joplin/packages/tools/locales/cs_CZ.po

6610 lines
214 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin package.
#
# Lukas Helebrandt <lukas@aiya.cz>, 2018.
# Ruzicka Pavel <ruza@ruza.eu>, 2019.
# Alex Devero <deveroalex@gmail.com>, 2019.
# Tomáš Bambas <tomas.bambas@gmail.com>, 2019, 2020.
# Michal Stanke <michal@stanke.cz>, 2021.
# Fejby <fejby@pm.me>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Fejby\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Fotoaparát: umožňuje pořízení fotografie a její připojení k poznámce."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Poloha: umožňuje k poznámce připojit informaci o zeměpisné poloze."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Úložiště: umožňuje připojení souborů k poznámkám a umožňuje synchronizaci "
"souborového systému."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" chybí požadovaná vlastnost \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(V pluginu: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Žádné)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725
msgid "&Edit"
msgstr "Úpr&avy"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848
msgid "&Go"
msgstr "Př&ejít"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901
msgid "&Help"
msgstr "Nápo&věda"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
msgid "&Note"
msgstr "&Poznámka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1930
msgid "%d days"
msgstr "%d dní"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB místa v úložišti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1509
msgid "%d hour"
msgstr "%d hodina"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodin"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB na poznámku nebo přílohu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d poznámek vyhovuje zadání. Smazat všechny?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
#, fuzzy
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
msgstr "Odstranění vybraných poznámek"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopírovat"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) se nepodařilo nahrát: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:64
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "Uživatel %s (%s) by s vámi rád sdílel zápisník."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (nefinální vydání)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:74
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
msgid "%s tab opened"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d poznámek"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#, fuzzy
msgid "%s: Missing password."
msgstr "Hlavní heslo"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> může být \"add\", \"remove\", \"list\" nebo \"notetags\": "
"přidat (\"add\") či odebrat (\"remove\") [tag] k [poznámce], vypsat "
"(\"list\") seznam poznámek přiřazených k [tagu] nebo vypsat (\"notetags\") "
"seznam štítků přiřazených k poznámce. Příkaz `tag list` vypíše všechny "
"štítky (s parametrem -l pro dlouhý výpis)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> může být buď \"toggle\" (přepnout) nebo \"clear\" "
"(odstranit). Použijte \"toggle\" pro přepnutí daného úkolu na dokončený "
"resp. nedokončený (pokud je cílem normální poznámka, bude konvertována na "
"úkol). Použijte \"clear\" pro konverzi úkolu na normální poznámku."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1535
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1533
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1536
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
msgid "About"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
msgid "accelerator"
msgstr "akcelerátor"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:385
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Akcelerátor \"%s\" není platný."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:354
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Akcelerátor \"%s\" se používá pro příkazy \"%s\" a \"%s\". Toto může vést k "
"neočekávanému chování."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:668
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Accepted invitations"
msgstr "Příjemce přijal vaše pozvání"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr ""
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
#, fuzzy
msgid "Account information"
msgstr "Více informací"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Účet"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutečná velikost"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1559
msgid "Add body"
msgstr "Přidat tělo"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82
msgid "Add new"
msgstr "Přidat nový"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Přidat či odebrat štítky:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276
msgid "Add recipient:"
msgstr "Přidat příjemce:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1632
msgid "Add title"
msgstr "Přidejte nadpis"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Přidat do slovníku"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Admin panel"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Advanced options"
msgstr "Ukázat pokročilé volby"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
msgid "Advanced tools"
msgstr "Pokročilé volby"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Všechna data včetně poznámek, zápisníků a značek budou trvale odstraněna."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557
msgid "All notes"
msgstr "Všechny poznámky"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Všechny dostupné porty jsou používané - nahlaste prosím tento problém na %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Zobrazí i nenastavené a schované konfigurační proměnné."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Zveřejněte také propojené poznámky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
#, fuzzy
msgid "Always ask"
msgstr "Vždy"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:421
msgid "Always open %s files without asking."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
#, fuzzy
msgid "Always resize"
msgstr "Vždy"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Nejednoznačný zápisník \"%s\". Místo toho prosím použijte id zápisníku - "
"stiskněte \"ti\" pro zobrazení krátkého id zápisníku nebo použijte $b pro "
"aktuální vybraný zápisník."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Nejednoznačný zápisník \"%s\". Místo toho prosím použijte zkrácené id "
"zápisníku - stiskněte \"ti\" pro zobrazení zkráceného id zápisníku."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Je k dispozici aktualizace, chcete ji stáhnout?"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21
msgid "Android API level: %d"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2802
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2807
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit autorizační token?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Určitě se chcete vrátit k výchozímu rozložení? Aktuální konfigurace "
"rozložení bude ztracena."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:436
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134
msgid "Attach file"
msgstr "Přiložit soubor"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138
msgid "Attach photo"
msgstr "Přiložit obrázek"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238
msgid "Attach..."
msgstr "Přiložit..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Přiloží soubor k poznámce."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt přílohy: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:780
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Stahovat přílohy"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout přílohy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Upozornění: Pokud toto umístění změníte, před synchronizací se ujistěte, že "
"jste do něj zkopírovali veškerý obsah, jinak budou všechny soubory "
"odstraněny! Další podrobnosti naleznete v FAQ: % s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autentizace nebyla dokončena (nedostali jsme autentizační token)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autorizační token:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Authorise"
msgstr "Autorizační token:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:786
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Automatické přidání zakázaných účtů k odstranění"
#: packages/lib/models/Setting.ts:998
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
msgstr "Automaticky zdvojit uvozovky, závorky, apod."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1480
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatická kontrola aktualizací"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1917
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automaticky přepnout téma vzhledu podle nastavení systému"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
msgid "Beta"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Tučně"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Procházet všechna rozšíření"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Seznam s odrážkami"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
msgid "by %s"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
msgid "Can Share"
msgstr "Může se sdílet"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119
msgid "Can view"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
msgid "Can view and edit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365
#: packages/app-desktop/bridge.ts:423
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Zastavování synchronizace, počkejte prosím..."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
msgid "Cancelling..."
msgstr "Zastavování..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Zastavuji, chvíli strpení."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Nelze otevřít %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Nelze editovat zašifrovanou položku"
#: packages/lib/models/Note.ts:616
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Poznámku \"%s\" nelze zkopírovat do zápisníku"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Vytvoří novou poznámku."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Výraz \"%s\" nebyl nalezen."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Nelze najít: \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Nelze inicializovat synchronizátor."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Nelze načíst modul \"%s\" pro formát \"%s\" a výstup \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Nelze načíst modul \"%s\" pro formát \"%s\" a cíl \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:628
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Poznámku nelze přesunout do \"%s\" zápisníku"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Zápisník nelze přesunout na toto umístění"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Nelze obnovit token: chybí autentizační data. Opětovné spuštění "
"synchronizace může tento problém vyřešit."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Nelze uložit %s \"%s\", protože je větší než povolený limit (%s)."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Nelze uložit %s \"%s\", protože by překročila celkovou povolenou velikost "
"(%s) pro tento účet."
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Nelze sdílet šifrovaný zápisník s příjemcem %s, protože nemá povoleno "
"koncové šifrování. Mohou tak učinit na obrazovce Konfigurace > Šifrování."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišování malých a velkých písmen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Změnit rozložení aplikace"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
msgid "Change language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Znaky bez mezer"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Zkontrolovat nastavení synchronizace"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací pole"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Zaškrtávací pole"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Probíhá kontrola... Počkejte prosím."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
msgid "Choose an option"
msgstr "Zvolit možnost"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
msgid "Clear alarm"
msgstr "Zrušit alarm"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Zrušit alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Pro obnovení poznámky klepněte na \"%s\". Poznámka bude zkopírována do "
"zápisníku \"%s\". Současná verze poznámky nebude nahrazena ani změněna."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Klepněte pro přidání štítku..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID klienta: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185
msgid "Close dropdown"
msgstr "Zavřít rozevírací seznam"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
msgid "Cmd-click to open"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
msgid "Cmd-click to open: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685
msgid "Code Block"
msgstr "Blok kódu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid "Code View"
msgstr "Zobrazit kód"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Spolupracujte na zápisnících s ostatními"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Spolupracujte na zápisnících s ostatními"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Collapse"
msgstr "Sbalit"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
#, fuzzy
msgid "Collapse %s"
msgstr "Sbalit"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
msgid "Coming alarms"
msgstr "Nadcházející alarmy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1649
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam adresářů s certifikáty nebo cestami k jednotlivým "
"souborům s certifikáty. Například: /my/cert_dir, /other/custom.pem. "
"Pamatujte, že pokud provedete změny nastavení TLS, musíte změny před "
"klepnutím na \"Zkontrolovat konfiguraci synchronizace\" uložit."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "command"
msgstr "příkaz"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696
msgid "Command palette"
msgstr "Nabídka příkazů"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Příkazová paleta..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Dokončeno"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81
msgid "Completed decryption."
msgstr "Dešifrování dokončeno."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92
msgid ""
"Completed with warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Dokončeno: %s (%s)"
#: packages/lib/models/Note.ts:64
msgid "completion date"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Komprese starých změn"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Heslo pro potvrzení nemůže být prázdné"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrďte heslo:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Konflikt: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikty"
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikty (přílohy)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
#, fuzzy
msgid "Connect to Joplin Cloud"
msgstr "Joplin cloud"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Consolidated billing"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Obsah poskytl %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "Obsah poskytl %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
msgid "Convert to note"
msgstr "Konvertovat na poznámku"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
msgid "Convert to todo"
msgstr "Převést na úkolexpr"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Konvertovat na poznámku"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Zkopírovat příkaz režimu pro vývojáře vývojáře do schránky"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305
msgid "Copy external link"
msgstr "Kopírovat externí odkaz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171
msgid "Copy image"
msgstr "Kopírovat obrázek"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
#, fuzzy
msgid "Copy link to website"
msgstr "Web Joplinu"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Vytvořit Markdown odkaz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopírovat odkaz ke sdílení"
msgstr[1] "Kopírovat odkazy ke sdílení"
msgstr[2] "Kopírovat odkazy ke sdílení"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid "Copy token"
msgstr "Zkopírovat token"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
#, fuzzy
msgid "Copy version info"
msgstr "Zobrazí informace o verzi"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Aplikaci se nepodařilo autorizovat:\\n\n"
"\\n\n"
"%s\\n\n"
"\\n\n"
"Prosím, zkuste to znovu."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze se připojit k Joplin serveru. Zkontrolujte prosím nastavení "
"synchronizace na konfigurační obrazovce. Celá chyba:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Nepodařilo se připojit k úložišti zásuvných pluginů."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Nelze exportovat poznámky: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Rozšíření se nepodařilo nainstalovat: %s"
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Na pozvánku nebylo možné reagovat. Zkuste to prosím znovu nebo se obraťte na "
"majitele zápisníku, zda jej stále sdílí.\n"
"\n"
"Chyba byla následující: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Nelze přepnout profil: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Hlavní klíč nelze upgradovat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Nelze ověřit stav sdílení tohoto zápisníku - přerušení. Zkuste to prosím "
"znovu, až budete připojeni k internetu."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Nepodařilo se ověřit vaši totožnost"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Vytvoření nového zápisníku pod nadřazeným zápisníkem."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "Create a notebook"
msgstr "Vytvořit nový zápisník"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Vytvořit nový profil..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
msgid "Create notebook"
msgstr "Vytvořit zápisník"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: packages/lib/models/Note.ts:61
msgid "created date"
msgstr "datum vytvoření"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Položky vytvořené lokálně: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "Created locally"
msgstr "Vytvořené lokálně"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Položky vytvořené na vzdáleném úložišti: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Created: "
msgstr "Vytvořeno: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Created: %d."
msgstr "Vytvořeno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101
msgid "Created: %s"
msgstr "Vytvořeno: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Vytvoří novou poznámku."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Vytvoří nový zápisník."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Vytvoří nový úkol."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
#, fuzzy
msgid "Creating new note..."
msgstr "%s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
#, fuzzy
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "%s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Vytváření hlášení..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
msgid "Ctrl-click to open"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
msgid "Ctrl-click to open: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Současná verze je aktuální."
#: packages/lib/models/Note.ts:62
msgid "custom order"
msgstr "vlastní řazení"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "Vlastní řazení"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Vlastní styly pro aplikaci Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1432
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Vlastní styly pro vykreslený Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1648
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Vlastní TLS certifikát"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1930
msgid "days"
msgstr "dní"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Snížení úrovně odsazení"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Dešifrované položky: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dešifrované položky: %s/%s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Dešifrování položek: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370
#: packages/lib/models/Setting.ts:1571
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Výchozí: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Smazat přílohu \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Odstranění relací, jejichž platnost vypršela"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Odstranění prošlých tokenů"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Smazat řádek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Smazat místní data a stáhnout je z cíle synchronizace"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
#, fuzzy
msgid "Delete note"
msgstr "Smazat poznámku?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Delete notebook"
msgstr "Smazat poznámku?"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Smazat rozšíření \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Odstranění profilu \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Odstranění vybraných poznámek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat tuto pozvánku? Příjemce už nebude mít přístup k tomuto "
"sdílenému zápisníku."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Smazat tento profil?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Smazat"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Položky smazané lokálně: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Položky smazané na vzdáleném úložišti: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Smaže vybraný zápisník."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Smaže zápisník bez potvrzení."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Smazat poznámky vyhovující <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Smazat poznámky bez potvrzení."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Cílový formát: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
#: packages/lib/models/Setting.ts:514
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Složka k synchronizaci (absolutní cesta)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Disable encryption"
msgstr "Vypnout šifrování"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Vypnout nouzový režim a restartovat"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Služba Web clipper vypnuta"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Vypnutí šifrování znamená, že *všechny* vaše poznámky a přílohy budou "
"synchronizovány na cílové úložiště nešifrované. Přejete si pokračovat?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit změny"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Zobrazí geolokační URL poznámky."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Zobrazí jen prvních <num> poznámek."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Zobrazit pouze položky vybraného typu. Možnosti jsou `n` pro poznámky, `t` "
"pro úkoly, a `nt` pro poznámky a úkoly (tedy `-tt` zobrazí pouze úkoly, "
"zatímco `-tnt` zobrazí poznámky a úkoly)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Zobrazí souhrnné informace o poznámkách a zápisnících."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Zobrazí veškeré informace o poznámce."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Zobrazí vybranou poznámku."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Zobrazí poznámky v používaném zápisníku. Pro seznam zápisníků zadejte `ls /`."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Zobrazí informace o použití."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Zobrazí informace o verzi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "Provést ihned"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Neptat se na potvrzení."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Heslo neztrácejte, protože z bezpečnostních důvodů je to *jediný* způsob, "
"jak data dešifrovat! Chcete-li povolit šifrování, zadejte níže heslo."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2848
#, fuzzy
msgid "Donate, website"
msgstr "Web Joplinu"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Stáhnout a nainstalovat odpovídající rozšíření pro váš webový prohlížeč:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
msgid "Downloaded"
msgstr "Staženo"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Staženo a dešifrováno"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Staženo a zašifrováno"
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Stahování zdrojů..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Stahování zdrojů..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:432
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245
msgid "Draw picture"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Sem přetáhněte poznámky nebo soubory"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox přihlášení"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:63
#, fuzzy
msgid "due date"
msgstr "datum aktualizace"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplikovat řádek"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Duplikovat vybrané poznámky"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplikuje poznámky vyhovující <note> do [zápisník]. Pokud není zápisník "
"(zápisník) specifikován, je poznámka duplikována v tom současném."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1598
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Upravit externím editorem"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142
msgid "Edit link"
msgstr "Upravit odkaz"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Upravit poznámku."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Upravit zápisník"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Upravit konfiguraci profilu..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
msgid "Editor font"
msgstr "Písmo editoru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
msgid "Editor font family"
msgstr "Rodina písma v editoru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "Editor font size"
msgstr "Velikost písma v editoru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maximální šířka editoru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Neproporcionální písmo editoru"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Buď \"text\" nebo \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1572
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
#, fuzzy
msgid "Email to note"
msgstr "Upravit poznámku."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2841
#, fuzzy
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Zobrazí informace o verzi"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
msgid "emphasised text"
msgstr "zvýrazněný text"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
msgid "Empty trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Povolit syntaxi ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1282
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Povolit syntaxi ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Povolit syntaxi ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Povolit syntaxi ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Povolit syntaxi zkratek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
msgid "Enable audio player"
msgstr "Povolit přehrávač zvuků"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Povolit biometrické ověřování?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Povolit syntaxi deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Enable encryption"
msgstr "Zapnout šifrování"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Povolit poznámky pod čarou"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1268
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Povolit podporu Fountain syntaxe"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Povolit Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Povolit markdown emoji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Povolit matematické výrazy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Povolit podporu pro Mermaid diagramy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Povolit rozšíření multimarkdown tabulky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1729
msgid "Enable note history"
msgstr "Povolit historii poznámky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:881
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2847
#, fuzzy
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "Správa vašich rozšíření"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Povolit zobrazení PDF"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
#, fuzzy
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Povolit podporu pro typographer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Povolit měkké zalomení"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Povolení kontroly pravopisu v textovém editoru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Povolit rozšíření pro generování Obsahu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Povolit markdown emoji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1264
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Povolit podporu pro typographer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
msgid "Enable video player"
msgstr "Povolit přehrávač videí"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Povolit službu Web clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Povolení šifrování znamená, že *všechny* vaše poznámky a přílohy budou znovu "
"synchronizovány a odeslány do cíle synchronizace šifrovaně. Přejete si "
"pokračovat?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrováno"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:975
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Nelze editovat zašifrovanou položku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2809
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290
msgid "Encryption Config"
msgstr "Nastavení šifrování"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Šifrování je: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid "Encryption keys"
msgstr "Šifrovací klíče"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrování:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Koncové šifrování"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Zde vložte kód"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
msgid "Enter master password:"
msgstr "Zadejte hlavní heslo:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Vložte název zápisníku"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Hlavní heslo"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Chyba při otevírání poznámky v editoru: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:210
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Chyba. Zkontrolujte, zda jsou adresa URL, uživatelské jméno, heslo, atd. "
"správné a zda je cíl synchronizace dostupný. Zjištěná chyba byla:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Errors only"
msgstr "Pouze chyby"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Soubor exportu Evernote (jako HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Soubor exportu Evernote (jako Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Soubor exportu Evernote (jako HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Soubor exportu Evernote (jako Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Ukončí aplikaci."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Expand"
msgstr "Rozšířit"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
#, fuzzy
msgid "Expand %s"
msgstr "Rozšířit"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697
msgid "Export all"
msgstr "Exportovat vše"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
#, fuzzy
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Exportovat vše"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
msgid "Export debug report"
msgstr "Exportovat ladicí hlášení"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportovat ladicí hlášení"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Exportovat profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75
msgid "Exported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Probíhá export profilu..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Probíhá export do \"%s\" ve formátu \"%s\". Počkejte prosím..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
#, fuzzy
msgid "Exporting..."
msgstr "Probíhá export profilu..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exportuje data Joplinu do zadané cesty. Bez dalších voleb exportuje veškerý "
"obsah databáze včetně zápisníků, poznámek, štítků a příloh."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exportuje pouze vybranou poznámku."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exportuje pouze vybraný zápisník."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1714
msgid "Fail-safe"
msgstr "Ochrana proti ztrátě dat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1715
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Zabezpečení proti selhání: Nemazat místní data, pokud je cíl synchronizace "
"prázdný (často v důsledku nesprávné konfigurace nebo chyby)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Fatální chyba:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
msgid "Feature flags"
msgstr "Příznaky funkcí"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Získané položky: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Stahování zdrojů: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
msgid "File system"
msgstr "Souborový systém"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat štítky"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtrovat štítky"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr "Najít a nahradit"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
msgid "Find: "
msgstr "Najít: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Doplněk pro Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid "Fix search index"
msgstr "Opravit vyhledávací index"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Probíhá oprava vyhledávacího indexu..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
msgid "Focus"
msgstr "Přejít na"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170
msgid "Focus body"
msgstr "Kurzor v obsahu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169
msgid "Focus title"
msgstr "Kurzor v názvu"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Pouze pro účely ladění: exportovat profil na externí SD kartu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1694
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Například \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Pro informace k úpravě klávesových zkratek prosím běžte na %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Více informací o koncovém šifrování (E2EE) a návod, jak ho povolit, najdete "
"v dokumentaci:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Pro seznam klávesových zkratek a konfiguračních voleb zadejte `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:678
msgid "Force path style"
msgstr "Vynutit styl cesty"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Found: %d."
msgstr "Nalezeno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:45
#, fuzzy
msgid "From a plugin"
msgstr "Procházet všechna rozšíření"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS povolené: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Full changelog"
msgstr "Úplný seznam změn"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2800
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
msgid "General"
msgstr "Obecná nastavení"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Generated"
msgstr "Generováno"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Vytváření odkazu..."
msgstr[1] "Vytváření odkazů..."
msgstr[2] "Vytváření odkazů..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2843
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
msgid "Get it now:"
msgstr "Získat hned:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Při hledání aktualizací zahrnout beta verze"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Získá nebo nastaví konfigurační hodnotu. Pokud není [hodnota] specifikována, "
"zobrazí hodnotu položky [jméno]. Pokud není specifikována [hodnota] ani "
"[jméno], je zobrazena současná konfigurace."
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
#, fuzzy
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
msgstr "Joplin cloud"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
msgid "Go to source URL"
msgstr "Jít na zdrojovou URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Přejít na..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Udělení povolení"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr "Záhlaví %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Headers"
msgstr "Záhlaví"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS povolené: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658
msgid "Hide %s"
msgstr "Schovat %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
msgid "Hide advanced"
msgstr "Skrýt pokročilé"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Hide disabled"
msgstr "Skrýt vypnuté"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Skrýt vypnuté klávesy"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Skrýt Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Skrytí klávesnice"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Hide more actions"
msgstr "Skrýt další akce"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontální čára"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML adresář"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110
msgid "HTML document"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169
msgid "HTML File"
msgstr "HTML soubor"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1673
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignorovat chyby TLS"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
#, fuzzy
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
msgstr "Položky jež nelze synchronizovat"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2814
#, fuzzy
msgid "Import and Export"
msgstr "Exportovat ladicí hlášení"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
msgid ""
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
msgid "Import from JEX"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2846
#, fuzzy
msgid "Import or export your data"
msgstr "Exportovat vše"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
msgid "Imported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Probíhá import z \"%s\" ve formátu \"%s\". Počkejte prosím..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
msgid "Importing notes..."
msgstr "Probíhá import poznámky..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Probíhá export profilu..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importuje data do Joplinu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:781
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"V režimu \"Ručně\" se přílohy stahují pouze po klepnutí na ně. V režimu "
"\"Automaticky\" se stáhnou při otevření poznámky. V režimu \"Vždy\" se "
"stáhnou všechny přílohy, ať už poznámku otevřete nebo ne."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Ve všech příkazech může být poznámka či zápisník referována svým názvem či "
"ID, nebo zkratkami `$n` a `$b` pro nyní vybranou poznámku či zápisník. `$c` "
"odkazuje na současně vybranou položku."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Pro přidání informací o zeměpisné poloze k poznámce potřebujte aplikace "
"oprávnění pro přístupu k vaší poloze.\n"
"\n"
"Tuto možnost můžete kdykoliv vypnout v Nastavení."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Aby to bylo možné, bude nutné zašifrovat a synchronizovat všechna vaše data, "
"takže je nejlepší celou akci spustit přes noc.\n"
"\n"
"Postupujte podle těchto pokynů:\n"
"\n"
"1. Proveďte synchronizaci všech svých zařízení.\n"
"2. Klepněte na \"%s\".\n"
"3. Nechte vše doběhnout do konce. Dokud operace poběži, vyhněte se změnám "
"poznámek na ostatních zařízeních, aby nedocházelo ke konfliktům.\n"
"4. Až bude synchronizace na tomto zařízení dokončena, synchronizujte všechna "
"ostatní zařízení a nechejte na nich synchronizaci doběhnout do konce.\n"
"\n"
"Důležité: toto stačí spustit pouze JEDNOU a na jednom zařízení."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:461
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Pro použití synchronizace systému souborů je vyžadováno vaše oprávnění k "
"zápisu do externího úložiště."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Pro použití web clipper musíte udělat následující:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
msgid "In progress"
msgstr "Probíhá"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566
msgid "In: %s"
msgstr "V: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
msgid "Incompatible"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr "Zvýšení úrovně odsazení"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693
msgid "Inline Code"
msgstr "Vložený kód"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Vložit odkaz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
msgid "Insert time"
msgstr "Vložit datum a čas"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
msgid "Install from file"
msgstr "Nainstalovat ze souboru"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
#, fuzzy
msgid "Installed (%d):"
msgstr "Nainstalováno"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
msgid "Installing..."
msgstr "Probíhá instalace..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Neplatné %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Neplatná odpověď: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Neplatný příkaz: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2283
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Neplatná hodnota: \"%s\". Přípustné hodnoty jsou: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23
#, fuzzy
msgid "iOS version: %s"
msgstr "Nová verze: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Soubor \"%s\" se nepodařilo stáhnout: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Items"
msgstr "Položky"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Položky jež nelze dešifrovat"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Položky jež nelze synchronizovat"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Připojte se k nám na Twitteru"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin dokáže synchronizovat vaše poznámky pomocí různých poskytovatelů. "
"Vyberte si některého z nich z níže uvedeného seznamu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2812 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin cloud"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Joplin cloud"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517
#, fuzzy
msgid "Joplin Desktop"
msgstr "Web Joplinu"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:419
msgid ""
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
"dangerous. What would you like to do?"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Složka pro export"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Soubor Joplin Export"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin nedokázal tyto položky dešifrovat, pravděpodobně proto, že jsou "
"poškozené nebo příliš velké. Tyto položky zůstanou v zařízení, ale Joplin se "
"již nebude pokoušet je dešifrovat."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin fórum"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515
#, fuzzy
msgid "Joplin Mobile"
msgstr "Web Joplinu"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
msgid "Joplin Server email"
msgstr "E-mailová adresa Joplin serveru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Heslo Joplin serveru"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL Joplin serveru"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper umožňuje ukládat webové stránky a screenshoty z vašeho "
"prohlížeče do Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid "Joplin website"
msgstr "Web Joplinu"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplinova vlastní synchronizační služba. Umožňuje také přístup k funkcím "
"specifickým pro Joplin, jako je publikování poznámek nebo spolupráce na "
"zápisnících s ostatními."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1741
msgid "Keep note history for"
msgstr "Uchovat historii poznámky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1934
#, fuzzy
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "Uchovat historii poznámky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Režim klávesnice"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2811
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Podpora klíčenky: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Klíče, které je třeba aktualizovat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:826
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2838
#, fuzzy
msgid "Language, date format"
msgstr "Formát data"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
msgid "Last error: %s"
msgstr "Poslední chyba: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
msgid "Later"
msgstr "Později"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Posloupnost pro tlačítko Rozložení"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:424
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1908
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Leave notebook"
msgstr "Zanechte zápisník..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Zanechte zápisník..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1538
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1534
msgid "Letter"
msgstr "Dopis"
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
msgid ""
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
"or data loss."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
msgid "Lines"
msgstr "Řádky"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96
msgid "Link description"
msgstr "Popis odkazu"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Odkaz byl zkopírován do schránky!"
msgstr[1] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!"
msgstr[2] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Odkazy s protokolem \"%s\" nejsou podporovány"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
msgid "List item"
msgstr "Seznam položek"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215
msgid "Loaded"
msgstr "Načteno"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Probíhá aktualizace..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Již je držen soubor se zámkem (lock file). Pokud jste si jistí, že nyní "
"neprobíhá synchronizace, smažte zámek v \"%s\" a pokračujte v operaci."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Přihlášení Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Přihlásit se pomocí OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2845
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Make a donation"
msgstr "Přispět"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
msgid "Manage master password"
msgstr "Správa hlavního hesla"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Správa hlavního hesla..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Správa více uživatelů"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556
msgid "Manage profiles"
msgstr "Správa profilů"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
#, fuzzy
msgid "Manage shared notebooks"
msgstr "Správa profilů"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Správa vašich rozšíření"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Spravuje konfiguraci koncového šifrování. Příkazy jsou `zapnout`, `vypnout`, "
"`dešifrovat`, `stav`, `dešifrovat soubor` a `cílový stav`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2805
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Označí úkol jako hotový."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Označí úkol jako nedokončený."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119
msgid "Master Key %s"
msgstr "Hlavní klíč %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104
msgid "Master password"
msgstr "Hlavní heslo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214
msgid "Master password:"
msgstr "Hlavní heslo:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:809
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maximální počet souběžných spojení"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
msgid "Max Item Size"
msgstr "Maximální velikost položky"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Maximální velikost poznámky nebo přílohy"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
msgid "Max Total Size"
msgstr "Maximální celková velikost"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2842
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
msgid "Missing keys"
msgstr "Chybějící klíče"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Chybí hlavní klíče"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Chybí povinný parametr: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Chybí požadovaná hodnota příznaku: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Mobilní data - automatická synchronizace vypnutá"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659
msgid "More info"
msgstr "Více informací"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2815
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Výrazu \"%s\" odpovídá více než jedna položka, upřesněte prosím hledaný text."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Přesunout poznámky %d do zápisníku \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229
#, fuzzy
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"Smazat zápisník \"%s\"?\n"
"\n"
"Budou smazány i všechny poznámky a pod-zápisníky v tomto zápisníku."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Přesunout do zápisníku"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Přesunout do zápisníku:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Přesunout do zápisníku..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Přesune zadanou <item> do [notebook]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Never resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
msgid "New"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
#, fuzzy
msgid "New invitations"
msgstr "Nová verze: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Nová poznámka"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nový zápisník"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498
msgid "New Notebook"
msgstr "Nový zápisník"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Bude vytvořen zápisník \"%s\" a soubor \"%s\" do něj bude importován"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nový pod-zápisník"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195
msgid "New tags:"
msgstr "Nové štítky:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Nový úkol"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "New version: %s"
msgstr "Nová verze: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
msgid "Next match"
msgstr "Další zápas"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud heslo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud uživatelské jméno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "no"
msgstr "nekompatibilní"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
msgid "No active notebook."
msgstr "Není vybrán žádný zápisník."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Nenalezena položka s ID %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
msgid "No new invitations"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Nebyl vybrán žádný zápisník."
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
msgid "No notebook selected."
msgstr "Není vybrán žádný zápisník."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Žádné poznámky. Novou vytvoříte klepnutím na \"Nová poznámka\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
msgid "No plugins are installed."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298
msgid "No resources!"
msgstr "Žádné zdroje!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
msgid "No such command: %s"
msgstr "Příkaz neexistuje\" %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
msgid "No suggestions"
msgstr "Žádné návrhy"
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
#, fuzzy
msgid "No tab selected"
msgstr "Není vybrán žádný zápisník."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Nebyl vybrán textový editor. Prosím nastavte jej pomocí `config editor "
"<editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Nepřihlášeno k %s. Prosím vyplňte chybějící přihlašovací údaje."
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nestaženo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Not generated"
msgstr "Nevygenerováno"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Vyzkoušejte to hned"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "note"
msgstr "Nová poznámka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2803
msgid "Note"
msgstr "Zápisníky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1805
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Růstový faktor oblasti s poznámkami"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
msgid "Note attachments"
msgstr "Přílohy poznámky"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561
msgid "Note attachments..."
msgstr "Přílohy poznámky..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Tělo poznámky"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Poznámka \"%s\" neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98
msgid "Note editor"
msgstr "Poznámka editora"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
msgid "Note has been saved."
msgstr "Poznámka uložena."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
#: packages/lib/models/Setting.ts:2808
msgid "Note History"
msgstr "Historie poznámek"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Poznámka není úkol: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Seznam poznámek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1790
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Růstový faktor seznamu poznámek"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
#, fuzzy
msgid "Note list style"
msgstr "Seznam poznámek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442
msgid "Note properties"
msgstr "Informace o poznámce"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
msgid "Note title"
msgstr "Název zápisníku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Poznámka: Nefunguje v některých desktopových prostředích."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "Poznámka: pokud je poznámka sdílena, už nebude na serveru šifrována."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
msgid "Note&book"
msgstr "&Zápisník"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2804
msgid "Notebook"
msgstr "Zápisníky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1775
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Růstový faktor seznamu zápisníků"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Zápisník: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
#, fuzzy
msgid "Notebook: %s (%s)"
msgstr "Zápisník: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
msgid "Notebooks"
msgstr "Zápisníky"
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Zápisník se nemůže jmenovat \"%s\", tento název je rezervován."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2827
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Poznámky a nastavení uloženo v: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Poznámky mohou být vytvořeny pouze v zápisnících."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Číslovaný seznam"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349
#: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:437
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
msgid "On %s: %s"
msgstr "Na %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Jeden z vašich hlavních klíčů používá zastaralou metodu šifrování."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Jedna či více položek jsou šifrovány a je potřeba zadat hlavní heslo. Učiňte "
"tak zadáním `e2ee decrypt`. Pokud jste heslo již zadali, zašifrované položky "
"se nyní dešifrují na pozadí a budou brzy k dispozici."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:681
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Jeden nebo více hlavních klíčů potřebují heslo."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Přihlášení s OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Naráz lze vytisknout pouze jednu poznámku."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: packages/app-desktop/app.ts:196
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:425
#, fuzzy
msgid "Open it"
msgstr "Otevřít"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Otevřít prohlížeč PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Otevřít složku s profilem"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "Zdroj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:461
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Otevřete Průvodce synchronizací..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200
msgid "Opening section %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
msgid "Ordered list"
msgstr "Seznam objednávek"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499
msgid "Other applications..."
msgstr "Další aplikace..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Výstupní formát: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientace stránky pro PDF export"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Velikost stránky pro PDF export"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hesla se neshodují!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209
msgid "Paste as text"
msgstr "Vložit jako text"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25
msgid "PDF File"
msgstr "PDF soubor"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Na uživatele. Minimálně %d uživatelů."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note"
msgstr "Odstranění vybraných poznámek"
#: packages/lib/models/Note.ts:928
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "Smazat poznámku \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
#, fuzzy
msgid ""
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
msgstr ""
"Smazat zápisník? Budou smazány i všechny poznámky a pod-zápisníky v něm "
"obsažené."
#: packages/lib/models/Note.ts:930
#, fuzzy
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "Smazat tyto \"%d\" poznámky?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
#, fuzzy
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
msgstr "Smazat tyto \"%d\" poznámky?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499
msgid "Permission needed"
msgstr "Vyžadováno oprávnění"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Oprávnění použít kameru"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Pro pokračování klikněte na \"%s\" nebo nastavte hesla v seznamu \"%s\" níže."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Potvrďte prosím, že chcete znovu zašifrovat celou databázi."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Před upgradem klíče zadejte své heslo do níže uvedeného seznamu hlavních "
"klíčů."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že pokud se jedná o velký zápisník, může trvat několik minut, "
"než se všechny poznámky zobrazí v zařízení příjemce."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Otevřete prosím následující URL ve vašem prohlížeči pro autentizaci "
"aplikace. Joplin vytvoří a bude používat výhradně složku \"Apps/Joplin\" , "
"nebude mít přístup k souborům mimo tuto složku ani k dalším osobním "
"informacím. Žádná data nebudou sdílena s jakoukoliv třetí stranou."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Nejprve prosím vyberte zápisník."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Nejprve prosím vyberte poznámku či zápisník ke smazání."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Prosím vyberte, kam má být stav synchronizace exportován"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Prosím specifikujte formát pro import %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Prosím specifikujte sešit, do kterého mají být poznámky importovány."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511
#, fuzzy
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
msgstr "Pro použití tohoto rozšíření prosím aktualizujte Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Počkejte prosím na stažení a dešifrování všech příloh. Můžete také přepnout "
"na %s a poznámku upravit."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295
msgid "Please wait..."
msgstr "Počkejte prosím..."
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53
#, fuzzy
msgid "Plugin message"
msgstr "Rozšíření"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444
#, fuzzy
msgid "Plugin panels"
msgstr "Nástroje rozšíření"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#, fuzzy
msgid "Plugin search"
msgstr "Rozšíření"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
#, fuzzy
msgid "Plugin security"
msgstr "Rozšíření"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334
msgid "Plugin tools"
msgstr "Nástroje rozšíření"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
msgid "Plugin WebView debugging"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
#: packages/lib/models/Setting.ts:2806
msgid "Plugins"
msgstr "Rozšíření"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
msgid ""
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Možné klíče/hodnoty:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Možné hodnoty: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:939
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferovaný tmavý vzhled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:923
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferovaný světlý vzhled"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Stiskněte Ctrl+D nebo napište \"exit\" pro ukončení aplikace"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Stiskněte klávesovou zkratku a poté stiskněte ENTER. Nebo klávesovou zkratku "
"vymažte stisknutím BACKSPACE."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:39
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Stiskněte pro zadání hesla k dešifrování."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
msgid "Previous match"
msgstr "Předchozí zápas"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Předchozí verze poznámky"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "Prioritní podpora"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Zpracování neúspěšných platebních odběrů"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Zpracování předimenzovaných účtů"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Zpracování odstranění uživatelů"
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
msgid "Processing"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Název profilu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18
msgid "Profile name:"
msgstr "Jméno profilu:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Verze profilu: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313
msgid "Properties"
msgstr "Nastavení"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy server povolen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Proxy timeout (sekundy)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1693
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy adresa"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Párovat veřejného a soukromého klíče:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Zveřejněte poznámku..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Publish Notes"
msgstr "Zveřejnit poznámky"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Zveřejnění poznámek na internetu"
#: packages/app-desktop/app.ts:198
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Znovu zašifrovat data"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
msgid "Re-encryption"
msgstr "Opětovné zašifrování"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Odeslat místní data do cíle synchronizace"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456
msgid "Read more about it"
msgstr "Zjistit více"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Doba čtení: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Příjemce přijal vaše pozvání"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Příjemce ještě nepřijal vaše pozvání"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Příjemce odmítl vaše pozvání"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334
msgid "Recipients:"
msgstr "Příjemci:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "příkaz"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
#, fuzzy
msgid "Recommended plugins"
msgstr "příkaz"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395
msgid "Redo"
msgstr "Provést znovu"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:670
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Odebrat štítek \"%s\" ze všech poznámek?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Smazat tento hledaný výraz z panelu?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Přejmenovat zápisník:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22
msgid "Rename tag:"
msgstr "Přejmenovat štítek:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Přejmenuje <položku> (poznámku či zápisník) na <jméno>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Renew token"
msgstr "Obnovit token"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
msgid "Replace all"
msgstr "Nahradit vše"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
msgid "Replace with..."
msgstr "Nahradit s..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
msgid "Replace: "
msgstr "Nahradit: "
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
msgid "Report any issues concerning the plugin."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
msgid "Report fraudulent plugin"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
#, fuzzy
msgid "Report system"
msgstr "Souborový systém"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
#, fuzzy
msgid "Reports"
msgstr "Souborový systém"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Obnovit rozložení aplikace"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
msgid "Reset master password"
msgstr "Obnovit hlavní heslo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Resize large images:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Resources: %d."
msgstr "Zdroje: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Restartovat a upgradovat"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92
#, fuzzy
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Restartovat a upgradovat"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796
msgid "Restart now"
msgstr "Restartovat"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
#, fuzzy
msgid "Restore note"
msgstr "Obnovené Poznámky"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Restore notebook"
msgstr "Vytvořit zápisník"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
#, fuzzy
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr "Smazat poznámky vyhovující <note-pattern>."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
#, fuzzy
msgid "Restored items"
msgstr "Obnovené Poznámky"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
msgid "Restored Notes"
msgstr "Obnovené Poznámky"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
msgid "Results (%d):"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134
msgid "Retry All"
msgstr "Opakovat vše"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Ukázat soubor ve složce"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Řadit od konce"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Řadit opačně."
#: packages/lib/versionInfo.ts:61
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revize: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Spustí příkazy z textového souboru. Každý příkaz by měl být na vlastním "
"řádku."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:654
msgid "S3 access key"
msgstr "S3 přístupový klíč"
#: packages/lib/models/Setting.ts:611
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:642
msgid "S3 region"
msgstr "S3 region"
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3 tajný klíč"
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 Adresa"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Aplikace je spuštěna v nouzovém režimu. Vykreslování poznámek a všechna "
"rozšíření jsou dočasné vypnutá."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Save alarm"
msgstr "Nastavit alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
msgid "Save as %s"
msgstr "Uložit jako %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Uložit změny"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Ukládat k poznámkám informace o zeměpisné poloze"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Hledat rozšíření..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
msgid "Search for..."
msgstr "Hledat..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Search hidden"
msgstr "Hledané výrazy"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Hledat ve všech poznámkách"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
msgid "Search in current note"
msgstr "Hledat v aktuální poznámce"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Search shown"
msgstr "Hledané výrazy"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Hledá <zadání> ve všech poznámkách."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Pro náhled beta verzí navštivte stránku: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
msgid "Select emoji..."
msgstr "Vybrat emoji..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
msgid "Select file..."
msgstr "Vybrat soubor..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
#, fuzzy
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Smazat zápisník"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
#, fuzzy
msgid "Send bug report"
msgstr "Exportovat ladicí hlášení"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server je již spuštěný na portu %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server není spuštěný."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server je spuštěný na portu %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144
msgid "Set alarm"
msgstr "Nastavit alarm"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29
msgid "Set alarm:"
msgstr "Nastavit alarm:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Nastavte ji na 0, aby zabírala celý dostupný prostor. Doporučená šířka je "
"600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:682
msgid "Set the password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
#, fuzzy
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Spolupracujte na zápisnících s ostatními"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
#, fuzzy
msgid "Share from %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391
msgid "Share Notebook"
msgstr "Sdílet zápisník"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Sdílet zápisník..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
#, fuzzy
msgid "Shares"
msgstr "Sdílet"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Sdílení zápisníku..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Klávesové zkratky nejsou v konzoli dostupné."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
msgid "Show advanced"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"
#: packages/lib/models/Setting.ts:970
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Zobrazit dokončené úkoly"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Show disabled"
msgstr "Zobrazit vypnuté"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Zobrazit vypnuté klávesy"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130
#, fuzzy
msgid "Show monospace fonts only."
msgstr "Neproporcionální písmo editoru"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Show more actions"
msgstr "Zobrazit další akce"
#: packages/lib/models/Setting.ts:952
msgid "Show note counts"
msgstr "Zobrazit počty poznámek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka řazení"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
msgid "Show tray icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v panelu"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Zobrazit/skrýt boční panel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/root.tsx:1137
#, fuzzy
msgid "Side menu closed"
msgstr "Skrýt další akce"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1137
msgid "Side menu opened"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní lišta"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Skip this version"
msgstr "Přeskočit tuto verzi"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Přeskočené položky: %d (použijte --retry-failed-items pro nový pokus o "
"dešifrování)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Přeskočeno: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
#: packages/lib/models/Setting.ts:433
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:646
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:51
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Některé položky nelze dešifrovat."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Některé položky nelze synchronizovat."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:42
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Některé položky nelze synchronizovat. Zmáčkněte pro více informací."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
#, fuzzy
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr "Některé položky nelze synchronizovat. Zmáčkněte pro více informací."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Řadit zápisníky podle"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519
#: packages/lib/models/Setting.ts:978
msgid "Sort notes by"
msgstr "Řadit poznámky podle"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Seřadit vybrané řádky"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Řadit položky podle <pole> (např. title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Zdrojový formát: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Source: "
msgstr "Zdroj: "
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Určete port, který by měl server API používat. Pokud není nastavena, použije "
"se výchozí."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
msgid "Spell checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "Split View"
msgstr "Přepnout pohled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Spouštět aplikaci minimalizovanou do lišty ikon"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Spustit, zastavit či zkontrolovat API server. Pro specifikování portu pro "
"server nastavte api.port proměnnou v config. Příkazy jsou (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Probíhá dešifrování... Počkejte prosím na jeho dokončení. Podle množství dat "
"může zabrat i několik minut."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Zahajování synchronizace..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Začínám s úpravou poznámky. Pro návrat do příkazové řádky ukončete editor."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistiky..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Stav: běží na portu %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Krok 1: Zapnout službu clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Krok 1: Pro ověření aplikace otevřete ve svém prohlížeči tuto URL adresu:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Krok 2: Zadejte kód poskytnutý službou Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Krok 2: Nainstalovat rozšíření"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Ukončit externí úpravy"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Úložiště"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnutí"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
msgid "strong text"
msgstr "tučný text"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Úspěch! Nastavení synchronizace se zdá být v pořádku."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Prohodit s řádkem níže"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Prohodit s řádkem výše"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Přepnout mezi poznámkou a úkolem"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503
msgid "Switch profile"
msgstr "Přepnout profil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85
msgid "Switch to note type"
msgstr "Přepnout na poznámku"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Přepnutí na profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Přepnout na úkol"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Přepne do zápisníku [zápisník]. Všechny další operace budou prováděny na "
"tomto zápisníku."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Synchronizace libovolného počtu zařízení"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557
msgid "Sync Status"
msgstr "Stav synchronizace"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stav synchronizace (synchronizováno / celkem)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Je třeba upgradovat cíl synchronizace. Chcete-li pokračovat, spusťte `%s`."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Upgrade cíle synchronizace"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Synchronizovat do vybraného cíle (nebo výchozí hodnota sync.target z "
"konfigurace)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Verze synchronizace: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
msgid "Sync your notes"
msgstr "Synchronizace poznámek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2840
#, fuzzy
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Zapnout šifrování"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2801
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronizace"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1502
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval synchronizace"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synchronizace již probíhá."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stav synchronizace"
#: packages/lib/models/Setting.ts:472
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Cíl synchronizace"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Cíl synchronizace: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1522
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Synchronizovat pouze přes WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchronizuje se vzdáleným úložištěm."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Synchronising..."
msgstr "Probíhá synchronizace..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Probíhá synchronizace..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "štítek1, štítek2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Označeno pomocí štítků: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
msgid "Take photo"
msgstr "Přiložit foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
msgid "Task list"
msgstr "Seznam úkolů"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
msgid "Teams"
msgstr "Týmy"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Textový editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid "Text editor command"
msgstr "Textový editor"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
#, fuzzy
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper umožňuje ukládat webové stránky a screenshoty z vašeho "
"prohlížeče do Joplin."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Aktivní profil nelze odstranit. Přepněte na jiný profil a zkuste to znovu."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:476
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr "Aplikace se nyní vypne. Pro dokončení procesu ji znovu spusťte."
#: packages/app-desktop/app.ts:349
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr "Aplikace se správně neuzavřela. Chcete ji spustit v nouzovém režimu?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Aplikace byla autorizována, tento tab můžete zavřít."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Aplikace byla úspěšně autorizována!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Aplikace byla úspěšně autorizována."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Pro provedení těchto změn je potřeba aplikaci restartovat."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Když přepnete na jinou poznámku, přílohy již nebudou sledovány."
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Příkaz \"%s\" je dostupný pouze v grafickém rozhraní"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Výchozí heslo správce není bezpečné a ještě nebylo změněno. [Změňte ho nyní!]"
"(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Výchozí metoda šifrování byla změněna na bezpečnější variantu a doporučuje "
"se použít ji na vaše data."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Výchozí metoda šifrování byla změněna, měli byste data znovu zašifrovat."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Výchozí profil nelze odstranit"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Příkaz editoru (může obsahovat argumenty) ve kterém budou otevírány "
"poznámky. Pokud není určeno, aplikace se pokusí o automatické rozpoznání "
"výchozího editoru."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792
#: packages/lib/models/Setting.ts:1807
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Vlastnost faktor určuje, jak se má položka zvětšit nebo zmenšit, aby se "
"vešla na volné místo v kontejneru vzhledem k ostatním položkám. Položka s "
"faktorem 2 tedy zabere dvakrát tolik místa než položka s faktorem 1. Pro "
"zobrazení změn restartujte aplikaci."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550
#, fuzzy
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Následující přílohy jsou sledovány, zda došlo k jejich změně:"
msgstr[1] "Následující přílohy jsou sledovány, zda došlo k jejich změně:"
msgstr[2] "Následující přílohy jsou sledovány, zda došlo k jejich změně:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Následující přílohy jsou sledovány, zda došlo k jejich změně:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Následující klíče používají zastaralý šifrovací algoritmus a doporučujeme je "
"aktualizovat. Aktualizovaný klíč bude stále schopen dešifrovat a šifrovat "
"vaše data jako obvykle."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Mobilní aplikace Joplin aktuálně nepodporuje tento typ odkazu: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Tým Joplin tento plugin prověřil a splňuje naše standardy zabezpečení a "
"výkonu."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Klíče s těmito ID se používají k šifrování některých položek, ale aplikace k "
"nim v současné době nemá přístup. Je pravděpodobné, že budou nakonec staženy "
"prostřednictvím synchronizace."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Hlavní klíč byl úspěšně upgradován!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Hlavní klíče s těmito ID byly použity k zašifrování položek, které "
"momentálně nejsou k dispozici. Je pravděpodobné, že tyto položky budou "
"staženy při synchronizaci."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Poznámka \"%s\" byla úspěšně obnovena v zápisníku \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65
#, fuzzy
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "Poznámka \"%s\" byla úspěšně obnovena v zápisníku \"%s\"."
msgstr[1] "Poznámka \"%s\" byla úspěšně obnovena v zápisníku \"%s\"."
msgstr[2] "Poznámka \"%s\" byla úspěšně obnovena v zápisníku \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
#, fuzzy
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr "Poznámka \"%s\" byla úspěšně obnovena v zápisníku \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Poznámky importovány: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Dostupné příkazy:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Příjemce nebylo možné ze seznamu odstranit. Zkuste to prosím znovu.\n"
"\n"
"Chyba byla: \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Před synchronizací je třeba upgradovat její cíl. Dokončení operace může "
"trvat několik minut a je třeba aplikaci restartovat. Chcete-li pokračovat, "
"klepněte na odkaz."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:45
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Cíl synchronizace je třeba aktualizovat. Stiskněte tento banner a pokračujte."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634
#, fuzzy
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Zkontrolovat nastavení synchronizace"
#: packages/lib/models/Tag.ts:231
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Štítek \"%s\" už existuje. Zadejte jiný název."
#: packages/lib/models/Setting.ts:474
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Cíl synchronizace. Každý cíl může mít další parametry ve formátu `sync.NUM."
"NAME` (dokumentace níže)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper potřebuje k přístupu k vašim údajům vaše oprávnění."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Služba Web clipper je povolena a nastavena pro zapnutí při spuštění."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Služba Web clipper není povolena."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"Implementace WebDAV %s je nekompatibilní s Joplinem, a proto již není "
"podporována. Použijte prosím jinou metodu synchronizace."
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
msgid "Theme"
msgstr "Vzhled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2839
#, fuzzy
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Písmo editoru"
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Žádné poznámky. Novou vytvořte klepnutím na tlačítko (+)."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
#, fuzzy
msgid "There are no notes in the trash folder."
msgstr "Uchovat historii poznámky"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Existují neuložené změny."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
msgid "There is no data to export."
msgstr "Nic k exportování."
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"V příloze níže došlo ke [konfliktu] (%s).\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Při stahování této přílohy došlo k chybě:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
msgid ""
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
"click \"retry\"."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Tyto položky zůstanou na tomto zařízení, ale nebudou uploadovány na cíl "
"synchronizace. Pro přístup k těmto souborům hledejte jejich název nebo ID (v "
"hranatých závorkách)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2824
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Tyto doplňky vylepšují vykreslovací modul Markdown o další funkce. "
"Upozorňujeme, že i když tyto funkce mohou být užitečné, nejedná se o "
"standardní Markdown, a proto většina z nich bude fungovat pouze v Joplinu. "
"Některé z nich jsou navíc *nekompatibilní* s editorem WYSIWYG. Pokud v tomto "
"editoru otevřete poznámku, která používá jeden z těchto pluginů, ztratíte "
"formátování pluginu. Níže je uvedeno, které doplňky jsou nebo nejsou "
"kompatibilní s editorem WYSIWYG."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Tato příloha ještě není stažena nebo dešifrována"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Tato příloha není ještě stažena nebo dešifrována."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Tento autorizační token je potřeba pouze pro povolení komunikace Joplin s "
"aplikacemi třetích stran."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Existují neuložené změny."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Toto je pokročilý nástroj pro zobrazení příloh, které jsou připojeny k vašim "
"poznámkám. Při odstraňování přílohy buďte opatrní, protože odstraněnou "
"přílohu nelze obnovit."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275
#, fuzzy
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
msgstr[1] "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
msgstr[2] "Soubor se nepodařilo otevřít: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
#, fuzzy
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
msgstr[1] "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
msgstr[2] "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601
#, fuzzy
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
msgstr[1] "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
msgstr[2] "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:128
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Tato poznámka nemá informace o zeměpisné poloze."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Poznámka byla upravena:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr "Tato poznámka je prázdná. pro otevření editoru klepněte na \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129
msgid "This note has no history"
msgstr "Tato poznámka nemá historii"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
msgid "This plugin doesn't support %s."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Tento editor formátovaného textu má řadu omezení a při jeho používání "
"doporučujeme mít se na pozoru."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Tato služba umožňuje rozšíření prohlížeče o komunikaci s Joplin. Pokud jej "
"povolíte, může vás firewall požádat, abyste Joplin dali svolení naslouchat "
"na určitém portu."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Toto umožní Joplin běžet na pozadí. Doporučujeme toto nastavení povolit tak, "
"aby se vaše poznámky neustále synchronizovaly, čímž se sníží počet konfliktů."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Toto otevře nové okno. Chcete uložit současné změny?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
#, fuzzy
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
msgstr "Smazat poznámku \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Tím sešit odstraní z vaší sbírky a vy již nebudete mít přístup k jeho "
"obsahu. Chcete pokračovat?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
msgid "Time format"
msgstr "Formát času"
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59
msgid "title"
msgstr "název"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Pro povolení synchronizace Joplinu se službou Dropbox postupujte podle "
"následujících kroků:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
#, fuzzy
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr ""
"Pro povolení synchronizace Joplinu se službou Dropbox postupujte podle "
"následujících kroků:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Chcete-li pokračovat, zadejte níže své hlavní heslo."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Před smazáním štítku ho odeberte od přiřazených poznámek."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
msgid "To delete: %d"
msgstr "K smazání: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Pro přepnutí do příkazové řádky stiskněte \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Pro opuštění příkazové řádky stiskněte Esc"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Po seřadit ručně, je třeba změnit pořadí řazení na \"%s\" v nabídce \"%s\" > "
"\"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Pro maximalizaci/minimalizaci konzole stiskněte \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Pro přepínání mezi panely stiskněte Tab / Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Pro nový pokus o dešifrování těchto položek spusťte ʻe2ee decrypt --retry-"
"failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Chcete-li profil přepnout, aplikace se zavře a musíte ji znovu spustit."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Aby aplikace fungovala správně, potřebuje následující oprávnění. Povolte je "
"v nastavení telefonu v aplikaci Aplikace> Joplin> Oprávnění"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
msgid "to-do"
msgstr "Nový úkol"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "Nový úkol"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
msgid "to-do: %s"
msgstr "Úkol: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "Přepnout komentář"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Zobrazit/skrýt nástroje pro vývojáře"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Změnit rozložení editoru"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Přepnout editory"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Upravit v externím textovém editoru"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle menu bar"
msgstr "Zobrazit/skrýt postranní lištu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2844
#, fuzzy
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Uchovat historii poznámky"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Zobrazit/skrýt seznam poznámek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Přepínání vlastního řazení"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Přepnout nouzový režim"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Zobrazit/skrýt postranní lištu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Přepínání pole řazení"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token byl zkopírován do schránky!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2813
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
msgid "Total Size"
msgstr "Celková velikost"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Celkem: %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
msgid "Trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
msgid "Try it now"
msgstr "Vyzkoušejte to nyní"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Zadejte `help [příkaz]` pro více informací o příkazu; nebo `help all` pro "
"kompletní nápovědu."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Zadejte `joplin help` pro nápovědu."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Zadejte název poznámky, na kterou chcete přeskočit, nebo část jejího obsahu. "
"Nebo zadejte # následovaný názvem štítku, @ následovaný názvem poznámky, "
"nebo : pro vyhledávání příkazů."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Zadejte nové štítky, nebo vyberte existující ze seznamu"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Typ: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:969
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Nedokončené úkoly nahoře"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:417
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznámý flag: %s"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Neznámý flag: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1118
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Stažena položka zatím neznámého typu - aktualizujte prosím Joplin na "
"nejnovější verzi"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
msgid "Unordered list"
msgstr "Neuspořádaný seznam"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
msgid "Unpublish note"
msgstr "Přestat sdílet poznámku"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167
msgid "Unshare"
msgstr "Přestat sdílet"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Opravdu chcete přestat sdílet tento zápisník? Příjemci už pak nebudou mít "
"přístup k jeho obsahu."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nepodporovaný odkaz či zpráva: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
#, fuzzy
msgid "Update available"
msgstr "Aktualizovat profil"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
msgid "Update profile"
msgstr "Aktualizovat profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Aktualizace celkových velikostí"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
msgid "Updated"
msgstr "Upraveno"
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60
msgid "updated date"
msgstr "datum aktualizace"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Položky aktualizované lokálně: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Položky aktualizované na vzdáleném úložišti: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Updated: "
msgstr "Upraveno: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Updated: %d."
msgstr "Upraveno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102
msgid "Updated: %s"
msgstr "Upraveno: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
msgid "Updating..."
msgstr "Probíhá aktualizace..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgradovat"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Upgradovat cíl synchronizace na nejnovější verzi."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Použití: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1857
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Použití biometrických údajů pro zabezpečení přístupu k aplikaci"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Použít formát dlouhého seznamu. Formát je ID, NOTE_COUNT (u zápisníků), "
"DATE, TODO_CHECKED (pro úkoly), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
msgid "Use spell checker"
msgstr "Použít kontrolu pravopisu"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Pro pohyb v seznamech a textových polích (včetně této konzole) používejte "
"šipky a page up/down."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:901
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Pro přesun položek v rozložení použijte šipky. Pro ukončení změn stiskněte "
"klávesu \"Escape\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Použijte toto k opětovnému vytvoření indexu vyhledávání, pokud dojde k "
"problému s vyhledáváním. Toto může trvat dlouho, v závislosti na počtu "
"poznámek."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"K zabezpečení přístupu do aplikace použijte své biometrické údaje. Vždy ji "
"můžete nastavit později v Nastavení."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Používá se pro většinu textu v editoru Markdownu. Pokud nebude nalezeno, "
"bude použito obecné proporcionální písmo s různou šířkou znaků."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1397
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Používá se, kdekoliv je potřeba znaky s jednotnou šířkou pro čitelné "
"rozložení textu (např. tabulky, zaškrtávací tlačítka, ukázky kódu). Pokud "
"nebude nalezeno, bude použito obecné neproporcionální písmo s jednotnou "
"šířkou znaků."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
msgid "User deletions"
msgstr "Odstranění uživatele"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
msgid "Valid"
msgstr "Platné"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Ověřte svou identitu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
msgid "View OCR text"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106
msgid "View on map"
msgstr "Zobrazit na map+"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676
msgid "View them now"
msgstr "Zobrazit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "Viewer"
msgstr "Prohlížeč"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1573
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1909
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr ""
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "Udělení povolení"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Upozornění: nejsou zobrazeny všechny prostředky z důvodů výkonu (limit: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2810
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:591
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV heslo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:579
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV uživatelské jméno"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904
msgid "Website and documentation"
msgstr "Web a dokumentace"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
msgid "WebView package: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12
#, fuzzy
msgid "WebView version: %s"
msgstr "Nová verze: %s"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Vítejte v Joplin!\n"
"\n"
"Zadejte `:help shortcuts` pro seznam klávesových zkratek, nebo `:help` pro "
"nápovědu k použítí.\n"
"\n"
"Např. pro vytvoření zápisníku zadejte `mb`; pro vytvoření nové poznámky `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
#, fuzzy
msgid "What are plugins?"
msgstr "Smazat rozšíření \"%s\"?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Při vytváření nové poznámky:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Při vytváření nového úkolu:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:882
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
msgid "Window unresponsive."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Words"
msgstr "Slova"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "yes"
msgstr "kompatibilní"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Chystáte se připojit velký obrázek (%dx%d pixelů). Chcete jej před "
"připojením zmenšit na %d pixelů?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Momentálně nemáte žádné zápisníky."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Nemáte nainstalovaná žádná rozšíření."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Můžete také zadat `status` pro více informací."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Níže uvedený nástroj můžete použít k opětovnému zašifrování dat, například "
"pokud víte, že některé vaše poznámky jsou šifrovány zastaralou metodou "
"šifrování."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
#, fuzzy
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
"Při nastavování vašeho účtu Joplin Cloud došlo k chybě. Ověřte prosím svůj e-"
"mail a heslo a zkuste to znovu. Chyba:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Vaše volba: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Vaše data budou znovu zašifrována a znovu synchronizována."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "K dešifrování některých dat je potřeba heslo."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"K dešifrování některých dat je potřeba vaše heslo. Zadejte `:e2ee decrypt` "
"pro jeho nastavení."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Je vyžadováno oprávnění použít vaši kameru."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Your version: %s"
msgstr "Vaše verze: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse and install community plugins."
#~ msgstr "Procházet všechna rozšíření"
#, fuzzy
#~ msgid "Install new plugins"
#~ msgstr "Procházet všechna rozšíření"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Nainstalováno"
#, fuzzy
#~ msgid "Search plugins"
#~ msgstr "Hledat rozšíření..."
#, fuzzy
#~ msgid "You currently have %d plugin installed."
#~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed."
#~ msgstr[0] "Momentálně nemáte žádné zápisníky."
#~ msgstr[1] "Momentálně nemáte žádné zápisníky."
#~ msgstr[2] "Momentálně nemáte žádné zápisníky."
#, fuzzy
#~ msgid "Incoming shares"
#~ msgstr "Nadcházející alarmy"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave share"
#~ msgstr "Uložit změny"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading plugin repository..."
#~ msgstr "Nepodařilo se připojit k úložišti zásuvných pluginů."
#, fuzzy
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Popis odkazu"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Složky"
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "Databáze v%s"
#~ msgid ""
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New "
#~ "notebook\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nemáte žádný zápisník. Nový vytvoříte klepnutím na \"Nový zápisník\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warnings:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Upozornění"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "Krok 1: Pro ověření aplikace otevřete ve svém prohlížeči tuto URL adresu:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "Smazat poznámku?"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "E-mailová adresa Joplin cloudu"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Heslo Joplin cloudu"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Přihlášení"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "Přihlaste se níže."
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "Nebo si vytvořte účet."
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "Děkujeme! Váš účet Joplin Cloud je nyní nastaven a připraven k použití."
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Logy"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Hlavní heslo"
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Sdílení a spolupráce na zápisníku"
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "Kontrola sdílení přístupu"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Nelze přejmenovat zašifrovanou položku"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Poznámka uložena."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Vytvořeno: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Vytvořeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Vytvořeno: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Kurzíva"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Tučně"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Upravit zápisník"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Vložit datum a čas"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Kurzíva"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Uložit jako..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Automaticky aktualizovat aplikaci"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Název zápisníku:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Hlavní klíče, které je třeba upgradovat"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Následující hlavní klíče používají zastaralý šifrovací algoritmus a je "
#~ "doporučeno je upgradovat. Upgradovaný hlavní klíč bude i nadále schopen "
#~ "dešifrovat a zašifrovat vaše data jako obvykle."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Zapnutí šifrování znamená, že *všechny* vaše poznámky a přílohy budou "
#~ "synchronizovány na cílové úložiště šifrované. Neztraťte své heslo. Z "
#~ "důvodu bezpečnosti je jeho zadání *jediným* způsobem jak poznámky "
#~ "dešifrovat! Pro zapnutí šifrování zadejte své heslo."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Hlavní klíče"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Heslo je správné"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: Pouze jeden hlavní klíč bude používán k šifrování (označen jako "
#~ "\"aktivní\"). Ostatní klíče jsou používány jen k dešifrování."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Šifrování je:"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Vložit šablonu"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Soubor šablony:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Vytvořit poznámku ze šablony"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Vytvořit úkol ze šablony"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Otevřít složku se šablonami"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Obnovit šablony"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Šablony"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Sdílet poznámky"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Složka pro export"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "zvýrazněný text"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Úplné poznámky k verzi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Toto by mělo být *neproporcionální* písmo (*monospace*), jinak se některé "
#~ "prvky vykreslí nesprávně. Pokud je písmo nesprávné nebo prázdné, použije "
#~ "se výchozí obecné neproporcionální písmo."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Toto by mělo být *neproporcionální* písmo (*monospace*), jinak se některé "
#~ "prvky vykreslí nesprávně. Pokud je písmo nesprávné nebo prázdné, použije "
#~ "se výchozí obecné neproporcionální písmo."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznámý/á"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Kontroluji..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Joplin Nextcloud aplikace není nainstalována nebo je špatně "
#~ "nakonfigurována. Prosím zkontrolujte celou chybovou zprávu:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Zobrazit log"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Stav aplikace Joplin Nextcloud:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Zkontrolovat stav"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (jen pro testování)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte název poznámky (případně část jejího obsahu), na kterou chcete "
#~ "přeskočit. Nebo zadejte # následovaný názvem značky/tagu nebo @ "
#~ "následovaným názvem poznámkového bloku."
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Nastavení poznámek"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "zvýrazněný text"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Kliknutím ukončíte externí úpravy"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Nastavení poznámek"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Nejprve prosím vytvořte zápisník."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Použití: %s"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potvrdit"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Přiložit soubor"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Neznámá úroveň logování: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Neznámé level ID: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchronizovat"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Složka pro JSON export"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Položka je zašifrovaná: %s \"%s\". Prosím počkejte na rozšifrování a "
#~ "zkuste to znovu."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Odebrat tag \"%s\" ze všech poznámek?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba synchronizace s OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Tato chyba obvykle nastává, pokud používáte OneDrive for Business,což "
#~ "momentálně bohužel není podporováno.\n"
#~ "\n"
#~ "Zvažte prosím použití osobního OneDrive účtu."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Zápisník nelze přesunout na toto umístění"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Přidat či odebrat tagy"
#, fuzzy
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Přepnout pohled"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Zdroje: %d."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Globální zoom"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synchronizace již probíhá. Stav: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Potvrďte master heslo:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Potvrďte heslo"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Chybí povinný parametr: %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Stav synchronizace"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Obecná nastavení"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Nastavení šifrování"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Nastavení šifrování"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Obecná nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Oprávnění použít kameru"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Zrušit synchronizaci"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Zobrazit metadata"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvořte novou poznámku či zápisník kliknutím na tlačítko (+). Pro "
#~ "přístup k existujícím zápisníkům použijte postranní menu."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr "Nemáte žádný zápisník. Vytvořte jeden kliknutím na tlačítko (+)."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Tagy oddělujte čárkami."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Cesta ke složce, se kterou synchronizovat, pokud je cílem synchronizace "
#~ "místní souborový systém. Viz `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stav: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Zápisník s tímto názvem již existuje: \"%s\""