:1103
msgid "Focus title"
msgstr "Fokusiraj naslov"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Samo za otklanjanje grešaka: izvezi tvoj profil na vanjsku SD karticu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1554
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Na primjer „%s”"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Za informacije o prilagođavanju prečaca pogledaj %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Za daljnje informacije o obostranom šifriranju (E2EE) i savjete o tome kako "
"ga aktivirati, pogledaj dokumentaciju:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr "Za popis tipkovnih prečaca i opcija konfiguracije, upiši `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:637
msgid "Force path style"
msgstr "Prisili stil putanje"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:287
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Pronađeno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:684
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Pretraživanje cijelog teksta je aktivirano: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Full changelog"
msgstr "Potpuni dnevnik promjena"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133
msgid "Full name"
msgstr "Ime i prezime"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2594
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Generated"
msgstr "Izrađeno"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generiranje poveznice …"
msgstr[1] "Generiranje poveznica …"
msgstr[2] "Generiranje poveznica …"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Nabavi sada:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1366
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Preuzmi predizdanja prilikom traženja novih verzija"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Nabavlja ili postavlja vrijednost konfiguracije. Ako vrijednost [value] nije "
"zadana, prikazat će vrijednost imena [name]. Ako ime [name] niti vrijednost "
"[value] nisu zadani, ispisat će trenutačnu konfiguraciju."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:982
msgid "Go to source URL"
msgstr "Idi na URL izvora"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:613
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Idi na …"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Odobri autorizaciju"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:51
msgid "Header %d"
msgstr "Zaglavlje %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:291
msgid "Headers"
msgstr "Zaglavlja"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:690
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes aktiviran: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608
msgid "Hide %s"
msgstr "Sakrij %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:220
msgid "Hide advanced"
msgstr "Sakrij napredne"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Hide disabled"
msgstr "Sakrij deaktivirane"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Sakrij deaktivirane ključeve"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Sakrij Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:264
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Sakrij tipkovnicu"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Hide more actions"
msgstr "Sakrij daljnje radnje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Istaknuto"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vodoravna crta"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:158
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML mapa"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
msgid "HTML document"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:151
msgid "HTML File"
msgstr "HTML datoteka"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "Poveznica"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:310
msgid "Idle"
msgstr "Bez aktivnosti"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1533
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Zanemari greške TLS certifikata"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:587
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:644
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:286
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Uvoz iz „%s” kao „%s” format. Pričekaj …"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Uvoz bilježaka …"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Uvozi podatake u Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:739
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"„Ručno”: privici se preuzimaju samo kad ih pritisneš. „Automatski”: privici "
"se preuzimaju kad otvoriš bilješku. „Uvijek”: preuzimaju se svi privici, bez "
"obzira na to je li bilješku otvoriš ili ne."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"U bilo kojoj naredbi, na bilješku ili bilježnicu može se uputiti pomoću "
"naslova ili ID oznake ili pomoću prečaca `$n` ili `$b` za trenutačno "
"odabranu bilješku ili bilježnicu. `$c` se može koristiti za upućivanje na "
"trenutačno odabrani element."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:420
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Za povezivanje geografskih podataka mjesta s bilješkom, programu moraš "
"dozvoliti pristup tvom mjestu.\n"
"\n"
"Ovu opciju možeš isključiti bilo kada u prozoru konfiguracije."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Da bi se to obavilo, svi tvoji skupovi podataka moraju se šifrirati i "
"sinkronizirati, stoga pokreni postupak preko noći.\n"
"\n"
"Pokreni na sljedeći način:\n"
"\n"
"1. Sinkroniziraj sve tvoje uređaje.\n"
"2. Pritisni „%s”.\n"
"3. Pričekaj da postupak završi. Dok radi, nemoj mijenjati bilješke na drugim "
"uređajima kako bi se izbjegli konflikti.\n"
"4. Kad sinkronizacija završi na ovom uređaju, sinkroniziraj sve ostale "
"uređaje i pričekaj da sinkronizacija tih uređaja završi.\n"
"\n"
"Važno: ovo moraš pokrenuti samo JEDNOM na jednom uređaju."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Za korištenje sinkronizacije datotečnog sustava, potrebna je tvoja dozvola "
"za pisanje u vanjsko spremište."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Za korištenje Web Clippera obavi sljedeće korake:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:311
msgid "In progress"
msgstr "U tijeku"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:570
msgid "In: %s"
msgstr "U: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:121
msgid "Increase indent level"
msgstr "Povećaj razinu uvlake"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Indent less"
msgstr "Uvuci manje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Indent more"
msgstr "Uvuci više"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:631
msgid "Inline Code"
msgstr "Umetnuti kȏd"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:88
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Umetni poveznicu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:647
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:196
msgid "Insert time"
msgstr "Umetni vrijeme"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:227
msgid "Install from file"
msgstr "Instaliraj iz datoteke"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Instaliranje …"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Neispravni %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Neispravan odgovor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Neispravna naredba: „%s”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2101
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Neispravna vrijednost opcije: „%s”. Moguće vrijednosti su: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:147
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Nije bilo moguće preuzeti element „%s”: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:211
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementi koji se ne mogu dešifrirati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:176
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementi koje se ne mogu sinkronizirati"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:838
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Prati nas na Twitteru"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:332
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin može sinkronizirati tvoje bilješke koristeći različite davatelje "
"usluga. Odaberi jednog iz donjeg popisa."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2606 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:705
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Cloud email"
#: packages/lib/models/Setting.ts:716
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Cloud lozinka"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:131
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin mapa izvoza"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin datoteka izvoza"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin nije uspio višestruko dešifrirati ove elemente jer su vjerojatno "
"oštećeni ili preveliki. Ti će elementi ostati na uređaju, ali ih Joplin više "
"neće pokušati dešifrirati."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:835
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin poslužitelj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin poslužitelj email"
#: packages/lib/models/Setting.ts:677
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin poslužitelj lozinka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:648
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin poslužitelj URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper omogućuje spremanje web-stranica i slika ekrana iz tvog "
"preglednika u Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:650
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin web-stranica"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplinova vlastita usluga sinkronizacije. Također daje pristup Joplinskim "
"funkcijama kao što su objavljivanje bilježaka ili suradnja na bilježnicama s "
"drugima."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:168
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1600
msgid "Keep note history for"
msgstr "Čuvaj povijest bilježaka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1439
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modus tipkovnice"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tipkovni prečaci"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2605
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovni prečaci"
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Podržani privjesak ključeva: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Ključevi koji se moraju nadograditi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeći"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Last error: %s"
msgstr "Zadnja greška: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:613
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:224
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Slijed gumbova rasporeda"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1767
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
"Ostavi prazno za preuzimanje jezičnih datoteka sa standardne web stranice"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Napusti bilježnicu …"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1410
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1406
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Light"
msgstr "Svijetla"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "Broj redaka"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:181
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "Opis poveznice"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Poveznica je kopirana u međuspremnik!"
msgstr[1] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!"
msgstr[2] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "Poveži tekst"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:213
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Poveznice s protokolom „%s” se ne podržavaju"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:224
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:226
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
msgid "List item"
msgstr "Element popisa"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:295
msgid "Lists"
msgstr "Popisi"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Učitano"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje …"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
msgid "Location"
msgstr "Mjesto"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Datoteka zaključavanja već postoji. Ako znaš da se ne obavlja "
"sinkronizacija, datoteku zaključavanja na „%s” možeš izbrisati i nastaviti s "
"operacijom."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:159
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:242
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237
msgid "Login below."
msgstr "Prijavi se ispod."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Prijavi se s Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Prijavi se s OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154
msgid "Logs"
msgstr "Dnevnici"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:841
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:636
msgid "Make a donation"
msgstr "Doniraj"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
msgid "Manage master password"
msgstr "Upravjaj glavnom lozinkom"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Upravjaj glavnom lozinkom …"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:200
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Upravljaj korisnicima"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:571
msgid "Manage profiles"
msgstr "Upravljaj profilima"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Upravljaj dodacima"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Upravlja E2EE konfiguracijom. Naredbe su `enable` (aktiviraj), `disable` "
"(deaktiviraj), `decrypt` (dešifriraj), `status` (stanje), `decrypt-file` "
"(dešifriraj datoteku) i `target-status` (stanje cilja)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:743
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2599
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:137
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:108
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Označava zadatak završenim."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Označava zadatak kao nezavršen."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Glavni ključ %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Glavna lozinka"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Glavna lozinka:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:767
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Najviše istovremenih veza"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145
msgid "Max Item Size"
msgstr "Maksimalna veličina elementa"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Maksimalna veličina bilješke ili privitka"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153
msgid "Max Total Size"
msgstr "Maksimalna ukupna veličina"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318
msgid "Missing keys"
msgstr "Nedostajući ključevi"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Nedostaje glavni ključ"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Nedostaje obavezna vrijednost oznake: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:467
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Podaci mobitela automatska sinkronizacija je deaktivirana"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "More info"
msgstr "Daljnje informacije"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:602
msgid "More information"
msgstr "Daljnje informacije"
#: packages/app-cli/app/app.js:65
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "Više elemenata se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:539
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Premjestiti %d bilješke u bilježnicu „%s”?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Premjesti u bilježnicu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Premjesti u bilježnicu:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Premjesti u bilježnicu..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Premješta zadani element <item> u bilježnicu [notebook]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1123
msgid "Never resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:243
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Nova bilješka"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nova bilježnica"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:424
msgid "New Notebook"
msgstr "Nova bilježnica"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Stvorit će se nova bilježnica „%s” i u nju će se uvesti datoteka „%s”"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nova podbilježnica"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Nove oznake:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:154
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:233
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Novi zadatak"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "New version: %s"
msgstr "Nova verzija: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:270
msgid "Next match"
msgstr "Sljedeće poklapanje"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:521
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud lozinka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:510
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud korisničko ime"
#: packages/lib/models/Setting.ts:498
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:392
msgid "no"
msgstr "ne"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:643
#: packages/lib/shim-init-node.js:212 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Nema aktivne bilježnice."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:184
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Nema elementa s ID oznakom %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:101
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Nijedna bilježnica nije određena."
#: packages/app-cli/app/app.js:95
msgid "No notebook selected."
msgstr "Nijedna bilježnica nije odabrana."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:183
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Ovdje nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na „Nova bilješka”."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237
msgid "No resources!"
msgstr "Nema resursa!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
#: packages/app-cli/app/app.js:226
msgid "No such command: %s"
msgstr "Naredba ne postoji: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "Nema prijedloga"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Program za uređivanje teksta nije određen. Postavi ga pomoću `config editor "
"<editor-path>` (gdje je editor-path putanja do programa)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:408
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Nije autentificirano s %s. Upiši sve nedostajuće podatke za prijavu."
#: packages/lib/models/Resource.ts:359
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nepreuzeto"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Not generated"
msgstr "Nije izrađeno"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Ne sada"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:142
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:220
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:237
msgid "note"
msgstr "bilješka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2597
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1664
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Faktor povećanja područja bilježaka"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Note attachments"
msgstr "Privici bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511
msgid "Note attachments..."
msgstr "Privici bilješke …"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Sadržaj bilješke"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Bilješka ne postoji: „%s”. Želiš li je stvoriti?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:84
msgid "Note editor"
msgstr "Uređivač bilješki"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Bilješka je spremljena."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56
#: packages/lib/models/Setting.ts:2602
msgid "Note History"
msgstr "Povijest bilježaka"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Bilješka nije zadatak: „%s”"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Popis bilježaka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1649
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Faktor povećanja popisa bilježaka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:729
#, fuzzy
msgid "Note list style"
msgstr "Popis bilježaka"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407
msgid "Note properties"
msgstr "Svojstva bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Naslov bilješke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Napomena: Ne radi u svim radnim okruženjima."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Napomena: Kad se bilješka dijeli, više neće biti šifrirana na poslužitelju."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:808
msgid "Note&book"
msgstr "Biljež&nica"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2598
msgid "Notebook"
msgstr "Bilježnica"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1634
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Faktor povećanja popisa bilježnice"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:168
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Bilježnica: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:704
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:487
msgid "Notebooks"
msgstr "Bilježnice"
#: packages/lib/models/Folder.ts:779
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Naslov „%s” je rezerviran i ne može se koristiti za bilježnice."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2615
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Bilješke i postavke spremaju se u: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Bilješke se mogu stvoriti samo unutar bilježnice."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64
msgid "Numbered List"
msgstr "Numerirani popis"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:191 packages/app-desktop/bridge.ts:197
#: packages/app-desktop/bridge.ts:215 packages/app-desktop/bridge.ts:223
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:220
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:145
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:410
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED tamna"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:313
msgid "On %s: %s"
msgstr "Na %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Jedan od tvojih glavnih ključeva koristi zastarjelu metodu šifriranja."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Jedan ili više elemenata trenutačno su šifrirani i možda ćeš morati upisati "
"glavnu lozinku. Upiši `e2ee decrypt` (obostrano dešifriranje). Ako si već "
"upisao/la lozinku, šifrirani se elementi dešifriraju u pozadini i uskoro će "
"biti dostupni."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:664
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Jedan ili više javnih ključeva trebaju lozinku."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive prijava"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Ispisati se može samo jedna bilješka najednom."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: packages/app-desktop/app.ts:180
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Otvori prikazivač PDF datoteka"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Otvori mapu profila"
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Otvori programčić za sinkronizaciju …"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:83
msgid "Open..."
msgstr "Otvori …"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija je prekinuta"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237
msgid "Or create an account."
msgstr "Ili stvori novi račun."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:85
msgid "Ordered list"
msgstr "Poredan popis"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:451
msgid "Other applications..."
msgstr "Drugi programi …"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format rezultata: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1413
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Položaj stranice za izvoz u PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Veličina stranice za izvoz u PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Lozinka ne smije biti prazna"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:29
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:176
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190
msgid "Paste as text"
msgstr "Umetni kao tekst"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:541
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF datoteka"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:403
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Po korisniku. Najmanje %d korisnika."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:421
msgid "Permission needed"
msgstr "Potrebna je dozvola"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Dozvola za korištenje kamere"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr "Nastavi pritiskom na „%s” ili postavi lozinke u donjem popisu „%s”."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Potvrdi da želiš ponovo šifrirati tvoju cijelu bazu podataka."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Upiši lozinku u donji popis glavnih ključeva prije nadograđivanja ključa."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Imaj na umu, da ako je bilježnica velika, pojavljivanje svih bilježaka na "
"uređaju primatelja može potrajati nekoliko minuta."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Otvori sljedeći URL u pregledniku za autentificiranje programa. Program će "
"stvoriti mapu u „Aplikacije/Joplin” dozvolama za čitanje i pisanje. Program "
"neće moći pristupiti datotekama izvan ove mape niti bilo kojim drugim "
"osobnim podacima. Nikoji podaci se neće dijeliti s drugima."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Snimi svoj glas …"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Odaberi bilježnicu."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Najprije odaberi bilješku ili bilježnicu za brisanje."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Odaberi mjesto za izvoz stanja sinkronizacije"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:263
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Odredi format uvoza za %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Odaberi bilježnicu u koju se bilješke trebaju uvesti."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Za korištenje ovog dodatka, nadogradi Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1258
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Pričekaj da se svi privici preuzmu i dešifriraju. Za uređivanje bilješke "
"možeš prijeći i na %s."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "Please wait..."
msgstr "Pričekaj …"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:323
msgid "Plugin tools"
msgstr "Dodaci"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:107
#: packages/lib/models/Setting.ts:2600
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1415
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravni"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mogući ključevi/vrijednosti:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Moguće vrijednosti: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:562
msgid "Preferences..."
msgstr "Postavke …"
#: packages/lib/models/Setting.ts:884
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferirana tamna tema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:868
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferirana svijetla tema"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Zatvori program pomoću prečaca Ctrl+D ili upiši „exit”"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Pritisni prečac"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Pritisni prečac i zatim pritisni ENTER. Ili pritisni BACKSPACE za brisanje "
"prečaca."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:564
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Pritisni za postavljanje lozinke za dešifriranje."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:280
msgid "Previous match"
msgstr "Prethodno poklapanje"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Prethodne verzije ove bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:219
msgid "Priority support"
msgstr "Prioritetna podrška"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:664
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politika privatnosti"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:364
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Obradi neuspjela plaćanja pretplata"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Obradi prevelike račune"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Obradi brisanja korisnika"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "Ime profila:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:64
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Verzija profila: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1170
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy aktiviran"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1565
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Istek vremena proxija (u sekundama)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1553
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxija"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Javno-privatan par ključa:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Objavi bilješku …"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "Objavi bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:180
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Objavi blješke na internetu"
#: packages/app-desktop/app.ts:182
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:358
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori program"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Ponovo šifriraj podatke"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352
msgid "Re-encryption"
msgstr "Ponovno šifriranje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1347
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Ponovo učitaj lokalne podatke u izvor sinronizacije"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:484
msgid "Read more about it"
msgstr "Saznaj više"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Vrijeme čitanja: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Primalac je prihvatio pozivnicu"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Primalac još nije prihvatio pozivnicu"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Primalac je odbio pozivnicu"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "Primaoci:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:691
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:395
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:169
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:315
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:299
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:303
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Ukloniti oznaku „%s” iz svih bilježaka?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Ukloniti ovu pretragu iz bočne trake?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Preimenuj bilježnicu:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Preimenuj oznaku:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Preimenuje zadani element <item> (bilješka ili bilježnica) u ime <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "Obnovi ključ"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:290
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:300
msgid "Replace all"
msgstr "Zamijeni sve"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:238
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamijeni sa …"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:259
msgid "Replace: "
msgstr "Zamijeni: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Obnovi raspored programa"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Reset master password"
msgstr "Obnovi glavnu lozinku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1117
msgid "Resize large images:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "Resursi: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:624
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Pokreni ponovo i nadogradi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:716
msgid "Restart now"
msgstr "Pokreni ponovo"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "Obnovljene bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Pokušaj ponovo sve"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:129
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Pokaži datoteku u mapi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1023 packages/lib/models/Setting.ts:946
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Obrni redoslijed"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Preokreće redoslijed."
#: packages/lib/versionInfo.ts:47
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revizija: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Pokreće naredbe koje se nalaze u tekstualnoj datoteci. Naredbe se moraju "
"zapisti pojedinačno u zasebne retke."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:615
msgid "S3 access key"
msgstr "S3 pristupni ključ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:575
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:604
msgid "S3 region"
msgstr "S3 područje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:626
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3 tajni ključ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:590
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Trenutačno je aktivan sigurni modus. Prikaz bilježaka i svi dodaci "
"privremeno su deaktivirani."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:150
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Spremi upozorenje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:103
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:110
msgid "Save as %s"
msgstr "Spremi kao %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:90
msgid "Save as..."
msgstr "Spremi kao …"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:106
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:348
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118
msgid "Save changes"
msgstr "Spremi promjene"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:99
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Spremi promjene"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1024
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Spremi geografske podatke mjesta s bilješkama"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:169
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Traži dodatke …"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:225
msgid "Search for..."
msgstr "Traži …"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Traži u svim bilješkama"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Traži u trenutačnoj bilješci"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
msgid "Search..."
msgstr "Traži …"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Pretražuje zadani uzorak <pattern> u svim bilješkama."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1366
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Pregledaj pojedinosti na stranici predizdanja: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
msgid "Select"
msgstr "Označi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:407
msgid "Select all"
msgstr "Označi sve"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
msgid "Select emoji..."
msgstr "Odaberi emoji …"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:148
msgid "Select file..."
msgstr "Odaberi datoteku …"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Obriši nadređenu bilježnicu"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Poslužitelj je već pokrenut na priključku %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Poslužitelj ne radi."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Poslužitelj se pokreće na priključku %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1118
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Postavi upozorenje"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Postavi upozorenje:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Postavi na 0 kako bi zauzeo sav raspoloživi prostor. Preporučena širina je "
"600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:665
msgid "Set the password"
msgstr "Postavi lozinku"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Postavlja svojstvo imena <name> zadane bilješke <note> na zadanu vrijednost "
"[value]. Moguća svojstva su:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:38
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1127
msgid "Share"
msgstr "Dijeli"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:83
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"Dijeli kopiju svih bilježaka u formatu datoteke koji Joplin može uvesti na "
"računalo."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#, fuzzy
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
msgid "Share Notebook"
msgstr "Dijeli bilježnicu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Dijeli bilježnicu …"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:212
msgid "Share permissions"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Dijeljenje bilježnice …"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Prečaci nisu dostupni u naredbenom retku."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:210
msgid "Show advanced"
msgstr "Prikaži napredne"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Prikaži napredne postavke"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:177
msgid "Show all"
msgstr "Prikaži sve"
#: packages/lib/models/Setting.ts:915
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Prikaži završene zadatke"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Show disabled"
msgstr "Prikaži deaktivirane"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Prikaži deaktivirane ključeve"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Show more actions"
msgstr "Prikaži više radnji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
msgid "Show note counts"
msgstr "Prikaži broj bilježaka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:956
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Prikaži gumbe za određivanje redoslijeda"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1198
msgid "Show tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu u programskoj traci"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:308
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Prikaži/Sakrij bočnu traku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1118
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/root.tsx:1004
#, fuzzy
msgid "Side menu closed"
msgstr "Sakrij daljnje radnje"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1004
msgid "Side menu opened"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:307
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Skip this version"
msgstr "Preskoči ovu verziju"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Preskočeni elementi: %d (koristi --retry-failed-items za ponovno "
"dešifriranje)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Preskočeno: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:407
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarno tamna"
#: packages/lib/models/Setting.ts:406
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarno svijetla"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:569
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Neki se elementi ne mogu dešifrirati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Neki se elementi ne mogu sinkronizirati."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Neki elementi se ne mogu sinkronizirati. Pritisni za daljnje inormacije."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1011
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Redoslijed bilježnica"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:470
#: packages/lib/models/Setting.ts:923
msgid "Sort notes by"
msgstr "Redoslijed bilježaka"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Razvrstaj odabrane retke"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Razrstava element na osnovi polja <field>, npr. naslov (title), vrijeme "
"aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format izvora: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138
msgid "Source: "
msgstr "Izvor: "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1580
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Odredi priključak za API poslužitelja. Ako nije postavljeno, koristit će se "
"standardna vrijednost."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "Provjera pravopisa"
#: packages/lib/models/Setting.ts:906 packages/lib/models/Setting.ts:908
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Split View"
msgstr "Podijeljeni prikaz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1206
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Pokreni program u sklopljenom stanju u programskoj traci"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Pokreni, prekini ili provjeri API poslužitelj. Za određivanje priključka na "
"kojem se pokreće, postavi konfiguracijsku varijablu api.port. Naredbe su "
"(%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Pokretanje dešifriranja … Pričekaj, jer može potrajati nekoliko minuta, "
"ovisno o količini dešifriranja."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Pokretanje sinkronizacije …"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Početak uređivanja bilješke. Zatvori uređivač za vraćanje na terminal."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistika …"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Stanje: Započeto na priključku %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Prvi korak: Aktiviraj Clipper uslugu"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "Prvi korak: Autoriziraj program otvaranjem ovog URL-a u pregledniku:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Drugi korak: Upiši Dropboxov kȏd:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Drugi korak: Instaliraj proširenje"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Prekini"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Prekini vanjsko uređivanje"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Memorija"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:188
msgid "strong text"
msgstr "podebljani tekst"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.js:69
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Uspjeh! Čini se, da je konfiguracija sinkronizacije ispravna."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Eksponent"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Swap line down"
msgstr "Zamijeni s retkom ispod"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Swap line up"
msgstr "Zamijeni s retkom iznad"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Promijeni u bilješku ili zadatak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:488
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:429
msgid "Switch profile"
msgstr "Promijeni profil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83
msgid "Switch to note type"
msgstr "Promijeni u bilješku"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Promijeni u profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Promijeni u zadatak"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Prebacuje na bilježnicu [notebook] sve daljnje operacije će se izvoditi u "
"ovoj bilježnici."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Sinkroniziraj koliko god uređaja želiš"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572
msgid "Sync Status"
msgstr "Stanje sinkronizacije"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:278
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stanje sinkronizacije (sinkronizirani elementi/ukupni broj elemenata)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi! Nastavi, pokretanjem `%s`."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Nadogradnja cilja sinkronizacije"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sinkroniziraj sa zadanim ciljem (koristi standardnu sync.target vrijednost "
"konfiguracije)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:63
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Verzija sinkronizacije: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sinkroniziraj svoje bilješke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2595
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sinkronizacija"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1374
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval sinkronizacije"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sinkronizacija je već u tijeku."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:467
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stanje sinkronizacije"
#: packages/lib/models/Setting.ts:445
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Cilj sinkronizacije"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Cilj sinkronizacije: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:454
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkroniziraj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sinkroniziraj samo putem WiFi veze"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sinkronizira s eksternim spremištem."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sinkroniziranje …"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sinkroniziranje …"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1409
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "oznaka1, oznaka2, …"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Označeno: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:733
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1008
msgid "Take photo"
msgstr "Snimi sliku"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:97
msgid "Task list"
msgstr "Popis zadataka"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:386
msgid "Teams"
msgstr "Timovi"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:116
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Naredba za uređivača teksta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1402
msgid "Text editor command"
msgstr "Naredba za uređivača teksta"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Hvala! Tvoj Joplin Cloud račun je sada postavljen i spreman za korištenje."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Aktivni profil se ne može izbrisati. Prebaci se na jedan drugi profil i "
"pokušaj ponovo."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:276
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Program će se sada zatvoriti. Za završavanje postupka ponovo pokreni program."
#: packages/app-desktop/app.ts:345
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"Program se nije pravilno zatvorio. Želiš li početi u sigurnom načinu rada?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Program je autoriziran sada možeš zatvoriti karticu preglednika."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Program je autoriziran!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Program je uspješno autoriziran."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:642
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Za primjenu promjena, program se mora ponovo pokrenuti."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:557
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Privici se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku."
#: packages/app-cli/app/app.js:275
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Naredba „%s” dostupna je samo u modusu korisničkog grafičkog sučelja"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Standardna administratorska lozinka nije sigurna i nije promijenjena! "
"[Promijeni je sada](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Standardna metoda šifriranja je promijenjena sa sigurnijom metodom. "
"Preporučujemo da je primijeniš na tvoje podatke."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Standardna metoda šifriranja je promijenjena. Preporučujemo da ponovo "
"šifriraš tvoje podatke."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Standardni profil se ne može izbrisati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1402
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Naredba za uređivača teksta (može sadržati argumente) koji će se koristiti "
"za otvaranje bilješke. Ako se ne zada, program će pokušati automatski "
"otkriti standardni uređivač."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1636 packages/lib/models/Setting.ts:1651
#: packages/lib/models/Setting.ts:1666
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Faktorom se određuje povećanje ili smanjenje elementa, kako bi se smjestio u "
"raspoloživ prostor kontejnera u odnosu na ostale elemente. To znači, da će "
"element s faktorom 2 zauzeti dvostruko više prostora od elementa s faktorom "
"1. Za prikaz promjena ponovo pokreni program."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:556
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Promjene se prate za sljedeće privitke:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i "
"preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđeni ključ će i nadalje moći "
"dešifrirati i šifrirati tvoje podatke."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:209
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"Joplin program za mobilne uređaje trenutačno ne podržava ovu vrstu "
"poveznice: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Joplin tim je provjerio ovaj dodatak i on zadovoljava naše standarde za "
"sigurnost i performansu."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Ključevi s ovim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih elemenata, "
"ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na kraju "
"preuzeti putem sinkronizacije."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Glavni ključ je uspješno nadograđen!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Glavni ključevi s tim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih "
"elemenata, ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na "
"kraju preuzeti putem sinkronizacije."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Bilješka „%s” je uspješno obnovljena u bilježnicu „%s”."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Bilježnica se ne može spremiti: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Bilješke su uvezene: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Moguće naredbe su:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Primatelj/ica se ne može ukloniti s popisa. Pokušaj ponovo.\n"
"\n"
"Greška je bila: „% s”"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:623
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Da bi Joplin mogao sinkronizirati, najprije se mora nadograditi cilj "
"sinkronizacije. Postupak može potrajati nekoliko minuta, a nakon toga se "
"program mora ponovo pokrenuti. Za nastavak pritisni poveznicu."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:566
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Cilj sinkronizacije se mora nadograditi. Za nastavljanje, pritisni ovaj "
"naslov."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
#, fuzzy
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Provjeri konfiguraciju sinkronizacije"
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Oznaka „%s” već postoji. Odaberi jedno drugo ime."
#: packages/lib/models/Setting.ts:447
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Cilj za sinkronizaciju. Svaki cilj sinkronizacije može imati dodatne "
"parametre koji se zovu `sync.NUM.NAME` (niže dolje dokumentirani)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper treba tvoju autorizaciju za pristup podacima."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"Web Clipper usluga je aktivirana i postavljena na automatsko pokretanje."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Web Clipper usluga nije aktivirana."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"WebDAV implementacija za %s nije kompatibilna s Joplinom i više se ne "
"podržava. Koristi jednu drugu metodu sinkronizacije."
#: packages/lib/models/Setting.ts:841
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Trenutačno nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na gumb (+)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:265
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Postoje nespremljene promjene."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:183
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Trenutačno nema bilježnice. Stvori novu pritiskom na „Nova bilježnica”."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "Nema podataka za izvoz."
#: packages/lib/models/Resource.ts:440
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do konflikta [conflict](%s) s dolje navedenim privitkom.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:48
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja ovog privitka:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:226
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom postavljanja tvog Joplin Cloud računa. Potvrdi "
"svoju e-mail adresu i lozinku te pokušaj ponovo. Greška je bila:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Ovi će elementi ostati na uređaju, ali se neće prenijeti na cilj "
"sinkronizacije. Za pronalaženje ovih elemenata, traži naslov ili ID (gore "
"prikazan u zagradama)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2614
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Ovi dodaci proširuju mogućnosti Markdown označavanja s dodatnim funkcijama. "
"Imaj na umu da, iako ove funkcije mogu biti korisne, one nisu dio "
"standardnog Markdown označavanja i stoga će većina njih raditi samo u "
"Joplinu. Uz to, neki od njih su *nekompatibilni* s WYSIWYG uređivačem. Ako u "
"tom uređivaču otvoriš bilješku koja koristi jedan od ovih dodataka, izgubit "
"ćeš formatiranje dodatka. Kompatibilnost dodataka s WYSIWYG uređivačem je "
"naznačena dolje."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:50
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:203
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Ovaj ključ za autorizaciju potreban je samo za dozvoljavanje drugim "
"programima da pristupe Joplinu."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:99
#, fuzzy
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Postoje nespremljene promjene."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Ovo je napredni alat za prikaz privitaka koji su povezani s tvojim "
"bilješkama. Pazi što brišeš, jer se nakon brisanja ne mogu obnoviti."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:278
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Nije bilo moguće izbrisati ovu bilješku: %s"
msgstr[1] "Nije bilo moguće izbrisati ove bilješke: %s"
msgstr[2] "Nije bilo moguće izbrisati ove bilješke: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:258
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Nije bilo moguće duplicirati ovu bilješku: %s"
msgstr[1] "Nije bilo moguće duplicirati ove bilješke: %s"
msgstr[2] "Nije bilo moguće duplicirati ove bilješke: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:549
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Nije bilo moguće premjestiti ovu bilješku: %s"
msgstr[1] "Nije bilo moguće premjestiti ove bilješke: %s"
msgstr[2] "Nije bilo moguće premjestiti ove bilješke: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:103
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ova bilješka nema geografske podatke mjesta."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ova je blješka promijenjena:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:613
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:224
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Ova bilješka nema sadržaj. Pritisni „%s” za prebacivanje na uređivač i uredi "
"bilješku."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128
msgid "This note has no history"
msgstr "Ova bilješka nema povijest"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:483
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Ovaj uređivač formatiranog teksta ima poneka ograničenja i bilo bi dobro "
"poznati ih prije upotrebe."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Ova usluga omogućuje komunikaciju proširenja preglednika s Joplinom. Kad je "
"aktiviraš, možda ćeš u vatrozidu morati dozvoliti Joplinu pristup određenom "
"priključku."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Ovo će omogućiti Joplinu da radi u pozadini. Preporučujemo aktivirati ovu "
"postavku. Time se bilješke neprestano sinkroniziraju, što smanjuje broj "
"konflikata."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:125
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
"Ovo će otvoriti novi prozor. Želiš li spremiti tvoje trenutačne promjene?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ovime će se ukloniti bilježnica iz tvoje zbirke i više nećeš imati pristup "
"sadržaju bilježnice. Želiš li nastaviti?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:819
msgid "Time format"
msgstr "Format vremena"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "Za sinkronizaciju Joplina s Dropboxom slijedi sljedeće korake:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Za nastavljanje, dolje upiši glavnu lozinku."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Za brisanje oznake, ukloni oznaku s povezanih bilježaka."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "To delete: %d"
msgstr "Za brisanje: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Za otvaranje naredbenog retka, pritisni tipku dvotočke (:)"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Za zatvaranje naredbenog retka, pritisni tipku ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Za ručno razvrstavanje bilježaka, redoslijed se mora promijeniti u „%s” u "
"izborniku „%s” > „%s”"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Za rasklapljanje/sklapljanje konzole, pritisni „tc”."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Za prijelaz iz jednog prozora u drugi, pritisni Tab ili Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Za ponovno dešifriranje ovih elemenata, pokreni `e2ee decrypt --retry-failed-"
"items`"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Za mijenjanje profila, program će se zatvoriti i morat ćeš ga ponovo "
"pokrenuti."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Za ispravan rad programa potrebne su sljedeće dozvole. Aktiviraj ih u "
"postavkama mobitela, u Aplikacije > Joplin > Dozvole"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:152
msgid "to-do"
msgstr "zadatak"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
msgid "to-do: %s"
msgstr "zadatak: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
msgid "Toggle comment"
msgstr "Uključi/Isključi komentar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:853
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Uključi/isključi alate za programere"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Uključi/Isključi raspored uređivača"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Uključi/Isključi uređivače"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Uključi/Isključi vanjsko uređivanje"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Uključi/Isključi popis bilježaka"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Uključi/Isključi vlastiti redoslijed"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Uključi/Isključi sigurni modus"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Uključi/Isključi bočnu traku"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Uključi/Isključi polje redoslijeda"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149
msgid "Total Size"
msgstr "Ukupna veličina"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Ukupno: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:357 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:379
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:401
msgid "Try it now"
msgstr "Isprobaj"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Upiši `help [command]` (zadaj naredbu) za daljnje informacije o naredbi ili "
"`help all` za sve informacije o korištenju naredbi."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Za informacije o korištenju upiši `joplin help`."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:576
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Prijeđi na bilješku upisom naslova bilješke ili dijela sadržaja bilješke. "
"Alternativno koristi znak „#” s imenom oznake ili „@” s imenom bilježnice. "
"Traži naredbe pomoću „:”."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Upiši nove oznake ili odaberi iz popisa"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Vrsta: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:875
#, fuzzy
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "Nije moguće izvesti ili dijeliti podatke. Razlog: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr "Nije moguće izvesti ili dijeliti podatke. Razlog: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:68
#, fuzzy
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "Nije moguće izvesti ili dijeliti podatke. Razlog: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:914
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Najprije nezavršeni zadaci"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:385
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:299
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1056
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Preuzeta je nepoznata vrsta elementa nadogradi Joplin na najnoviju verziju"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:73
msgid "Unordered list"
msgstr "Neporedan popis"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
msgid "Unpublish note"
msgstr "Poništi objavljivanje bilješke"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
msgid "Unshare"
msgstr "Prestani dijeliti"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Prestati dijeliti ovu bilježnicu? Primalac više neće imati pristup sadržaju "
"bilježnice."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:703
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nepodržana vrsta slike: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nepodržana poveznica ili poruka: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:843 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Aktualiziraj"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "Aktualiziraj profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Aktualiziraj ukupne veličine"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizirano"
#: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "updated date"
msgstr "datum aktualiziranja"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Aktualizirani lokalni elementi: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Aktualizirani eksterni elementi: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Updated: "
msgstr "Aktualizirano: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aktualizirano: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:971
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualizirano: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualiziranje …"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Nadogradi cilj sinkronizacije na najnoviju verziju."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:175 packages/lib/BaseApplication.ts:188
#: packages/lib/BaseApplication.ts:231
msgid "Usage: %s"
msgstr "Korištenje: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1716
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Koristi biometrijske podatke za osiguravanje pristupa programu"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Koristi format proširenog popisa. Format je ID, NOTE_COUNT (broj bilježaka, "
"za bilježnicu), DATE (datum), TODO_CHECKED (provjereni zadaci, za zadatke), "
"TITLE (naslov)"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "Koristi provjeru pravopisa"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Prelistaj popis i tekstna područja (uključujući ovu konzolu) pomoću strelica "
"i tipki za micanje stranice prema gore/dolje."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:868
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr "Promijeni raspored pomoću strelica. Zatvori pomoću tipke „Escape”."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Koristi ovo za ponovnu izgradnju popisa rezultata pretrage, ako postoji "
"problem s pretragom. Ovisno o broju bilježaka, može potrajati."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Koristi svoje biometrijske podatke za osiguravanje pristupa tvom programu. "
"To možeš postaviti i kasnije u postavkama."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Koristi se za većinu teksta u markdown uređivaču. Ako se ne pronađe, koristi "
"se generički font proporcijalne širine."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1292
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Koristi se za tekst fiksne širine (npr. tablice, potvrdni okivi, programski "
"kod). Ako se ne pronađe, koristi se generički font fiksne širine."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
msgid "User deletions"
msgstr "Brisanja korisnika"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Valid"
msgstr "Ispravno"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Potvrdi svoj identitet"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:975
msgid "View on map"
msgstr "Pogledaj na karti"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659
msgid "View them now"
msgstr "Pogledaj ih sada"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:906 packages/lib/models/Setting.ts:907
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Viewer"
msgstr "Prikazivač"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1444
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1768
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "Jezične datoteke za tipkanje glasom (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1137
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr "Tipkanje glasom …"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Upozorenje: za brže izvođenje, ne prikazuju se svi resursi (ograničenje: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:100
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"Upozorenja:\n"
"%s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2604 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:556
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV lozinka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:533
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:545
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV korisničko ime"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:831
msgid "Website and documentation"
msgstr "Web-stranica i dokumentacija"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Dobro došao, dobro došla u Joplin!\n"
"\n"
"Upiši `:help shortcuts` za popis tipkovnih prečaca ili samo`:help` za "
"informacije o korištenju.\n"
"\n"
"Na primjer, za stvaranje bilježnice pritisni `mb`; za stvaranje bilješke "
"pritisni `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobro došao, dobro došla!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1100
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Prilikom stvaranja nove bilješke:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1083
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Prilikom stvaranja novog zadatka:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "Broj riječi"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "D"
#: packages/lib/models/Setting.ts:391
msgid "yes"
msgstr "da"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:642
#: packages/lib/shim-init-node.js:212 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:641
#: packages/lib/shim-init-node.js:211
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Priložit ćeš veliku sliku (%d × %d piksela). Želiš li je smanjiti na %d "
"piksela prije prilaganja slike?"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Trenutačno nemaš bilježnica."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Nemaš nijedan instalirani dodatak."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Za daljnje informacije upiši `status`."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Za ponovno šifriranje tvojih podataka koristi dolje navedeni alat, na "
"primjer kad znaš da su neke tvoje bilješke šifrirane zastarjelom metodom "
"šifriranja."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Tvoj izbor: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Tvoji će se podaci ponovo šifrirati i sinkronizirati."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "Tvoja lozinka je potrebna za dešifriranje nekih tvojih podataka."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Tvoja lozinka je potrebna za dešifriranje nekih tvojih podataka. Za "
"postavljanje utipkaj `:e2ee decrypt`."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Za korištenje kamere potrebna je tvoja dozvola."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "Your version: %s"
msgstr "Tvoja verzija: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:775
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj prikaz"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:788
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji prikaz"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Glavna lozinka"
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Dijeli bilježnicu i surađuj u bilježnici"
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "Dijeljenje kontrole pristupa"
#~ msgid "Voice typing"
#~ msgstr "Tipkanje glasa"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Šifrirane bilježnice se ne mogu preimenovati"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Bilješka je spremljena."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Stvori korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Stvori"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Stvori bilježnicu"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Fokusiraj prethodno okno"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Stvori korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Kurziv"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Podebljano"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Uredi bilježnicu"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Umetni datum/vrijeme"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Kurziv"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Spremi kao …"
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "Za nastavljanje pritisni „%s”"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Automatski aktualiziraj program"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Naslov bilježnice:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Glavni ključevi koji se moraju nadograditi"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i "
#~ "preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđen glavni ključ i dalje će moći "
#~ "dešifrirati i šifrirati tvoje podatke."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici "
#~ "ponovo sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije. Nemoj "
#~ "izgubiti lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način za "
#~ "dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši lozinku."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Glavni ključevi"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Izvor"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Lozinka je u redu"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Napomena: Za šifriranje će se koristiti samo jedan glavni ključ (onaj "
#~ "koji je označen kao „aktivan”). Za dešifriranje se može koristiti bilo "
#~ "koji ključ, ovisno o izvornom načinu šifriranja bilježaka ili bilježnica."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Šifriranje je:"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr "Šifriranje će se aktivirati pomoću glavnog ključa stvorenog %s"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Umetni predložak"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Datoteka predloška:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Stvori bilješku iz predloška"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Stvori zadatak iz predloška"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Otvori mapu predložaka"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Aktualiziraj predloške"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Predlošci"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Dijeli bilješke"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin poslužitelj mapa"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin poslužitelj korisničko ime"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "istaknuti tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Označavanje"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Napomene uz izdanje"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se opći font fiksne "
#~ "širine."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo bi trebao biti font *fiksne širine*, jer će se inače neki elementi "
#~ "prikazati pogrešno. Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se "
#~ "opći font fiksne širine."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznata zastavica: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Prekidam..."
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Samo za testiranje)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Naslov bilježnice:"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Bilješka je promijenjena:"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Naslov bilježnice:"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Prvo stvori bilježnicu."
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Korištenje: %s"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potvrdi"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Priloži datoteku"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Nepoznata razina logiranja: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Nepoznat ID razine: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinkroniziraj"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Makni ovu oznaku iz svih bilješki?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu sinkronizirati OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Ova greška se često javlja pri korištenju usluge OneDrive for Business "
#~ "koja nije podržana.\n"
#~ "\n"
#~ "Molimo da koristite obični OneDrive korisnički račun."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Dodaj ili makni oznake"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Resursi: %d."
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Status sinkronizacije"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opcije"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opcije"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Prekini sinkronizaciju"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Prikaži metapodatke"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Klikni (+) gumb za dodavanje nove bilješke ili bilježnice ili odaberi "
#~ "postojeću bilježnicu iz izbornika."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Odvoji oznake zarezom."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Putanja do direktorija za sinkronizaciju u slučaju kad je sinkronizacija "
#~ "sa datotečnim sustavom omogućena. Vidi `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stanje: \"%s\"."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Bilježnica s ovim naslovom već postoji: \"%s\""
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Pretraživanja"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Uvozi Evernote bilježnicu (.enex datoteku)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka \"%s\" će biti uvezena u postojeću bilježnicu \"%s\". Nastavi?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Nova bilježnica \"%s\" će biti stvorena i datoteka \"%s\" će biti uvezena "
#~ "u nju. Nastavi?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Uvezi Evernote bilješke"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Fokusiraj sljedeće okno"
#~ msgid "Give focus to previous pane"
#~ msgstr "Fokusiraj prethodno okno"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Napusti naredbeni redak"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Prekini trenutnu naredbu."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Postavi zadatak kao završen/nezavršen"
#, fuzzy
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#, fuzzy
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "[t]oggle note [m]etadata."
#, fuzzy
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "[M]ake a new [n]ote"
#, fuzzy
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "[M]ake a new [t]odo"
#, fuzzy
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "[M]ake a new note[b]ook"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Meta sinkronizacije. U slučaju sinkroniziranja s vlastitim datotečnim "
#~ "sustavom, postavi `sync.2.path` na ciljani direktorij."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "Naslov zadatka:"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""