joplin/packages/tools/locales/fr_FR.po

7416 lines
250 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Laurent Cozic\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:593
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Appareil photo : Pour pouvoir prendre une photo et l'attacher à une note."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:596
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Position : Pour attacher à une note les coordonnées GPS."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:590
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Stockage : Pour attacher des fichiers aux notes et pour activer la "
"synchronisation vers le système de fichier."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:321
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" requiert la propriété \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:267
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(Module : %s)"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:265
msgid "(level %d)"
msgstr "(niveau %d)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:29
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:30
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg : %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:712
#: packages/lib/shim-init-node.ts:264
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr "(Vous pouvez désactiver ce message dans les options)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1036
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737
msgid "&Edit"
msgstr "&Édition"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1032
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:614
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:691
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
msgid "&Go"
msgstr "&Aller"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:913
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:878
msgid "&Note"
msgstr "&Note"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:779
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
msgid "&Window"
msgstr "&Fenêtre"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1483
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1735
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d Go"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d Go en espace de stockage"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1227
msgid "%d hour"
msgstr "%d heure"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1228
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1229
msgid "%d hours"
msgstr "%d heures"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d Mo"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d Mo pour les notes et pièces jointes"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1224
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1225
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1226
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notes correspondent à ce motif. Les supprimer ?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
msgstr "%d notes seront définitivement supprimées. Continuer ?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:228
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:238
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s  Copie"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) n'a pas pu être envoyé : %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:540
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) souhaiterais partager un carnet avec vous."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s) : %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (prérelease)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:86
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:216
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
"%s n'est pas optimisé pour synchroniser de nombreux petits fichiers, votre "
"synchronisation initiale sera donc lente."
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
msgid "%s tab opened"
msgstr "Onglet %s ouvert"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "%s: %d"
msgstr "%s : %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s : %d notes"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
msgid "%s: Missing password."
msgstr "%s : Mot de passe manquant."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> peut être \"add\", \"remove\", \"list\" ou \"notetags\" pour "
"assigner ou enlever l'étiquette [tag] de la [note], pour lister les notes "
"associées avec l'étiquette [tag], ou pour lister les étiquettes associées "
"avec [note]. La commande `tag list` peut être utilisée pour lister les "
"étiquettes (utilisez l'option -l pour les options complètes)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"Gère le statut des tâches. <todo-command> peut être \"toggle\" ou \"clear\". "
"Utilisez \"toggle\" pour basculer la tâche entre le status terminé et non-"
"terminé (Si la cible est une note, elle sera convertie en tâche). Utilisez "
"\"clear\" pour convertir la tâche en note."
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:62
msgid "A new update (%s) is available"
msgstr "Une nouvelle mise à jour (%s) est disponible"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1253
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1251
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1254
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:955
msgid "About Joplin"
msgstr "À propos de Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:332
msgid "accelerator"
msgstr "raccourci"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:384
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Le raccourci \"%s\" n'est pas valide."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:353
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Le raccourci \"%s\" est utilisé par les commandes \"%s\" et \"%s\", ce qui "
"peut causer des problèmes."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:541
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
msgid "Accepted invitations"
msgstr "Invitations acceptées"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "Accès non-autorisé : Veuillez vérifier votre nom et mot de passe"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr "Accès non-autorisé : Veuillez ré-entrer votre nom ou mot de passe"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
msgid "Account information"
msgstr "Information de compte"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:113
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:628
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:828
msgid "Actual Size"
msgstr "Taille actuelle"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1501
msgid "Add body"
msgstr "Ajoutez le contenu"
#: packages/app-mobile/components/buttons/FloatingActionButton.tsx:91
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/setTags.ts:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Modifier les étiquettes :"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:277
msgid "Add recipient:"
msgstr "Ajouter destinataire :"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:94
msgid "Add tag %s to note"
msgstr "Ajouter l'étiquette %s à la note"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1574
msgid "Add title"
msgstr "Ajoutez le titre"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:98
msgid "Add to note"
msgstr "Ajouter à la note"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
msgid "Advanced settings"
msgstr "Options avancées"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
msgid "Advanced tools"
msgstr "Outils avancés"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:18
msgid "all"
msgstr "tout"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:109
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Toutes vos données, y compris les notes, carnets et étiquettes seront "
"effacés de façon permanente."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
msgstr "Tous les échecs de synchronisation ont été marqués comme \"ignorés\"."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:208
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:679
msgid "All notes"
msgstr "Toutes les notes"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Tous les ports sont en cours d'utilisation. Veuillez signaler ce problème "
"sur %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:910
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
msgstr "Permet le débogage des plugins mobiles. Voir %s pour plus de détails."
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Afficher également les variables cachées."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:205
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Publier également les notes liées"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:396
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:866
msgid "Always ask"
msgstr "Toujours demander"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:450
msgid "Always open %s files without asking."
msgstr "Toujours ouvrir les fichiers %s sans demander."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:867
msgid "Always resize"
msgstr "Toujours redimensionner"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Titre ambigu \"%s\". Veuillez entrer l'identifiant du carnet - pressez \"ti"
"\" pour afficher les identifiants, ou utilisez $b pour le carnet en cours"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press \"ti"
"\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Titre ambigu \"%s\". Veuillez entrer l'identifiant du carnet - pressez \"ti"
"\" pour afficher les identifiants"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
"Un dessin automatiquement sauvegardé a été trouvé. Le joindre à la note ?"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:133
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr ""
"Une mise à jour est disponible, souhaitez vous la télécharger maintenant ?"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:22
msgid "Android API level: %d"
msgstr "Niveau d'API Android : %d"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Un email envoyé à cette adresse sera converti en note et ajouté à votre "
"collection. La note sera sauvé dans votre carnet \"Inbox\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1174
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1179
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:146
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the default toolbar layout?\n"
"This cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer la disposition par défaut de la barre "
"d'outils ?\n"
"Cette opération est irréversible."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:38
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Renouveler le code d'authentification ?"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Restaurer la disposition de l'interface ? La disposition en cours sera "
"perdue."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:235
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments :"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:48
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Sombre"
#: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:15
msgid ""
"At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close "
"the other instance of Joplin."
msgstr ""
"Actuellement, Joplin Web ne peut être ouvert que dans un seul onglet à la "
"fois. Veuillez fermer l'autre instance de Joplin."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:729
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:24
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:78
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher un fichier"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:82
msgid "Attach photo"
msgstr "Attacher une photo"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1155
msgid "Attach..."
msgstr "Joindre…"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Joindre le fichier fourni à la note."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "attachment"
msgstr "fichier joint"
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Conflit de fichier joint : \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:392
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Téléchargement des ressources"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers joints"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Fichiers qui n'ont pas pu être téléchargé"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:33
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Attention : si vous changez cet emplacement, copiezy tout le contenu avant "
"de synchroniser, sinon tous les fichiers seront supprimés ! Consulter la FAQ "
"pour plus de détails : %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Impossible d'autoriser le logiciel (jeton d'identification nonreçu)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Code d'authentification :"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
msgid "Authorise"
msgstr "Autoriser"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:398
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Supprimer automatiquement les comptes désactivés"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:645
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
msgstr "Autocompléter les paires de parenthèses, guillemets, etc."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:656
msgid "Autocomplete Markdown and HTML"
msgstr "Complétion automatique Markdown et HTML"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1198
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1722
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr ""
"Supprimer automatiquement les notes de la corbeille après plusieurs jours"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:556
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Changer le thème automatiquement pour correspondre au thème système"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:210
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:148
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:279
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WebBetaButton.tsx:37
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WebBetaButton.tsx:45
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:54
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Parcourir les plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:275
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:223
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
msgid "Built-in"
msgstr "Intégré"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Liste à puces"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:20
msgid "by word"
msgstr "par mot"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
msgid "Can Share"
msgstr "Peut partager"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
msgid "Can view"
msgstr "Lecture seule"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:121
msgid "Can view and edit"
msgstr "Lecture et édition"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:373 packages/app-desktop/bridge.ts:389
#: packages/app-desktop/bridge.ts:452
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:99
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:225
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:74
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:83
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:117
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:197
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:715
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:348
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:398
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:434
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:650
#: packages/app-mobile/utils/makeShowMessageBox.ts:16
#: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:21
#: packages/lib/shim-init-node.ts:265
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Annulation de la synchronisation… Veuillez patienter."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation…"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annulation… Veuillez attendre."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:325
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Impossible d'accéder à %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Un objet chiffré ne peut pas être modifié"
#: packages/lib/models/Note.ts:618
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Impossible de copier la note vers le carnet \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:195
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Impossible de créer une nouvelle note : %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:296
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:315
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Impossible de trouver \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver : \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:263
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de charger module \"%s\" pour le format d'entrée \"%s\" et de "
"sortie \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:276
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de charger module \"%s\" pour le format d'entrée \"%s\" et de "
"sortie \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:630
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Impossible de déplacer la note vers le carnet \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Impossible de déplacer le carnet à cet endroit"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Impossible de rafraîchir la connexion à OneDrive. Démarrez la "
"synchronisation à nouveau pour corriger le problème."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer l'élément %s \"%s\" car il excède la limite allouée "
"(%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer l'élément %s \"%s\" car cela excèderait la limite "
"totale allouée (%s) pour ce compte"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Impossible de partager ce carnet chiffré car le destinataire %s car ils "
"n'ont pas activé le chiffrement. Ils peuvent le faire à partir de l'écran "
"Configuration > Chiffrement."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Changer la disposition de l'interface"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
msgid "Change language"
msgstr "Changer de langue"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:124
msgid "Change ratio"
msgstr "Changer proportions"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:98
msgid "Change shortcut for \"%s\""
msgstr "Modifier le raccourci pour \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Caractères sans espaces"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:168
msgid "Check elements to display in the toolbar"
msgstr "Choisissez les éléments à afficher dans la barre d'outils"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:634
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:929
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:264
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:465
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Vérifier config synchronisation"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Liste de cases à cocher"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Vérification… Veuillez patienter."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:85
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisissez une option"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/FileSystemPathSelector.tsx:101
#: packages/app-mobile/components/screens/SearchScreen/index.tsx:111
msgid "Clear"
msgstr "Supprimer"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:169
msgid "Clear alarm"
msgstr "Enlever l'alarme"
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:62
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Cliquez sur \"%s\" pour restaurer cette note. Elle sera copiée dans le "
"carnet \"%s\". La version actuelle de la note ne sera pas replacée ou "
"modifiée."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Cliquer pour ajouter des étiquettes…"
#: packages/lib/versionInfo.ts:88
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID client : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:23
msgid "close"
msgstr "fermer"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:359
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:175
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:411
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:23
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:146
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:199
msgid "Close dropdown"
msgstr "Fermer la liste déroulante"
#: packages/app-mobile/components/accessibility/AccessibleModalMenu.tsx:46
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer menu"
#: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:300
msgid "Close side menu"
msgstr "Fermer le menu latéral"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
"Fermez l'application, puis supprimez votre profil dans \"%s\", et redémarrez "
"l'application. Assurez-vous d'abord de créer une sauvegarde en exportant "
"toutes vos notes au format JEX."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:699
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
msgid "Cmd-click to open"
msgstr "Cmd-clic pour ouvrir"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
msgid "Cmd-click to open: %s"
msgstr "Cmd-clic pour ouvrir : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:65
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:739
msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444
msgid "Code View"
msgstr "Code"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Collaborer sur des carnets avec d'autres personnes"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Collaborer sur des carnets avec d'autres personnes"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
msgid "Collapsed, press space to expand."
msgstr "Réduit, appuyez sur espace pour développer."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarmes à venir"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1379
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules contenant les chemins des répertoires "
"contenants des certificats, ou les chemins de certificats individuels. Par "
"exemple : /my/cert_dir, /other/custom.pem. Remarquez que si vous changez les "
"paramètres TLS, vous devez enregistrer vos changements avant de cliquer sur "
"\"Vérifier config synchronisation\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:321
msgid "command"
msgstr "commande"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:188
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:745
msgid "Command palette"
msgstr "Palette de commandes"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Palette de commandes…"
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
msgid "Compact"
msgstr "Simplifié"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/useOnKeyDown.ts:153
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListItem/utils/prepareViewProps.ts:40
msgid "Complete to-do"
msgstr "Tâche complétée"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:80
msgid "Completed decryption."
msgstr "Déchiffrement complété."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:96
msgid ""
"Completed with warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"Complété avec des avertissements :\n"
"%s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Terminé : %s (%s)"
#: packages/lib/models/Note.ts:66
msgid "completion date"
msgstr "date d'achèvement"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Compresser les vieux changements"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:819
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:628
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:144
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Le mot de passe de confirmation ne peut être vide"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:175
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmer le mot de passe :"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:126
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflits : %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflits"
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Conflits (fichiers joints)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:253
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:462
msgid "Connect to Joplin Cloud"
msgstr "Se connecter à Joplin Cloud"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Facturation consolidée"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/NoteCount.tsx:11
msgid "Contains %d note"
msgid_plural "Contains %d notes"
msgstr[0] "Contient %d note"
msgstr[1] "Contient %d notes"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:106
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Contenu fourni par %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "Contenu fourni par : %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:6
msgid "Control character"
msgstr "Caractère de contrôle"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1221
msgid "Convert to note"
msgstr "Convertir en note"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1221
msgid "Convert to todo"
msgstr "Convertir en tâche"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:181
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Conversion de la parole en texte..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:601
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:95
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:387
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:9
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Copier commande de développement dans presse papier"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:243
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1239
msgid "Copy external link"
msgstr "Copier le lien externe"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:173
msgid "Copy image"
msgstr "Copier image"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:218
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse du lien"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
msgid "Copy link to website"
msgstr "Copier le lien vers le site Web"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:112
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1230
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Copier lien Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:158
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copier le chemin"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:216
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Copier lien partageable"
msgstr[1] "Copier liens partageables"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:144
msgid "Copy token"
msgstr "Copier le code"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Copy version info"
msgstr "Copier les informations sur la version"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Impossible d'autoriser le logiciel :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Veuillez réessayer."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de se connecter au server Joplin. Veuillez vérifier la "
"configuration. L'erreur complète était :\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Impossible de télécharger la liste des plugins."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Impossible d'exporter les notes : %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Impossible d'installer le module : %s"
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:24
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de répondre à l'invitation. Veuillez réessayer, ou demandez au "
"propriétaire du carnet s'il le partage toujours.\n"
"\n"
"L'erreur était : \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:59
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Impossible de changer de profil : %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:224
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Impossible de mettre la clef à niveau : %s"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:27
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Impossible de vérifier l'état du partage du carnet - annulation. Veuillez "
"réessayer lorsque vous serez connecté à internet."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:30
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Impossible de vérifier votre identité : %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Créer un carnet sous un carnet parent."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "Create a notebook"
msgstr "Créer un carnet"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Créer un nouveau profil..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
msgid "Create notebook"
msgstr "Créer un carnet"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
msgid "Create user"
msgstr "Créer utilisateur"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: packages/lib/models/Note.ts:63
msgid "created date"
msgstr "date de création"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Objets créés localement : %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "Created locally"
msgstr "Créé localement"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Objets distants créés : %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Created: "
msgstr "Créé : "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Created: %d."
msgstr "Créés : %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:125
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1039
msgid "Created: %s"
msgstr "Créé : %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Créer une note."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Créer un carnet."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Créer une nouvelle tâche."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:123
msgid "Creating new note..."
msgstr "Création d'une nouvelle note..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:123
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Création d'un nouveau to-do…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Création du rapport…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
msgid "Ctrl-click to open"
msgstr "Ctrl-clic pour ouvrir"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
msgid "Ctrl-click to open: %s"
msgstr "Ctrl-clic pour ouvrir : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:24
msgid "current match"
msgstr "occurence en cours"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:153
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La version actuelle est à jour."
#: packages/lib/models/Note.ts:64
msgid "custom order"
msgstr "ordre personnalisé"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "Ordre personnalisé"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1167
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Feuille de style pour l'application Joplin"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1150
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Feuille de style pour le rendu Markdown"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1378
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificats TLS personnalisés"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr "Personnaliser la bannière des notes publiées"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:182
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:43
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:457
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1483
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1735
msgid "days"
msgstr "jours"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:92
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Réduire le niveau d'indentation"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Objets déchiffrés : %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Déchiffrement : %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:637
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Déchiffrement des objets : %d/%d"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1081
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1088
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1289
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Défaut : %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:141
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:430
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:508
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1270
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:427
#: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:21
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:224
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Supprimer fichier joint \"%s\" ?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Supprimer les sessions expirées"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Supprimer les tokens expirés"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1191
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Supprimer les données locales et retélécharger depuis la cible de "
"synchronisation"
#: packages/app-mobile/services/voiceTyping/VoiceTyping.ts:90
msgid ""
"Delete model and re-download?\n"
"This cannot be undone."
msgstr ""
"Supprimer le modèle et le retélécharger ?\n"
"Cette opération est irréversible."
#: packages/lib/commands/deleteNote.ts:7
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "Supprimer le carnet"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Supprimer plugin \"%s\" ?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:112
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Supprimer profil \"%s\" ?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:432
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Supprimer les notes sélectionnées"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:407
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Supprimer le carnet \"Inbox\" ?\n"
"\n"
"Si vous le supprimez, tout email qui lui a été récemment envoyé peut être "
"perdu."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Supprimer cette invitation ? Le destinataire n'aura plus accès au carnet "
"partagé."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:108
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Supprimer ce profil ?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Objets suppr. localement : %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Objets distants suppr. : %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
msgstr "Supprime les notes définitivement, en sautant la corbeille."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Supprimer le carnet."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Supprimer le carnet sans demander la confirmation."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Supprimer les notes correspondants à <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Supprimer les notes sans demander la confirmation."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:551
msgid "Deletion log"
msgstr "Journal des suppressions"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:144
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format de la destination : %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr "Détaillé"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:99
msgid "Dev"
msgstr "Dev"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:126
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Répertoire avec lequel synchroniser (chemin absolu)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:292
msgid "Disable encryption"
msgstr "Désactiver le chiffrement"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:502
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Désactiver le mode sans échec et redémarrer"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:94
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Désactiver le service du Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1223
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:323
msgid "Disabled keys"
msgstr "Touches désactivées"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:251
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Désactiver le chiffrement signifie que *toutes* les notes et fichiers vont "
"être resynchronisés et envoyés déchiffrés sur la cible de la "
"synchronisation. Souhaitez vous continuer ?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:269
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/BannerContent.tsx:20
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Afficher une URL de géolocalisation pour la note."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Affiche uniquement les <num> premières notes."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Affiche uniquement les notes du ou des types spécifiés. Le type peutêtre "
"`n` pour les notes, `t` pour les tâches (par exemple, `-tt` affiche "
"uniquement les tâches, tandis que `-tnt` affiche les notes et les tâches)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Afficher un résumé des notes et carnets."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Affiche tous les détails de la note."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Affiche la note."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Affiche les notes dans le carnet. Utilisez `ls /` pour afficher la liste des "
"carnets."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Affiche les informations d'utilisation."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Affiche les informations de version"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "Le faire maintenant"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Ne pas demander de confirmation."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Ne perdez pas le mot de passe car, par sécurité, ce sera la seule façon de "
"déchiffrer les données. Pour activer le chiffrement, veuillez entrer votre "
"mot de passe ci-dessous."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1220
msgid "Donate, website"
msgstr "Donations, site web"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:151
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:245
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:131
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Téléchargez et installez le module complémentaire correspondant à votre "
"navigateur :"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:206
msgid "Download updated model"
msgstr "Télécharger le modèle mis à jour"
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Téléchargé et déchiffré"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Téléchargé et chiffré"
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:182
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Téléchargement du fichier de langue \"%s\"..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Téléchargement des ressources…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:44
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1162
msgid "Draw picture"
msgstr "Dessiner une image"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:872
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Déposez des notes ou fichiers ici"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:189
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Connection à Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr "Date limite"
#: packages/lib/models/Note.ts:65
msgid "due date"
msgstr "date d'échéance"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:470
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:514
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliquer la ligne"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:472
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Dupliquer les notes sélectionnées"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Copier les notes correspondant à <nom> vers [carnet]. Si aucun carnet n'est "
"spécifié, la note est dupliquée sur place."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:380
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:133
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:42
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:136
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1540
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Ouvrir dans un éditeur externe"
#: packages/app-desktop/commands/openNoteInNewWindow.ts:10
msgid "Edit in new window"
msgstr "Modifier dans une nouvelle fenêtre"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:70
msgid "Edit in..."
msgstr "Modifier dans..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:143
msgid "Edit link"
msgstr "Éditer lien"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Éditer la note."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Éditer le carnet"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Editer le profil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Editer la configuration des profils..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.tsx:38
msgid "Editor actions"
msgstr "Actions de l'éditeur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1074
msgid "Editor font"
msgstr "Police de l'éditeur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1100
msgid "Editor font family"
msgstr "Police de l'éditeur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1062
msgid "Editor font size"
msgstr "Taille police éditeur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1121
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Largeur maximale de l'éditeur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1113
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Police monospace de l'éditeur"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "Éditeur : %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Soit \"text\" soit \"json\""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1290
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
msgid "Email to note"
msgstr "Conversion email en note"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "Conversion email en note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1213
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "\"Email to note\", info de connexion"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:195
msgid "emphasised text"
msgstr "texte en italique"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:338
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider corbeille"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:189
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:978
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Activer la syntaxe ^exposant^"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:982
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Activer la syntaxe ++insertion++"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:974
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Activer la syntaxe pour ==surligner=="
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:977
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Activer la syntaxe ~indice~"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:980
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Activer la syntaxe pour abréviations"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:971
msgid "Enable audio player"
msgstr "Activer lecteur audio"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Activer l'authentification biométrique ?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:979
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Activer les listes de définitions"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:292
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activer le chiffrement"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:994
msgid "Enable file:// URLs for images and videos"
msgstr "Activer les URL file:// pour les images et les vidéos"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:975
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Activer les notes de bas de page"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:968
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Activer la syntaxe \"Fountain\""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:965
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Activer \"Linkify\" (conversion des URLs en liens)"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:981
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Activer la syntaxe émoji"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:967
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Activer les expressions mathématiques"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:969
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Activer les diagrammes Mermaid"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:983
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Activer les tables multimarkdown"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1473
msgid "Enable note history"
msgstr "Activer l'historique des notes"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:500
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr "Activer la reconnaissance optique de caractères (OCR)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "Activer ou désactiver les modules"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:973
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Activer visionneuse PDF"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:921
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Activer la prise en charge des plugins"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:963
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Activer retours à la ligne \"doux\""
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1303
msgid "Enable spell checking in Markdown editor"
msgstr "Activer la vérification orthographique dans l'éditeur Markdown"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:789
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Activer le correcteur d'orthographe de l'éditeur de texte"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:976
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Activer la table des matières"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:800
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Activer la barre d'outils Markdown"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:964
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Activer le typographe"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:972
msgid "Enable video player"
msgstr "Activer lecteur vidéo"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:105
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Activer le service du Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:176
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:657
msgid ""
"Enables Markdown list continuation, auto-closing HTML tags, and other markup "
"autocompletions."
msgstr ""
"Active la continuation de la liste Markdown, la fermeture automatique des "
"balises HTML et d'autres saisies automatiques de balisage."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Activer le chiffrement signifie que *toutes* les notes et fichiers vont être "
"resynchronisés et envoyés chiffrés vers la cible de la synchronisation."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:920
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:982
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Les objets chiffrés ne peuvent être modifiés"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1181
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:530
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:298
msgid "Encryption Config"
msgstr "Config chiffrement"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Le chiffrement est : %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid "Encryption keys"
msgstr "Clefs de chiffrement"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
msgid "Encryption:"
msgstr "Chiffrement :"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Chiffrement de bout en bout"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:244
msgid "Ends voice typing"
msgstr "Termine la saisie vocale"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:70
msgid "Enter code here"
msgstr "Entrez le code ici"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85
msgid "Enter master password:"
msgstr "Entrer le mot de passe maître :"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Entrez le titre du carnet"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
msgid "Enter password"
msgstr "Entrer le mot de passe"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:120
msgid "Entering selection mode"
msgstr "Entrer en mode sélection"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:29
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:103
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:59
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:74
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la note dans l'éditeur de texte : %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:64
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:32
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:183
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:209
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Erreur. Veuillez vérifier que l'URL, le nom, le mot de passe, etc. sont "
"corrects et que la destination est accessible. L'erreur reportée est :"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237
msgid "Errors only"
msgstr "Erreurs seulement"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:76
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Fichiers d'export Evernote (vers HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:85
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Fichiers d'export Evernote (vers Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:94
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Fichiers d'export Evernote (Dossier, vers HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:103
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Fichiers d'export Evernote (Dossier, vers Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Quitter le logiciel."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:212
msgid "Expand %s"
msgstr "Développer %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
msgid "Expanded, press space to collapse."
msgstr "Développé, appuyez sur espace pour réduire."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:182
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:213
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:175
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
msgid "Export all"
msgstr "Tout exporter"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Exporter toutes les notes en JEX"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
msgid "Export debug report"
msgstr "Exporter rapport de débogage"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exporter rapport de débogage"
#: packages/app-desktop/commands/exportDeletionLog.ts:11
msgid "Export deletion log"
msgstr "Exporter le journal des suppressions"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Exporter le profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:70
msgid "Exported successfully!"
msgstr "Exporté avec succès !"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Exportation du profil…"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exportation en cours vers \"%s\" au format \"%s\". Veuillez patienter…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportation..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporter les données de Joplin. Par défaut, la base de donnée complète sera "
"exportée, y compris les carnets, notes, tags et ressources."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporter uniquement la note spécifiée."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporter uniquement le carnet spécifié."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1444
msgid "Fail-safe"
msgstr "Sécurité"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1445
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Sécurité : Ne pas supprimer toutes les données lorsque la cible de "
"synchronisation est vide (souvent à cause d'un bug ou d'un problème de "
"config)"
#: packages/app-cli/app/main.js:107
msgid "Fatal error:"
msgstr "Erreur fatale :"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:626
msgid "Feature flags"
msgstr "Feature flags"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Téléchargés : %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:642
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Tél. ressources : %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
msgid "File system"
msgstr "Système de fichier"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:208
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:227
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtrer les étiquettes"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:14
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
msgid "Find: "
msgstr "Rechercher : "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Module Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid "Fix search index"
msgstr "Corriger index de recherche"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Correction de l'index…"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:11
msgid "Focus"
msgstr "Naviguer"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:832
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:849
msgid "Focus body"
msgstr "Curseur sur corps du message"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:831
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:848
msgid "Focus title"
msgstr "Curseur sur le titre"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:97
msgid "Follow link"
msgstr "Suivre le lien"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Seulement pour du débogage : exporter votre profil vers une carte SD externe."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1424
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Par exemple \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Pour personnaliser les raccourcis veuillez consulter la documentation à %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le chiffrement de bout en bout, ainsi que des "
"conseils pour l'activer, veuillez consulter la documentation :"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr "Pour la liste complète des raccourcis disponibles, tapez `help keymap`"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:290
msgid "Force path style"
msgstr "Forcer le style de chemin"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Vers l'avant"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Found: %d."
msgstr "Trouvés : %d."
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:47
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS activé : %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Full changelog"
msgstr "Changements complets"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1172
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
msgid "General"
msgstr "Général"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Generated"
msgstr "Généré"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Génération du lien…"
msgstr[1] "Génération des liens…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1215
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
"Géolocalisation, vérification orthographique, barre d'outils, taille des "
"images"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
msgid "Get it now:"
msgstr "L'obtenir maintenant :"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1199
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Recevoir les prérelease lors de la vérification des mises à jour"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Obtient ou modifie une valeur de configuration. Si la [valeur] n'est pas "
"fournie, la valeur de [nom] sera affichée. Si ni le [nom] ni la [valeur] ne "
"sont fournis, la configuration complète sera affichée."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:13
msgid "go"
msgstr "aller"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:165
msgid "Go back"
msgstr "Retourner"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
msgstr "Aller au profil Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:12
msgid "Go to line"
msgstr "Aller à la ligne"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1051
msgid "Go to source URL"
msgstr "Aller à l'URL source"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:737
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Navigation rapide…"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:151
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Autoriser"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr ""
"Avez-vous autorisé la connexion à l'application depuis l'URL ci-dessus ?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:19
msgid "Header %d"
msgstr "Entête %d"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:228
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#: packages/app-desktop/gui/HelpButton.tsx:49
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
msgstr "Voici ce que nous faisons pour rendre les plugins plus sûrs :"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:49
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes activé : %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:670
msgid "Hide %s"
msgstr "Cacher %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
msgid "Hide advanced"
msgstr "Cacher avancé"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Hide disabled"
msgstr "Cacher les désactivés"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Cacher les clefs désactivées"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Cacher Joplin"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/hideKeyboard.ts:7
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Cacher le clavier"
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/PasswordInput.tsx:21
msgid "Hide password"
msgstr "Masquer le mot de passe"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Surligner"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Règle horizontale"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:186
msgid "HTML Directory"
msgstr "Dossier de fichiers HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:112
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:179
msgid "HTML File"
msgstr "Fichier HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Lien"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
msgid "Idle"
msgstr "Arrêté"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
"Si vous avez déjà autorisé, veuillez attendre que l'application se "
"synchronise avec Joplin Cloud."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:147
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1403
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignorer les erreurs de certificats TLS"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
msgstr "Ignorés les objets qui ne peuvent pas être synchronisés"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:649
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:191
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
msgid "Import and Export"
msgstr "Importer et exporter"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
msgid ""
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"L'importation a échoué. Assurez-vous qu'un fichier JEX a été sélectionné.\n"
"Détails : %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
msgid "Import from JEX"
msgstr "Importer depuis JEX"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
msgstr "Importez des notes à partir d'un fichier JEX (Joplin Export)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1218
msgid "Import or export your data"
msgstr "Importez ou exportez vos données"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
msgid "Imported successfully!"
msgstr "Importé avec succès !"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:319
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importer depuis \"%s\" au format \"%s\". Veuillez patienter…"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importation des notes…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importer des données dans Joplin."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:393
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"En mode \"manuel\", les ressources sont téléchargées uniquement lorsque vous "
"cliquez dessus. En mode \"auto\", elles sont téléchargées lorsque vous "
"ouvrez la note. En mode \"toujours\", toutes les ressources sont "
"téléchargées, que vous ayez ouvert la note ou pas."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Dans une commande, une note ou carnet peut être référé par titre ou "
"identifiant, ou en utilisant les raccourcis `$n` et `$b` pour, "
"respectivement, la note sélectionnée et le carnet sélectionné. `$c` peut "
"être utilisé pour faire référence à l'objet sélectionné en cours."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:503
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Pour associer la géolocalisation à la note, l'application a besoin de votre "
"permission pour accéder à votre position.\n"
"\n"
"Vous pouvez désactiver cette option à tout moment des l'écran de "
"configuration."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Pour ce faire, toutes vos données seront chiffrées et synchronisées, donc il "
"est préférable de lancer cette opération pendant la nuit.\n"
"\n"
"Pour commencer, veuillez suivre ces instructions :\n"
"\n"
"1. Synchronisez tous vos appareils.\n"
"2. Cliquez \"%s\".\n"
"3. Laissez finir la synchronisation. Pendant que ça synchronise, évitez de "
"changer vos notes sur vos autres appareils, pour éviter les conflits.\n"
"4. Lorsque la synchro est terminée sur cet appareil, synchronisez vos autres "
"appareils.\n"
"\n"
"Important : vous n'avez besoin de cliquer sur le bouton que sur un seul "
"appareil."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
"Afin de synchroniser, veuillez mettre à niveau votre application vers la "
"version %s+"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Pour utiliser la synchronisation par système de fichiers, votre autorisation "
"pour écrire sur le stockage externe est requise."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Pour utiliser le Web Clipper, veuillez suivre ces instructions :"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:628
msgid "In: %s"
msgstr "Dans : %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/useOnKeyDown.ts:153
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListItem/utils/prepareViewProps.ts:40
msgid "Incomplete to-do"
msgstr "Tâche non-complétée"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:97
msgid "Increase indent level"
msgstr "Augmenter le niveau d'indentation"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Mettre la ligne en retrait inversé"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Mettre la ligne en retrait"
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:21
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:223
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:747
msgid "Inline Code"
msgstr "Ligne de code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:197
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:84
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Insérer lien"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:779
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/insertDateTime.ts:8
msgid "Insert time"
msgstr "Insérer la date et l'heure"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
msgid "Install from file"
msgstr "Installer à partir d'un fichier"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202
msgid "Installed (%d):"
msgstr "Installé (%d) :"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/LabelledPasswordInput.tsx:26
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:332
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Invalide %s : %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Réponse invalide : %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Commande invalide : \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:662
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Option invalide: \"%s\". Les valeurs possibles sont : %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:47
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:24
msgid "iOS version: %s"
msgstr "Version iOS : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:59
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "L'objet \"%s\" n'a pas pu être téléchargé : %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Items"
msgstr "Objets"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Objets qui ne peuvent pas être déchiffrés"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Objets qui ne peuvent pas être synchronisés"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:923
msgid "Join us on %s"
msgstr "Rejoignez-nous sur %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin peut synchroniser vos notes grâce à divers fournisseurs. "
"Sélectionnezen un dans la liste cidessous."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Connexion à Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:525
msgid "Joplin Desktop"
msgstr "Joplin Desktop"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:448
msgid ""
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
"dangerous. What would you like to do?"
msgstr ""
"Joplin ne reconnaît pas l'extension %s. L'ouverture de ce fichier pourrait "
"être dangereuse. Que souhaitez-vous faire ?"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:159
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:68
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Dossier d'export Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:153
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:62
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Fichier d'export Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin n'a pas pu déchiffrer ces objets à plusieurs reprises, peutêtre "
"parce qu'ils sont corrompus ou trop larges. Ces objets vont rester sur "
"l'appareil mais Joplin n'essayera plus de les déchiffrer."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:920
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Forum Joplin"
#: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:16
msgid "Joplin is already running."
msgstr "Joplin est déjà lancé."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:523
msgid "Joplin Mobile"
msgstr "Joplin Mobile"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Serveur Joplin"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:321
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Serveur Joplin : Email"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:333
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Serveur Joplin : Mot de passe"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:302
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Serveur Joplin : URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Le Web Clipper permet d'enregistrer des pages web et des captures d'écran "
"depuis votre navigateur vers Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:605
msgid "Joplin website"
msgstr "Site web de Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Le propre service de synchronisation de Joplin. Donne également l'accès à "
"des fonctionnalités spécifiques à Joplin comme la publication de notes ou la "
"collaboration sur des carnets avec d'autres personnes."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1485
msgid "Keep note history for"
msgstr "Garder l'historique des notes pour"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1739
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "Conservez les notes dans la corbeille pendant"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1285
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Mode de clavier"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:189
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Raccourci"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: packages/lib/versionInfo.ts:91
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Trousseau supporté : %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Clefs qui peuvent être mise à niveau"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1262
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:445
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1210
msgid "Language, date format"
msgstr "Langue, format de la date"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
msgid "Last error: %s"
msgstr "Dernière erreur : %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:638
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:237
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Ordre des actions du bouton de disposition"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:453
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:52
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1692
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr "Le laisser blanc pour télécharger les fichiers de langue par défaut"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
msgid "Leave notebook"
msgstr "Quitter le carnet partagé"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:11
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Quitter le carnet partagé…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1256
msgid "Legal"
msgstr "Légal"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1252
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:42
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
msgid ""
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
"or data loss."
msgstr ""
"Comme tout logiciel que vous installez, les plugins peuvent potentiellement "
"entraîner des problèmes de sécurité ou des pertes de données."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:107
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:97
msgid "Link description"
msgstr "Description du lien"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:187
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Le lien a été copié dans le pressepapiers !"
msgstr[1] "Les liens ont été copiés dans le pressepapiers !"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:94
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:233
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:234
msgid "List item"
msgstr "Élément de liste"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:220
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/FontSearch.tsx:123
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:117
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:179
#: packages/app-mobile/root.tsx:1247
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"La synchronisation est déjà en cours ou ne s'est pas interrompue "
"correctement. Si vous savez qu'aucune autre synchronisation est en cours, "
"vous pouvez supprimer le fichier \"%s\" pour reprendre l'opération."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:550
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:215
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:563
msgid "Login to Joplin Cloud."
msgstr "Se connecter à Joplin Cloud."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:59
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Se connecter à Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Se connecter à OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr "Logs, profils, info synchronisation"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:604
msgid "Make a donation"
msgstr "Faire un don"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Manage master password"
msgstr "Gestion du mot de passe maître"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Gestion du mot de passe maître..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Gestion de plusieurs utilisateurs"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:548
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555
msgid "Manage shared notebooks"
msgstr "Gérer les carnets partagés"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:165
msgid "Manage toolbar options"
msgstr "Gérer les options de la barre d'outils"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:331
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gérer vos modules"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:19
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Gérer la configuration E2EE (Chiffrement de bout à bout). Les commandes sont "
"`enable`, `disable`, `decrypt` et `status`, `decrypt-file` et `target-"
"status`."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:397
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:165
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:128
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:171
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:375
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:352
msgid "Markdown editor"
msgstr "Éditeur Markdown"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Marquer la tâche comme complétée."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marquer une tâche comme noncomplétée."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
msgid "Markup"
msgstr "Langage de balisage"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:124
msgid "Master Key %s"
msgstr "Clef maître %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
msgid "Master password"
msgstr "Mot de passe maître"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:219
msgid "Master password:"
msgstr "Mot de passe maître :"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:19
msgid "match case"
msgstr "sensible aux majuscules et minuscules"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:72
msgid "Math"
msgstr "Math"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:421
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Nombre maxi de connections simultanées"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
msgid "Max Item Size"
msgstr "Taille max des objets"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Taille de note maximum"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
msgid "Max Total Size"
msgstr "Taille max totale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1214
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr "Lecteur média, math, diagrammes, sommaire"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr "Réduire"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:163
msgid "Missing camera permission"
msgstr "Permission de caméra manquante"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
msgid "Missing keys"
msgstr "Clefs manquantes"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:282
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Clefs maître manquantes"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Paramètre requis manquant : %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Paramètre requis manquant : %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:663
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Données mobiles  sync auto désactivé"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:532
msgid "More info"
msgstr "Plus d'information"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "More information"
msgstr "Plus d'information"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "Plus d'un objet correspond à \"%s\". Veuillez préciser votre requête."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
msgstr ""
"La plupart des plugins ont leur code source disponible sur le site web du "
"plugin."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:546
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Déplacer %d notes vers carnet \"%s\" ?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:410
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"Déplacer le carnet \"%s\" vers la corbeille ?\n"
"\n"
"Toutes les notes et souscarnets dans ce carnet seront également déplacés "
"vers la corbeille."
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:14
msgid "Move to notebook"
msgstr "Déplacer vers le carnet"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:67
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Déplacer vers le carnet :"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Déplacer vers..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Déplacer les objets correspondant à <item> vers [notebook]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:868
msgid "Never resize"
msgstr "Ne jamais redimensionner"
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:33
msgid "New attachment"
msgstr "Nouvelle pièce jointe"
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:34
msgid "New drawing"
msgstr "Nouveau dessin"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
msgid "New invitations"
msgstr "Nouvelles invitations"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:72
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:267
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:30
msgid "New note"
msgstr "Nouvelle note"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderListWrapper.tsx:20
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nouveau carnet"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:620
msgid "New Notebook"
msgstr "Nouveau carnet"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Un nouveau carnet \"%s\" va être créé et le fichier \"%s\" va être importé "
"dedans"
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:32
msgid "New photo"
msgstr "Nouvelle photo"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nouveau souscarnet"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:206
msgid "New tags:"
msgstr "Nouvelles étiquettes :"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:72
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:257
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:31
msgid "New to-do"
msgstr "Nouvelle tâche"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "New version: %s"
msgstr "Nouvelle version : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:16
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
msgid "Next match"
msgstr "Résultat suivant"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:165
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud : Mot de passe"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:153
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud : Nom utilisateur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:140
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud : URL WebDAV"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:30
msgid "no"
msgstr "non"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:714
#: packages/lib/shim-init-node.ts:265 packages/lib/versionInfo.ts:91
msgid "No"
msgstr "Non"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
msgid "No active notebook."
msgstr "Aucun carnet actif."
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
msgid "No new invitations"
msgstr "Pas de nouvelles invitations"
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Aucun carnet n'est spécifié."
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
msgid "No notebook selected."
msgstr "Aucun carnet n'est sélectionné."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Pas de notes ici. Créezen une en pressant le bouton \"Nouvelle note\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202
msgid "No plugins are installed."
msgstr "Aucun plugins d'installés."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:305
msgid "No resources!"
msgstr "Pas de fichiers joints !"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:83
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultats"
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
msgid "No such command: %s"
msgstr "Commande invalide : %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
msgid "No suggestions"
msgstr "Pas de suggestions"
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
msgid "No tab selected"
msgstr "Aucun onglet sélectionné"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Aucun éditeur de texte n'est défini. Veuillez le définir en utilisant la "
"commande `config editor <chemin-editeur>`"
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:93
msgid "No updates available"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:44
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:47
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Nonconnecté à %s. Veuillez fournir les identifiants et mots de passe "
"manquants."
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Not downloaded"
msgstr "Non téléchargé"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Not generated"
msgstr "Non-généré"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Pas maintenant"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:109
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "note"
msgstr "note"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:639
#: packages/app-desktop/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.tsx:40
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1549
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Facteur de croissance de la zone de la note"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193
msgid "Note attachments"
msgstr "Fichiers joints"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:574
msgid "Note attachments..."
msgstr "Fichiers joints…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
msgid "Note body"
msgstr "Corps de la note"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Cette note n'existe pas : \"%s\". La créer ?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteTextViewer.tsx:228
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:139
msgid "Note editor"
msgstr "Editeur de notes"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
msgid "Note has been saved."
msgstr "La note a été enregistrée."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
#: packages/lib/models/Setting.ts:1180
msgid "Note History"
msgstr "Historique des notes"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La note n'est pas une tâche : \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:181
msgid "Note list"
msgstr "Liste de notes"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1534
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Facteur de croissance de la liste de notes"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
msgid "Note list style"
msgstr "Style de liste de note"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:451
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showNoteProperties.ts:7
msgid "Note properties"
msgstr "Propriétés de la note"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:124
msgid "Note title"
msgstr "Titre de la note"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1009
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Note : Ne fonctionne pas dans tous les environnements de bureau."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:193
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Note : Lorsqu'une note est partagée, elle ne sera plus chiffrée sur le "
"serveur."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872
msgid "Note&book"
msgstr "Carnet"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:570
#: packages/lib/models/Setting.ts:1176
msgid "Notebook"
msgstr "Carnet"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1519
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Facteur de croissance de la liste de carnets"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:441
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Carnet : %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
msgid "Notebook: %s (%s)"
msgstr "Carnet : %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:50
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:686
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
msgid "Notebooks"
msgstr "Carnets"
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Les carnets ne peuvent être nommés \"%s\" car c'est un nom réservé."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:289
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Les notes et paramètres se trouve dans : %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Les notes ne peuvent être créées que dans un carnet."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Liste numérotée"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:531
msgid "OCR: Clear cache and re-download language data files"
msgstr ""
"OCR : Vider le cache et retélécharger les fichiers de données linguistiques"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:512
msgid "OCR: Language data URL or path"
msgstr "OCR : URL ou chemin d'accès aux données linguistiques"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:360 packages/app-desktop/bridge.ts:373
#: packages/app-desktop/bridge.ts:387 packages/app-desktop/bridge.ts:403
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:601
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:17
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:22
#: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:30
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:392
#: packages/app-mobile/utils/makeShowMessageBox.ts:12
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:49
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Sombre"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
msgid "On %s: %s"
msgstr "Le %s : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:27
msgid "on line"
msgstr "sur ligne"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:525
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "L'une des clefs maîtres utilise une méthode de chiffrement obsolète."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Au moins un objet est actuellement chiffré et il se peut que vous deviez "
"fournir votre mot de passe maître. Pour se faire, veuillez taper `e2ee "
"decrypt`. Si vous avez déjà fourni ce mot de passe, les objets chiffrés vont "
"être déchiffré en tâche de fond et seront disponible prochainement."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:554
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "L'une des clefs maîtres requiert un mot de passe."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:36
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:188
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Connexion OneDrive"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:144
msgid "OneNote Notebook"
msgstr "Carnet OneNote"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/print.ts:18
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Une note seulement peut être imprimée à la fois."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: packages/app-desktop/app.ts:217
msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:454
msgid "Open it"
msgstr "L'ouvrir"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Ouvrir visionneuse PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:164
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:73
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Ouvrir l'assistant de synchronisation…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206
msgid "Opening section %s"
msgstr "Ouverture section %s"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:215
msgid "Opens dropdown"
msgstr "Ouvre le menu déroulant"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:162
msgid "Opens note"
msgstr "Ouvre la note"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:273
msgid "Opens notebook"
msgstr "Ouvre le carnet"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:97
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:563
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:77
msgid "Ordered list"
msgstr "Liste ordonnée"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518
msgid "Other applications..."
msgstr "Autres applications..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format de la sortie : %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1259
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientation de page pour l'export PDF"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1249
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Taille de page pour l'export PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:142
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Mot de passe ne peut être vide"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:163
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:101
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:145
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:211
msgid "Paste as text"
msgstr "Coller comme texte"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:261
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/exportPdf.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/exportPdf.ts:25
msgid "PDF File"
msgstr "Fichier PDF"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Par utilisateur. Minimum %d utilisateurs."
#: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
msgid "Permanently delete note"
msgstr "Supprimer définitivement la note"
#: packages/lib/models/Note.ts:943
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "Supprimer définitivement la note \"%s\" ?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
msgid ""
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
msgstr ""
"Supprimer définitivement le carnet \"%s\" ?\n"
"\n"
"Toutes les notes et sous-carnets de ce carnet seront définitivement "
"supprimés."
#: packages/lib/models/Note.ts:945
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "Supprimer définitivement ces %d notes ?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
msgstr "Supprime définitivement le carnet, en ignorant la corbeille."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:504
msgid "Permission needed"
msgstr "Permission requise"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Veuillez cliquer sur \"%s\" pour continuer, ou entrez les mots de passe dans "
"la liste \"%s\" ci-dessous."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Veuillez confirmer que vous souhaitez réencrypter la base de données "
"complète."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:213
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Veuillez entrer le mot de passe de la clef maître cidessous avant de mettre "
"la clef à niveau."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Veuillez noter que les carnets de grande taille peuvent mettre plusieurs "
"minutes pour que toutes les notes apparaissent sur l'appareil du "
"destinataire."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Veuillez ouvrir le lien cidessous dans votre navigateur pour authentifier "
"le logiciel. Joplin va créer un répertoire \"Apps/Joplin\" et lire/écrira "
"des fichiers uniquement dans ce répertoire. Le logiciel n'aura pas d'accès à "
"aucun fichier en dehors de ce répertoire, ni à d'autres données "
"personnelles. Aucune donnée ne sera partagé avec aucun tier."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:180
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Veuillez enregistrer votre voix..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un carnet."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un carnet."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un répertoire ou exporter l'état de la synchronisation"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:309
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Veuillez spécifier le format d'import pour %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Veuillez sélectionner le carnet où les notes doivent être importées."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
msgstr ""
"Veuillez mettre à niveau Joplin vers la version %s ou une version ultérieure "
"pour utiliser ce plugin."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Veuillez patienter jusqu'à ce que tous les fichiers joints soient "
"téléchargés et déchiffrés. Vous pouvez également éditer la note maintenant "
"en passant au mode %s."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"
#: packages/app-mobile/services/plugins/PlatformImplementation.ts:51
msgid "Plugin message"
msgstr "Message du module"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:400
msgid "Plugin panels"
msgstr "Panneaux de plugins"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr "Le dépôt des modules n'a pas pu être chargé"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
msgid "Plugin search"
msgstr "Recherche de module"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
msgid "Plugin security"
msgstr "Sécurité des plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:329
msgid "Plugin tools"
msgstr "Outils pour modules"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:909
msgid "Plugin WebView debugging"
msgstr "Débogage de la WebView des plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:148
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:523
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42
#: packages/lib/models/Setting.ts:1178
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
msgid ""
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
"Les plugins étendent Joplin avec des fonctionnalités qui ne sont pas "
"présentes par défaut. Les plugins peuvent étendre l'éditeur, la visionneuse "
"et bien plus encore."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1261
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Clefs/Valeurs possibles :"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valeurs possibles : %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:627
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:586
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Thème sombre préféré"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:570
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Thème clair préféré"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1704
msgid "Preferred voice typing provider"
msgstr "Fournisseur de saisie vocale privilégié"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:667
msgid "Preserve colours when pasting text in Rich Text Editor"
msgstr ""
"Conserver les couleurs lors du collage de texte dans le Rich Text Editor"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Appuyez sur Ctrl+D ou tapez \"exit\" pour sortir du logiciel"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Taper le raccourci"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Tapez le raccourci et appuyez sur ENTREE. Ou, appuyez sur la touche de "
"retour arrière pour supprimer le raccourci."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Définir mot de passe de synchronisation."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:17
msgid "previous"
msgstr "précédent"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
msgid "Previous match"
msgstr "Résultat précédent"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:368
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versions précédentes de cette note"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/print.ts:8
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "Support prioritaire"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:606
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Traiter les inscriptions avec échec de paiement"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Traiter les comptes ayant excédé leur limite"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Traiter la suppression d'utilisateurs"
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:111
msgid "Processing photo..."
msgstr "Traitement de la photo..."
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/addProfile.ts:18
msgid "Profile name:"
msgstr "Nom du profil :"
#: packages/lib/versionInfo.ts:90
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Version du profil : %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:172
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1248
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1413
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy : activé"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1435
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Proxy : timeout"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1423
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy : URL"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Paire de clefs publiques privées :"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Publier la note…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Publish Notes"
msgstr "Publier des notes"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Publier les notes sur Internet"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:78
msgid "QR Code"
msgstr "Code QR"
#: packages/app-desktop/app.ts:219
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:123
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:424
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:206
msgid "Re-download model"
msgstr "Re-télécharger le modèle"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Rechiffrer les données"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
msgid "Re-encryption"
msgstr "Rechiffrement"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:181
msgid "Re-enter password"
msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1180
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Envoyer à nouveau les données locales vers la cible de synchronisation"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:47
msgid "Read more about it"
msgstr "En savoir plus"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Temps de lecture : %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:313
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Le destinataire a accepté l'invitation"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Le destinataire n'a pas encore accepté l'invitation"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Le destinataire a rejeté l'invitation"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:341
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:72
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Plugins recommandés"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:754
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:168
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:351
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:229
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:174
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressions régulières"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:543
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:107
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:330
msgid "Remove %s from share"
msgstr "Supprimer %s du partage"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:111
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Enlever létiquette \"%s\" de toutes les notes ?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:113
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Enlever cette recherche de la barre latérale ?"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameFolder.ts:22
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Renommer le carnet :"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameTag.ts:22
msgid "Rename tag:"
msgstr "Renommer étiquette :"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Renommer l'objet <item> (note ou carnet) en <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:150
msgid "Renew token"
msgstr "Renouveler le code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:21
msgid "replace"
msgstr "remplacer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:15
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:22
msgid "replace all"
msgstr "remplacer tout"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
msgid "Replace all"
msgstr "Remplacer tout"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
msgid "Replace: "
msgstr "Remplacer : "
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:25
msgid "replaced $ matches"
msgstr "remplacé $ occurrences"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:26
msgid "replaced match on line $"
msgstr "remplacé l'occurence sur la ligne $"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
msgid "Report an issue"
msgstr "Signaler un problème"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
msgid "Report any issues concerning the plugin."
msgstr "Signalez tout problème concernant le plugin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
msgid "Report fraudulent plugin"
msgstr "Signaler un plugin frauduleux"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "Report system"
msgstr "Système de rapport"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Restaurer la disposition de l'interface"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:222
msgid "Reset master password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe maître"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:862
msgid "Resize large images:"
msgstr "Redimensionner les grandes images :"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Resources: %d."
msgstr "Ressources : %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:514
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:130
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Redémarrer en mode sans échec"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:405
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:64
msgid "Restart now"
msgstr "Redémarrer maintenant"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:96
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:450
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:452
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1256
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:359
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:156
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/restoreNote.ts:10
msgid "Restore note"
msgstr "Restaurer note"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/restoreFolder.ts:9
msgid "Restore notebook"
msgstr "Restaurer carnet"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr ""
"Restaurer les objets correspondant au motif <pattern> depuis la corbeille."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
msgid "Restored items"
msgstr "Objets restaurés"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
msgid "Restored Notes"
msgstr "Notes restaurées"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:162
msgid "Results (%d):"
msgstr "Résultats (%d) :"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:141
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:135
msgid "Retry All"
msgstr "Tout réessayer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/revealResourceFile.ts:8
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Révéler fichier dans dossier"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:688
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:767
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Inverser l'ordre"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverser l'ordre."
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Révision : %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:686
msgid "Rich Text editor. Press Escape then Tab to escape focus."
msgstr ""
"Éditeur de texte enrichi. Appuyez sur Échap puis sur Tab pour quitter le "
"focus."
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Exécute les commandes contenues dans le fichier texte. Il doit y avoir une "
"commande par ligne."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:266
msgid "S3 access key"
msgstr "Clef d'accès S3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:223
msgid "S3 bucket"
msgstr "Seau S3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:254
msgid "S3 region"
msgstr "Région S3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:278
msgid "S3 secret key"
msgstr "Clef secrète S3"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:239
msgid "S3 URL"
msgstr "URL S3"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:501
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Le mode sans échec est actif. Le rendu des notes et les modules sont "
"temporairement désactivés."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:93
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:116
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:229
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:166
msgid "Save alarm"
msgstr "Enregistrer alarme"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
msgid "Save as %s"
msgstr "Enregistrer comme %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous…"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:325
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:110
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:305
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:269
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103
msgid "Save changes?"
msgstr "Enregistrer les changements ?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:768
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Enregistrer les informations de géolocalisation des notes"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:89
msgid "Scanned code"
msgstr "Code scanné"
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:62
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:102
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:379
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:784
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/SearchScreen/index.tsx:87
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Chercher des modules…"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
msgid "Search for..."
msgstr "Chercher…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:170
msgid "Search hidden"
msgstr "Recherche cachée"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Chercher dans toutes les notes"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
msgid "Search in current note"
msgstr "Chercher dans la note en cours"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:665
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:170
msgid "Search shown"
msgstr "Recherche affichée"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:194
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:785
msgid "Search..."
msgstr "Chercher…"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Chercher le motif <pattern> dans toutes les notes."
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:63
msgid "See changelog"
msgstr "Voir le journal des modifications"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1199
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Voir la page des prérelease pour plus de détails : %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:197
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:144
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:364
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
msgid "Select emoji..."
msgstr "Sélectionner émoji..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
msgid "Select file..."
msgstr "Sélectionner fichier..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Sélectionner le carnet parent"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:9
msgid "Selection deleted"
msgstr "Sélection supprimée"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:68
msgid "Selects a notebook"
msgstr "Sélectionne un carnet"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:359
msgid "Send bug report"
msgstr "Envoyer rapport de débogage"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Le serveur tourne déjà sur le port %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Le serveur est arrêté."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Le serveur tourne sur le port %d"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1169
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:161
msgid "Set alarm"
msgstr "Régler alarme"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/editAlarm.ts:29
msgid "Set alarm:"
msgstr "Régler alarme :"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1121
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Choisissez 0 pour que la totalité de l'espace disponible soit utilisé. La "
"largeur recommandée est 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:508
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:555
msgid "Set the password"
msgstr "Définir le mot de passe"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Assigner la valeur [value] à la propriété <name> de la <note> donnée. Les "
"valeurs possibles sont :\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/EditorToolbar.tsx:47
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:44
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1180
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"Partager une copie de toutes vos notes dans un format qui peut être importé "
"par Joplin sur un ordinateur."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Partager des carnets avec d'autres personnes"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
msgid "Share from %s (%s)"
msgstr "Partager depuis %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:400
msgid "Share Notebook"
msgstr "Partager le carnet"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Partager carnet…"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr "Gestion des autorisations de partage"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/FolderItem.tsx:56
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
msgid "Shares"
msgstr "Partages"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:364
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Partage du carnet…"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Les raccourcis ne sont pas disponible en mode de ligne de commande."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
msgid "Show advanced"
msgstr "Montrer options avancées"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:24
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Montrer options avancées"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237
msgid "Show all"
msgstr "Afficher tous"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:617
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Afficher les tâches complétées"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Show disabled"
msgstr "Afficher les déactivés"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Afficher les clefs désactivées"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/FontSearch.tsx:132
msgid "Show monospace fonts only."
msgstr "Afficher uniquement les polices monospace."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:599
msgid "Show note counts"
msgstr "Afficher le compte des notes"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:258
msgid "Show notebook options"
msgstr "Afficher les options du carnet"
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/PasswordInput.tsx:21
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:698
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Afficher les boutons pour trier les notes"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1007
msgid "Show tray icon"
msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:263
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Afficher/cacher la barre latérale"
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.tsx:76
msgid "Shows notes for tag"
msgstr "Affiche les notes pour l'étiquette"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:863
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr "Redimensionner les grandes images avant de les ajouter aux notes."
#: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:258
msgid "Side menu closed"
msgstr "Menu latéral fermé"
#: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:258
msgid "Side menu opened"
msgstr "Menu latéral ouvert"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:77
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Skip this version"
msgstr "Ignorer cette version"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Objets ignorés : %d (utilisez --retry-failed-items pour les déchiffrer à "
"nouveau)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Ignorés : %d."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:46
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarisé sombre"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:45
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarisé clair"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
"Certaines pièces jointes n'ont pas pu être téléchargées. Veuillez réessayer "
"de les télécharger."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
"Certaines pièces jointes doivent être téléchargées. Définissez le mode de "
"téléchargement des pièces jointes sur \"toujours\" et réessayez."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:519
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Certains objets ne peuvent être déchiffrés."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:548
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr ""
"Certains éléments n'ont pas pu être synchronisés. Veuillez d'abord essayer "
"de les synchroniser."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Sort \"%s\" in ascending order"
msgstr "Trier \"%s\" par ordre croissant"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Sort \"%s\" in descending order"
msgstr "Trier \"%s\" par ordre décroissant"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:754
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Trier les carnets par"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:487
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:625
msgid "Sort notes by"
msgstr "Trier les notes par"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Trier les lignes sélectionnées"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Trier les notes par <field> (par exemple, title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format de la source : %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Source: "
msgstr "Source : "
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:435
msgid "Spacer"
msgstr "Espaceur"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1463
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Détermine quel port sera utilisé par le serveur API. Si aucun n'est "
"spécifié, un port par défaut sera utilisé."
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
msgid "Spell checker"
msgstr "Vérification orthographique"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611
msgid "Split View"
msgstr "Vue fractionnée"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1022
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Démarre, stop ou vérifie l'état du serveur API. Pour spécifier sur quel port "
"il doit tourner, veuillez utiliser la variable de config api.port. Les "
"commandes sont (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:57
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Démarrage du déchiffrement… Veuillez patienter car cela pourrait prendre "
"plusieurs minutes selon le nombre d'objets à déchiffrer."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Commencement de la synchronisation…"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Édition de la note en cours. Fermez l'éditeur de texte pour retourner à "
"l'invite de commande."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:163
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistiques…"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:312
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:172
msgid "Status"
msgstr "État"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:88
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:82
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "État : Démarré sur le port %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Étape 1 : Activez le service du Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:63
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Étape 1 : Veuillez ouvrir cette URL dans votre navigateur internet pour "
"autoriser le logiciel :"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:69
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Étape 2 : Entrez le code fourni par Dropbox :"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Étape 2 : Installez le module complémentaire"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Arrêter l'édition externe"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Espace de stockage"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:194
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:72
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "La configuration de la synchronisation semble correcte."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNoteType.ts:7
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Alterner entre note et tâche"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:552
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:625
msgid "Switch profile"
msgstr "Changer de profil"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:101
msgid "Switch to back-facing camera"
msgstr "Passer à la caméra orientée vers l'arrière"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:101
msgid "Switch to front-facing camera"
msgstr "Passer à la caméra frontale"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:93
msgid "Switch to note type"
msgstr "Convertir en note"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Basculer vers le profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28
msgid "Switch to the %s Editor"
msgstr "Passer à l'éditeur %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:78
msgid "Switch to the legacy editor"
msgstr "Passer à l'ancien éditeur"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Convertir en tâche"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Changer de carnet  toutes les opérations à venir se feront dans ce carnet."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Synchronisez autant d'appareils que vous le souhaitez"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549
msgid "Sync Status"
msgstr "État synchronisation"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Statut de la synchronisation (objets synchro. / total)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"La cible de synchronisation doit être mise à jour ! Lancez `%s` pour le "
"faire."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Mise à jour de la cible de synchro"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Synchroniser avec la cible donnée (par défaut, la valeur de configuration "
"`sync.target`)."
#: packages/lib/versionInfo.ts:89
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Version de Synchro : %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:167
msgid "Sync your notes"
msgstr "Synchroniser vos notes"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1212
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Synchronisation, chiffrement, proxy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1173
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronisation"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1220
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Intervalle de synchronisation"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "La synchronisation est déjà en cours."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:534
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:194
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "État de la synchronisation"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:84
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Cible de la synchronisation"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Cible de la synchronisation : %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:650
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniser"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1240
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Synchroniser uniquement par WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchroniser les notes et carnets."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Synchronising..."
msgstr "Synchronisation…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:363
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisation…"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1255
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïde"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "étiquette1, étiquette2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Étiquettes : %d."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:69
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.tsx:87
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:622
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:83
msgid "Take photo"
msgstr "Prendre une photo"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:73
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
msgstr "La tâche \"%s\" a échoué avec l'erreur : %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:87
msgid "Task list"
msgstr "Liste de tâches"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:136
msgid "Text document"
msgstr "Document texte"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1248
msgid "Text editor command"
msgstr "Commande de l'éditeur de texte"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"Le [Web Clipper](%s) est une extension qui vous permet d'enregistrer des "
"pages web et des captures d'écran depuis votre navigateur."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Le profil actif ne peut pas être supprimé. Changez de profil et réessayez."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:504
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"L'application va maintenant se fermer. Veuillez la relancer pour terminer "
"l'opération."
#: packages/app-desktop/app.ts:353
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"L'application ne s'est pas fermée correctement. Voulez-vous démarrer en mode "
"sans échec ?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Le logiciel a été autorisé. Vous pouvez maintenant fermer cet onglet."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Le logiciel a été autorisé !"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Le logiciel a été autorisé."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:327
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"L'application doit être redémarrée pour que ces changements prennent effets."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:597
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Les pièces jointes ne seront plus monitorées lorsque vous changerez de note."
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr ""
"La commande \"%s\" est disponible uniquement en mode d'interface graphique"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Le mot de passe admin par défaut n'est pas sécurisé et n'a pas été modifié ! "
"[Changezle maintenant](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"La méthode de chiffrage par défaut à été renforcée et il est recommandé de "
"l'appliquer à vos données."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:531
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"La méthode de chiffrage par défaut à été renforcée et il est recommandé de "
"l'appliquer à vos données."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Le profil par défaut ne peut pas être supprimé"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1248
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"La commande de l'éditeur de texte (peut inclure des options) pour ouvrir et "
"modifier les notes. Si nonspécifiée, elle sera détectée automatiquement."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1521
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1536
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1551
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Le facteur de croissance détermine la façon dont la taille des composants se "
"réduit ou augmente par rapport aux autres composants. Ainsi un composant "
"avec un facteur de 2 prendra deux fois plus de place qu'un composant avec un "
"facteur de 1. Veuillez redémarrer l'application pour appliquer les "
"changements."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:612
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "La pièce jointe suivante correspond à votre requête de recherche :"
msgstr[1] ""
"Les pièces jointes suivantes correspondent à votre requête de recherche :"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:596
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Les changements sur les éléments suivants sont monitorés :"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Les clefs suivantes utilisent un algorithme de chiffrement obsolète, et il "
"est recommandé de les mettre à niveau. Les clefs mise à niveau pourront "
"continuer à chiffrer et à déchiffrer vos données comme d'habitude."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:83
msgid "The following plugins may not support the current markdown editor:"
msgstr ""
"Les plugins suivants peuvent ne pas prendre en charge l'éditeur Markdown "
"actuel :"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:257
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:49
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"L'équipe Joplin a approuvé ce plugin qui respecte nos spécifications en "
"matière de sécurité et de performance."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Les clefs avec ces identifiants sont utilisées pour chiffrer certains de vos "
"objets, cependant le logiciel n'y a pour l'instant pas accès. Il est "
"probable qu'elle vont être prochainement disponible via la synchronisation."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:222
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "La clef maître a été mise à niveau avec succès !"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:283
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Les clefs maître avec ces identifiants sont utilisées pour chiffrer certains "
"de vos objets, cependant le logiciel n'y a pour l'instant pas accès. Il est "
"probable qu'elle vont être prochainement disponible via la synchronisation."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "La note \"%s\" a été restaurée dans le carnet \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:68
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "La note a été déplacée avec succès vers la corbeille."
msgstr[1] "Les notes ont été déplacées avec succès vers la corbeille."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:66
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr ""
"Le bloc-notes et son contenu ont été déplacés avec succès vers la corbeille."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Ce carnet n'a pas pu être sauvegardé : %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Les notes ont été importées : %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Les commandes possibles sont :"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:252
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Le destinataire n'a pas pu être supprimé de la liste. Veuillez réessayer.\n"
"\n"
"L'erreur était : \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"La cible de synchronisation ne peut pas être modifiée pour la raison "
"suivante : %s\n"
"\n"
"Si le problème ne peut pas être résolu, vous devrez peut-être d'abord "
"effacer vos données en suivant ces instructions :\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:513
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"La cible de synchronisation doit être mise à jour. L'opération peut prendre "
"plusieurs minutes et l'application devra être redémarrée. Pour continuer, "
"veuillez cliquer sur le lien."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"La cible de synchronisation doit être mise à jour. Appuyer sur la bannière "
"pour commencer."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:507
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Le mot de passe de synchronisation est manquant."
#: packages/lib/models/Tag.ts:233
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "L'étiquette \"%s\" existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:86
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"La cible avec laquelle synchroniser. Chaque cible de synchronisation peut "
"avoir des paramètres supplémentaires sous le nom `sync.NUM.NOM` (documentés "
"cidessous)."
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:22
msgid ""
"The web client does not support accepting encrypted shared notebooks. Please "
"switch to the desktop or mobile app before accepting the share.\n"
"\n"
"Error: \"%s\""
msgstr ""
"Le client Web ne prend pas en charge l'acceptation de carnets partagés "
"chiffrés. Veuillez passer à l'application de bureau ou mobile avant "
"d'accepter le partage.\n"
"\n"
"Erreur : \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:150
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Le Web Clipper requiert votre autorisation pour accéder à vos données."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:76
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Le service du Web Clipper est activé et démarrera automatiquement."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:100
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Le service du Web Clipper n'est pas activé."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"L'implémentation WebDAV de %s n'est pas compatible avec Joplin, et n'est "
"plus supportée. Veuillez utiliser une autre méthode de synchronisation."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:543
msgid "Theme"
msgstr "Apparence"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1211
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Thèmes, police de l'éditeur"
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Ce carnet ne contient aucune note. Créezen une en appuyant sur le bouton "
"(+)."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
msgid "There are no notes in the trash folder."
msgstr "Il n'y a aucune note dans la corbeille."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Il y a des modifications non enregistrées."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
msgid "There is no data to export."
msgstr "Il n'y a pas de données à exporter."
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Il y a eu un [conflit](%s) sur la pièce jointe suivante.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement de ce fichier :"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
msgid ""
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
"click \"retry\"."
msgstr ""
"Ces objets n'ont pas pu être synchronisés, mais ont été marqués comme "
"\"ignorés\". Ils ne provoqueront pas lapparition de lavertissement de "
"synchronisation, mais ne seront pas synchronisés. Pour annuler ceci, cliquez "
"sur \"Réessayer\"."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Ces objets resteront sur l'appareil mais ne seront pas envoyé sur la cible "
"de la synchronisation. Pour trouver ces objets, faite une recherche sur le "
"titre ou l'identifiant de l'objet (affiché cidessus entre parenthèses)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Ces modules ajoutent des fonctionnalités supplémentaires au rendu Markdown. "
"Veuillez noter que ces fonctionnalités ne font pas partie du standard "
"Markdown et qu'elles ne fonctionneront donc que dans Joplin. En outre, "
"certaines d'entre elles sont *incompatible* avec l'éditeur WYSIWYG. Si vous "
"ouvrez une note qui utilise ces modules dans cet éditeur, vous perdrez la "
"mise en forme du module. Il est indiqué cidessous quels modules sont "
"compatible avec l'éditeur WYSIWYG."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
"Cela peut permettre à un utilisateur de partager un carnet avec vous, pour "
"que vous puissiez collaborer dessus. Cela ne vous permet cependant pas de "
"partager un carnet avec d'autres, sauf si vous avez la fonctionnalité \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
msgstr "Cette pièce jointe ne contient pas de données OCR (Statut : %s)"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:241
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Cet fichier n'est pas téléchargé ou pas encore déchiffré"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Ce code d'authentification est nécessaire uniquement pour permettre aux "
"logiciels tiers d'accéder aux données de Joplin."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Le dessin a des changement non-sauvés."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:291
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Ceci est un outil pour lister les fichiers qui sont attachés à vos notes. "
"Veuillez noter que lorsqu'un fichier est supprimé ici, il ne peut pas être "
"restauré par la suite."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:237
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Cette note n'a pas pu être supprimée : %s"
msgstr[1] "Ces notes n'ont pas pu être supprimées : %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:224
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Cette note n'a pas pu être dupliquée : %s"
msgstr[1] "Ces notes n'ont pas pu être dupliquées : %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:563
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Cette note n'a pas pu être déplacée : %s"
msgstr[1] "Ces notes n'ont pas pu être déplacées : %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:130
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Cette note n'a pas d'information de géolocalisation."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:208
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Cette note a été modifiée :"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:638
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:237
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Cette note n'a pas de contenu. Cliquer sur \"%s\" pour basculer vers "
"l'éditeur et éditer cette note."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:130
msgid "This note has no history"
msgstr "Cette note n'a pas d'historique"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:527
msgid "This plugin doesn't support %s."
msgstr "Ce plugin ne prend pas en charge %s."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:52
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Cet éditeur de texte enrichi a certaines limitations, et il est recommandé "
"de les connaître avant de l'utiliser."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:125
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Le service permet au module complémentaire de communiquer avec Joplin. "
"Lorsque vous aller l'activer, il se pourrait que votre pare feu vous demande "
"d'autoriser l'application Joplin."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
msgstr "Ce sous-carnet de la corbeille ne contient aucune note."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1009
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Cela permettra à Joplin de s'exécuter en arrièreplan. Il est recommandé "
"d'activer ce réglage pour que vos notes soient constamment synchronisées, "
"donc réduire le nombre de conflits."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:148
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Sauvegarder vos changements avant de continuer ?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:340
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
"Cela supprimera définitivement tous les éléments de la corbeille. Continuer?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
msgstr "Cela supprimera définitivement la note \"%s\". Continuer?"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:17
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Cela enlèvera le carnet de votre collection et vous n'aurez plus accès à son "
"contenu. Souhaitez vous continuer ?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:481
msgid "Time format"
msgstr "Format de l'heure"
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:61
msgid "title"
msgstr "titre"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:110
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:62
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Pour permettre à Joplin de synchroniser avec Dropbox, veuillez suivre les "
"étapes cidessous :"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr ""
"Pour permettre à Joplin de se synchroniser avec Joplin Cloud, veuillez vous "
"connecter en utilisant cette URL :"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Pour continuer, entrez le mot de passe maître ci-dessous."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Pour supprimer une vignette, enlever là des notes associées."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
msgid "To delete: %d"
msgstr "À supprimer : %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Pour démarrer le mode ligne de commande, pressez \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Pour sortir du mode ligne de commande, pressez ECHAP"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Pour trier les notes manuellement, l'ordre des notes doit être changé en \"%s"
"\" dans le menu \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Pour maximiser ou minimiser la console, pressez \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Pour aller d'un volet à l'autre, pressez Tab ou Maj+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Exécutez `e2ee decrypt --retry-failed-items` pour tenter à nouveau le "
"déchiffrage"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:63
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Pour changer de profil, l'application va se fermer et vous devrez la "
"redémarrer."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:587
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Pour fonctionner correctement, l'appli a besoin des autorisations suivantes. "
"Veuillez les activer dans les paramètres de votre téléphone, dans le menu "
"Applications > Joplin > Autorisations"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
msgid "to-do"
msgstr "tâche"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
msgid "To-do"
msgstr "Tâche"
#: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:172
msgid "to-do: %s"
msgstr "tâche : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "Commenter / Décommenter la ligne"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:939
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Monter/Cacher les outils de développement"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Basculer la disposition de l'éditeur"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleEditorPlugin.ts:11
msgid "Toggle editor plugin"
msgstr "Basculer l'éditeur du plugin"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Basculer l'éditeur"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Basculer l'édition externe"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleMenuBar.ts:7
msgid "Toggle menu bar"
msgstr "Basculer la barre de menu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1216
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Activation historique des notes"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Basculer liste de notes"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Utiliser le tri personnalisé"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Basculer le mode sans échec"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Basculer barre latérale"
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Basculer le champ d'ordre de tri"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:34
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Le code d'authentification a été copié dans le pressepapiers !"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
msgid "Total Size"
msgstr "Taille totale"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total : %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
msgid "Try it now"
msgstr "Essayer"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Tapez `help [command]` pour plus d'information sur une commande ; ou tapez "
"`help all` pour l'aide complète."
#: packages/app-cli/app/main.js:105
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Tapez `Joplin help` pour afficher l'aide."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:684
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Entrez le titre dune note, ou entrez # suivi du nom dune étiquette, ou @ "
"suivi du nom dun carnet. Ou entrez : pour chercher une commande."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:235
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Entrez de nouvelles étiquettes ou sélectionnez de la liste"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Type : %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:946
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "Impossible de modifier un attachement de type %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "Impossible de partager le log. Raison : %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:616
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Tâches nonterminées en haut"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:341
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
"Désinstallez et réinstallez l'application. Assurez-vous d'abord de créer une "
"sauvegarde en exportant toutes vos notes au format JEX à partir de "
"l'application de bureau."
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:446
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:185
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Paramètre inconnu : %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1128
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr "Objet inconnu téléchargé  veuillez mettre Joplin à jour"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:28
msgid "Unknown platform"
msgstr "Plateforme inconnue"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:82
msgid "Unordered list"
msgstr "Liste non-ordonnée"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:165
msgid "Unpublish note"
msgstr "Annuler la publication"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:168
msgid "Unshare"
msgstr "Annuler le partage"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:387
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr "Annuler le partage ? Les destinataires n'auront plus accès au carnet."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:811
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Type d'image non géré : %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openItem.ts:47
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Lien ou message non géré : %s"
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:60
msgid ""
"Unsupported link or message: %s.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Lien ou message non pris en charge : %s.\n"
"Erreur : %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:123
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:921 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:65
msgid "Update later"
msgstr "Mettre à jour plus tard"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
msgid "Update profile"
msgstr "Mettre à jour le profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Mettre à jour les tailles totales"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:62
msgid "updated date"
msgstr "date de modification"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Objets màj localement : %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Objets distants màj : %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Updated: "
msgstr "Mis à jour : "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Updated: %d."
msgstr "Mis à jour : %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1040
msgid "Updated: %s"
msgstr "Mis à jour : %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour…"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Mettre à jour la cible de synchronisation."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:114
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:117
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilisation : %s"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1601
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Utilisez la biométrie pour sécuriser l'accès à l'application"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Utilise le format de liste longue. Le format est ID, NOMBRE_DE_NOTES (pour "
"les carnets), DATE, TACHE_TERMINE (pour les tâches), TITRE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
msgid "Use spell checker"
msgstr "Utiliser le correcteur orthographique"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Utilisez les touches fléchées et page précédente/suivante pour faire défiler "
"les listes et zones de texte (y compris cette console)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:750
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Utilisez les flèches pour déplacer les éléments de l'interface. Appuyez sur "
"\"Echap\" pour arrêter."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1347
msgid "Use the legacy Markdown editor"
msgstr "Utiliser l'ancien éditeur Markdown"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Utilisez ceci pour corriger l'index du moteur de recherche en cas de "
"problème. Cela peut prendre longtemps selon le nombre de notes."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Utilisez vos données biométriques pour sécuriser l'accès à votre "
"application. Vous pouvez toujours le configurer plus tard dans les "
"paramètres."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1102
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Utilisée pour la plupart du texte de l'éditeur Markdown. Par défaut, une "
"police proportionnelle sera utilisée."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1115
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Utilisée lorsque une police à taille fixe est nécessaire pour afficher le "
"texte de façon lisible (par ex. pour les tables, code source, etc.)."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
msgid "User deletions"
msgstr "Suppressions d'utilisateurs"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/LabelledPasswordInput.tsx:23
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Vérifiez Votre Identité"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
msgid "View OCR text"
msgstr "Afficher le texte OCR"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1044
msgid "View on map"
msgstr "Voir sur carte"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:520
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:526
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:549
msgid "View them now"
msgstr "Les voir maintenant"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611
msgid "Viewer"
msgstr "Visionneuse"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1291
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1693
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "Fichiers pour saisie vocale (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1191
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:225
msgid "Voice typing..."
msgstr "Saisie vocale..."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1712
msgid "Vosk"
msgstr "Vosk"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "En attente d'autorisation..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:309
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Attention : tous les fichiers ne sont pas affichés pour des raisons de "
"performance (limite : %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
msgstr ""
"Nous disposons d'un système de signalement et de suppression des plugins "
"problématiques."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
"Nous marquons les plugins développés par des membres de confiance de la "
"communauté Joplin comme \"recommandés\"."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1182
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:203
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV : Mot de passe"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:178
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV : URL"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:191
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV : Nom utilisateur"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:916
msgid "Website and documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14
msgid "WebView package: %s"
msgstr "Package WebView : %s"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
msgid "WebView version: %s"
msgstr "Version WebView : %s"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Bienvenue dans Joplin!\n"
"\n"
"Tapez `:help shortcuts` pour la liste des raccourcis claviers, ou simplement "
"`:help` pour une vue d'ensemble.\n"
"\n"
"Par exemple, pour créer un carnet, pressez `mb` ; pour créer une note "
"pressed `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
msgid "What are plugins?"
msgstr "Que sont les plugins ?"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:845
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Lors de la création d'une note :"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:828
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Lors de la création d'une tâche :"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:501
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est activée, l'application analysera vos pièces jointes et en "
"extraira le texte. Cela vous permettra de rechercher du texte dans ces "
"pièces jointes."
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1713
msgid "Whisper"
msgstr "Whisper"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:222
msgid "Window unresponsive."
msgstr "La fenêtre ne répond pas."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Words"
msgstr "Mots"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "y"
msgstr "o"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "Y"
msgstr "O"
#: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:29
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:713
#: packages/lib/shim-init-node.ts:265 packages/lib/versionInfo.ts:91
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:712
#: packages/lib/shim-init-node.ts:264
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Vous allez joindre une image de grande taille (%dx%d pixels). Souhaitezvous "
"en réduire la taille à %d pixels avant de la joindre ?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
"Vous êtes connecté à Joplin Cloud, vous pouvez quitter cet écran maintenant."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Vous n'avez pour l'instant pas de carnets."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Vous n'avez pas de plugins."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Pour plus d'information, veuillez taper `status`."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser l'outil cidessous pour rechiffrer vos données, par "
"exemple si vous savez que certaines de vos notes sont chiffrées avec une "
"méthode de chiffrage obsolète."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
"Vous n'avez pas pu vous connecter à Joplin Cloud. Veuillez vérifier vos "
"informations d'identification et réessayer. Erreur:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
msgstr "Votre compte n'a pas accès à cette fonctionnalité"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Votre choix : "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Vos données vont être chiffrées et synchronisées à nouveau."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:562
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
msgstr ""
"Vos identifiants Joplin Cloud ne sont pas valides, veuillez vous connecter."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
"Votre mot de passe maître est requis pour déchiffrer une partie de vos "
"données."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Votre mot de passe maître est requis pour déchiffrer une partie de vos "
"données. Tapez `:e2ee decrypt` pour entrer le mot de passe."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Your version: %s"
msgstr "Votre version : %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:839
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:852
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
#~ msgid "Give feedback"
#~ msgstr "Donner son avis"
#~ msgid "Take picture"
#~ msgstr "Prendre photo"
#~ msgid ""
#~ "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
#~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and "
#~ "on to reset biometrics scanning."
#~ msgstr ""
#~ "Le déverrouillage biométrique n'est pas activé sur cet appareil. Veuillez "
#~ "le configurer pour déverrouiller Joplin. Si l'appareil est en mode "
#~ "\"lockout\", éteignez-le et rallumez-le pour réinitialiser la "
#~ "vérification de biométrie."
#~ msgid "Collapse"
#~ msgstr "Développer"
#~ msgid "Collapse %s"
#~ msgstr "Réduire %s"
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Ouvrir"
#~ msgid "Find and replace"
#~ msgstr "Rechercher et remplacer"
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Format"
#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Entêtes"
#~ msgid "Hide more actions"
#~ msgstr "Cacher plus d'actions"
#~ msgid "KaTeX"
#~ msgstr "KaTeX"
#~ msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
#~ msgstr "Le schéma d'URI \"%s\" n'est pas supporté"
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Listes"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nouveau"
#~ msgid "No item with ID %s"
#~ msgstr "Aucun objet avec identifiant %s"
#~ msgid "Permission to use camera"
#~ msgstr "Permission d'utiliser l'appareil photo"
#~ msgid "Show more actions"
#~ msgstr "Afficher plus d'actions"
#~ msgid ""
#~ "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
#~ msgstr ""
#~ "L'application mobile Joplin ne gère pas pour l'instant ce type de lien : "
#~ "%s"
#~ msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
#~ msgstr "Cette pièce jointe n'est pas téléchargée ou pas encore déchiffrée."
#~ msgid "Your permission to use your camera is required."
#~ msgstr "Votre permission est requise pour utiliser l'appareil photo."
#~ msgid "From a plugin"
#~ msgstr "Depuis un module"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse and install community plugins."
#~ msgstr "Parcourir les plugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Install new plugins"
#~ msgstr "Parcourir les plugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Installé"
#, fuzzy
#~ msgid "Search plugins"
#~ msgstr "Chercher des modules…"
#, fuzzy
#~ msgid "You currently have %d plugin installed."
#~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed."
#~ msgstr[0] "Vous n'avez pour l'instant pas de carnets."
#~ msgstr[1] "Vous n'avez pour l'instant pas de carnets."
#~ msgid "Accepted shares"
#~ msgstr "Partages acceptés"
#~ msgid ""
#~ "Failed to leave share. Please verify that Joplin is connected to the "
#~ "internet and able to sync.\n"
#~ "Error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de quitter le partage. Veuillez vérifier que Joplin est "
#~ "connecté à Internet et capable de synchroniser.\n"
#~ "Erreur : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Incoming shares"
#~ msgstr "Alarmes à venir"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave share"
#~ msgstr "Enregistrer les changements"
#~ msgid "Loading plugin repository..."
#~ msgstr "Chargement du dépôt de modules..."
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Pas de description"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Carnets"
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "Base de données v%s"
#~ msgid ""
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Il n'y a pour l'instant aucun carnet. Créezen un en cliquant sur "
#~ "\"Nouveau carnet\"."
#~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
#~ msgstr "Impossible d'exporter les données : %s"
#~ msgid ""
#~ "Warnings:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissements:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "Étape 1 : Veuillez ouvrir cette URL dans votre navigateur internet pour "
#~ "autoriser le logiciel :"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "Supprimer la note ?"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "Joplin Cloud : Email"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Joplin Cloud : Mot de passe"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Se connecter"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "Connexion cidessous."
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "Ou créer un compte."
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "Merci ! Votre compte Joplin Cloud est maintenant configuré et prêt à être "
#~ "utilisé."
#~ msgid ""
#~ "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify "
#~ "your email and password and try again. Error was:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Il y a eu une erreur lors de la configuration votre compte Joplin Cloud. "
#~ "Veuillez vérifier votre courriel et votre mot de passe puis réessayez. "
#~ "Erreur :\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Journal"
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "%s : Mot de passe manquant"
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Partager et collaborer sur un carnet"
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "Contrôle d'accès sur le partage"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Les carnets chiffrés ne peuvent être renommés"
#~ msgid "Create header level %d"
#~ msgstr "Créer entête %d"
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Créer région KaTeX"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Créer lien"
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Créer liste de tâche"
#~ msgid "eg. \"%s\""
#~ msgstr "par exemple \"%s\""
#~ msgid "Format as code"
#~ msgstr "Formater comme code"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Activer le volet précédent"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Créer région TeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Italique"
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Texte gras"
#~ msgid ""
#~ "e.g \"http://my.proxy.com:80\". You can also set via environment variables"
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple \"http://my.proxy.com:80\". Vous pouvez également utiliser "
#~ "les variables d'environement "
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Éditer le carnet"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Insérer la date et l'heure"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Italique"
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Enregistrer en tant que SVG"
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "Veuillez cliquer sur \"%s\" pour continuer"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Mettre à jour le logiciel automatiquement"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Titre du carnet :"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Clefs maîtres qui peuvent être mise à niveau"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Les clefs maîtres suivantes utilisent un algorithme de chiffrement "
#~ "obsolète, et il est recommandé de les mettre à niveau. Les clefs mise à "
#~ "niveau pourront continuer à chiffrer et à déchiffrer vos données comme "
#~ "d'habitude."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Activer le chiffrement signifie que *toutes* les notes et fichiers vont "
#~ "être resynchronisés et envoyés chiffrés vers la cible de la "
#~ "synchronisation. Ne perdez pas votre mot de passe car, pour des raisons "
#~ "de sécurité, ce sera la *seule* façon de déchiffrer les données ! Pour "
#~ "activer le chiffrement, veuillez entrer votre mot de passe cidessous."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Clefs maître"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Mot de passe OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Note : seule une clef maître va être utilisée pour le chiffrement (celle "
#~ "marquée comme \"actif\" cidessus). N'importe quelle clef peut être "
#~ "utilisée pour le déchiffrement, selon la façon dont les notes ou carnets "
#~ "étaient chiffrés à l'origine."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Le chiffrement est :"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr "Le chiffrement sera activé avec la clé maître créée le %s"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Insérer un modèle"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Fichier de modèle :"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Créer une note à partir d'un modèle"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Créer une tâche à partir d'un modèle"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Ouvrir le dossier des modèles"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Rafraichir modèles"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Modèles"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Partager les notes"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Serveur Joplin : Dossier"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Serveur Joplin : Utilisateur"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "texte en italique"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Langage de balisage"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Notes de version complètes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Il faut que ce soit une police *monospace* ou cela ne fonctionnera pas "
#~ "correctement. Si la police est incorrecte ou non-spécifiée, une police "
#~ "monospace sera utilisée par défaut."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Il faut que ce soit une police *monospace* ou cela ne fonctionnera pas "
#~ "correctement. Si la police est incorrecte ou non-spécifiée, une police "
#~ "monospace sera utilisée par défaut."
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Vérification..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "L'application Joplin pour Nextcloud n'est pas installée ou est configurée "
#~ "incorrectement. Voir le message d'erreur ci-dessous pour plus "
#~ "d'information :"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Afficher le journal"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Etat de l'appli Joplin pour Nextcloud :"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Vérifier état"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dév (Pour tester uniquement)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez le titre dune note, ou entrez # suivi du nom dune étiquette, ou "
#~ "@ suivi du nom dun carnet."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Propriétés du carnet"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "texte en italique"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Cliquez pour arrêter l'édition externe"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Statistiques"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un carnet."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Utilisation"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmer"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Attacher un fichier"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Paramètre inconnu : %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Paramètre inconnu : %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchroniser"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Dossier d'export JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Cet objet est chiffré : %s \"%s\". Veuillez attendre que tout soit "
#~ "déchiffré et réessayez."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Enlever létiquette \"%s\" de toutes les notes ?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de synchroniser avec OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Cette erreur se produit lors de l'utilisation de OneDrive for Business, "
#~ "qui malheureusement n'est pas compatible.\n"
#~ "\n"
#~ "Veuillez utiliser à la place un compte OneDrive normal."
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr "Utiliser CodeMirror comme éditeur de code (ATTENTION: BETA)."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Impossible de déplacer le carnet à cet endroit"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Gérer les étiquettes"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Front"
#, fuzzy
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Vue fractionnée"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Ressources : %d."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Niveau de zoom"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "La synchronisation est déjà en cours. État : %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Confirmer le mot de passe maître :"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Entrer le mot de passe maître :"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Paramètre requis manquant : %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "État de la synchronisation"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Options générales"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Options de chiffrement"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Options de chiffrement"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Options du Web Clipper"
#~ msgid ""
#~ "Joplin does not have permission to access \"%s\". Either choose a "
#~ "different sync target, or give Joplin the \"Storage\" permission."
#~ msgstr ""
#~ "Joplin ne peut pas accéder au dossier \"%s\". Choisissez une autre cible "
#~ "de synchronisation, ou donnez à Joplin l'autorisation \"Stockage\"."
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Autorisation d'écrire sur le stockage externe"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Annuler synchronisation"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Voir métadonnées"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Appuyez sur le bouton (+) pour créer une nouvelle note ou carnet. Ouvrez "
#~ "le menu latéral pour accéder à vos carnets."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Vous n'avez pour l'instant pas de carnets. Créez-en un en pressant le "
#~ "bouton (+)."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Séparez chaque étiquette par une virgule."
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Table des matières"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Le chemin du répertoire avec lequel synchroniser lorsque la "
#~ "synchronisation par système de fichier est activée. Voir `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "État : %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Un carnet avec ce titre existe déjà : \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on "
#~ "how to enable it please check the documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Pour plus d'informations sur le chiffrement de bout en bout, ainsi que "
#~ "des conseils pour l'activer, veuillez consulter la documentation"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importer un carnet Evernote (fichier .enex)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier \"%s\" va être importé dans le carnet existant \"%s\". "
#~ "Continuer ?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Un nouveau carnet \"%s\" va être créé et le fichier \"%s\" va être "
#~ "importé dedans. Continuer ?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Importer notes d'Evernote"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Activer le volet suivant"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Sortir du mode de ligne de commande"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Annuler la commande en cours."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Marquer une tâches comme complétée / non-complétée"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr "Maximiser, minimiser, cacher ou rendre visible la console."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "Afficher/Cacher les métadonnées des notes."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "Créer une nouvelle note"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "Créer une nouvelle tâche"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "Créer un nouveau carnet"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Copier la note dans un autre carnet."
#~ msgid "WebDAV (Beta)"
#~ msgstr "WebDAV (Bêta)"
#~ msgid "New version downloaded - application will quit now and update..."
#~ msgstr ""
#~ "La nouvelle version a été téléchargée - le programme va se fermer et se "
#~ "mettre à jour..."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "La cible avec laquelle synchroniser. Pour synchroniser avec le système de "
#~ "fichier, veuillez spécifier le répertoire avec `sync.2.path`."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "Titre de la tâche :"
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Cible de la synchronisation sur le disque dur"
#~ msgid "Set or clear alarm:"
#~ msgstr "Définir ou modifier alarme :"
#~ msgid "Set or clear alarm"
#~ msgstr "Définir ou modifier alarme"
#~ msgid "Attach any other file"
#~ msgstr "Joindre un fichier"
#~ msgid "Convert to regular note"
#~ msgstr "Convertir en note"
#~ msgid ""
#~ "Please set the \"sync.2.path\" config value to the desired "
#~ "synchronisation destination."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez attribuer une valeur au paramètre de configuration \"sync.2.path"
#~ "\" pour indiquer le dossier où devra se faire la synchronisation."
#~ msgid "Seach:"
#~ msgstr "Chercher :"
#~ msgid "Seach"
#~ msgstr "Chercher"
#~ msgid ""
#~ "Command line argument \"%s\" contains both quotes and double-quotes - "
#~ "aborting."
#~ msgstr ""
#~ "Le paramètre de ligne de commande \"%s\" contient à la fois des "
#~ "guillemets simples et doubles - impossible de continuer."
#~ msgid "Provides help for a given command."
#~ msgstr "Affiche l'aide pour la commande donnée."
#, fuzzy
#~ msgid "Create a [n]ew [n]otebook"
#~ msgstr "Créer un carnet."
#, fuzzy
#~ msgid "[Cancel]"
#~ msgstr "Annulation..."
#~ msgid "Todo filter"
#~ msgstr "Filtre des tâches"
#~ msgid "Non-completed and recently completed ones"
#~ msgstr "Tâches non-complétées et récentes"
#~ msgid "Non-completed ones only"
#~ msgstr "Tâches complétées seulement"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a note"
#~ msgstr "Supprimer la note"
#~ msgid "Done editing."
#~ msgstr "Edition terminée."
#~ msgid "Last error: %s (stacktrace in log)."
#~ msgstr "Dernière erreur : %s (Plus d'information dans le journal d'erreurs)"
#~ msgid "Note does not exist."
#~ msgstr "Cette note n'existe pas."
#~ msgid ""
#~ "Moves the notes matching <pattern> to <destination>. If <pattern> is a "
#~ "note, it will be moved to the notebook <destination>. If <pattern> is a "
#~ "notebook, it will be renamed to <destination>."
#~ msgstr ""
#~ "Déplacer les notes correspondantes à <motif> vers <destination>. Si "
#~ "<motif> est une note, elle sera déplacée vers le carnet <destination>. Si "
#~ "<motif> est un carnet, il sera renommé <destination>."
#~ msgid "No notebook is defined. Create one with `mkbook <notebook>`."
#~ msgstr "Aucun carnet n'est défini. Créez-en un avec `mkbook <carnet>`."
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NOM"
#~ msgid "DESCRIPTION"
#~ msgstr "DESCRIPTION"
#~ msgid "WEBSITE"
#~ msgstr "SITE INTERNET"
#~ msgid "LICENSE"
#~ msgstr "LISENSE"
#~ msgid "USAGE"
#~ msgstr "UTILISATION"
#~ msgid "Folder does not exists: \"%s\". Create it?"
#~ msgstr "Ce carnet n'existe pas : \"%s\". Le créer ?"
#~ msgid "Usage: --profile <dir-path>"
#~ msgstr "Utilisation: --profile <chemin>"
#~ msgid "Usage: --env <dev|prod>"
#~ msgstr "Utilisation : --env <dev|prod>"
#~ msgid "Usage: --log-level <none|error|warn|info|debug>"
#~ msgstr "Utilisation: --log-level <none|error|warn|info|debug>"
#~ msgid "config [name] [value]"
#~ msgstr "config [nom] [valeur]"
#~ msgid "cp <pattern> [notebook]"
#~ msgstr "cp <nom> [carnet]"
#~ msgid "edit <title>"
#~ msgstr "edit <titre>"
#~ msgid "import-enex <file> [notebook]"
#~ msgstr "import-enex <fichier> [carnet]"
#~ msgid "ls [pattern]"
#~ msgstr "ls [motif]"
#~ msgid "mkbook <notebook>"
#~ msgstr "mkbook <carnet>"
#~ msgid "mknote <note>"
#~ msgstr "mknote <note>"
#~ msgid "mv <pattern> <destination>"
#~ msgstr "mv <motif> <destination>"
#~ msgid "rm <pattern>"
#~ msgstr "rm <motif>"
#, fuzzy
#~ msgid "search <pattern> [notebook]"
#~ msgstr "cp <nom> [carnet]"
#, fuzzy
#~ msgid "set <note> <name> [value]"
#~ msgstr "config [nom] [valeur]"
#, fuzzy
#~ msgid "use <notebook>"
#~ msgstr "Nouveau carnet"
#~ msgid "Synchronizing with directory \"%s\""
#~ msgstr "Synchronisation avec dossier \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid command. Showing help:"
#~ msgstr "Commande invalie : \"%s\""