joplin/packages/tools/locales/nb_NO.po

4822 lines
153 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Mats Estensen <code@mxe.no>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Alexander Hagen Huse <ahh@keemail.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: for å ta bilde og legge det ved et notat."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:568
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Sted: for å legge ved stedsinformasjon til notatet."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:562
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Lagring: tillatelse til å legge ved filer til notater og aktivere "
"filsynkronisering."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:308
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" mangler den nødvendige \"%s\"-verdien."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:327 packages/lib/models/Setting.ts:328
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:568
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:824
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:446
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:674
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
msgid "&Note"
msgstr "&Notat"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:702
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:600
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
msgid "%d days"
msgstr "%d dager"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1211
msgid "%d hour"
msgstr "%d time"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1212 packages/lib/models/Setting.ts:1213
msgid "%d hours"
msgstr "%d timer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1208 packages/lib/models/Setting.ts:1209
#: packages/lib/models/Setting.ts:1210
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notater passer dette mønsteret. Vil du slette dem?"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopier"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) ble ikke lastet opp: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) ønsker å dele en notatbok med deg."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (førutgivelse)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:822 packages/lib/models/Setting.ts:823
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:821
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notater"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> kan være \"add\", \"remove\", \"list\" eller \"notetags\" for "
"å sette eller fjerne [tag] fra [note], eller å liste notater forbundet med "
"[tag]. Kommandoen `tag list` kan brukes til å vise alle merkelappene. (bruk -"
"l for full visning."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> kan enten være \"bytt\" eller \"fjern\". Bruk \"bytt\" for å "
"veksle et gitt gjøremål mellom fullført og ikke fullført status (hvis målet "
"er et vanlig notat det vil bli konvertert til et gjøremål). Bruk \"Clear\" "
"for å konvertere gjøremålet tilbake til et vanlig notat."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1235
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:452
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744
msgid "About Joplin"
msgstr "Om Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:319
msgid "accelerator"
msgstr "akselerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:371
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Akselerator \" %s\" er ikke gyldig."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:340
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Akselerator \"%s\" er i bruk for \"%s\" og \"%s\" kommandoer. Dette kan føre "
"til uforutsett oppførsel."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
msgid "Accept"
msgstr "Aksepter"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:642
msgid "Actual Size"
msgstr "Faktisk størrelse"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1116
msgid "Add body"
msgstr "Legg til brødtekst"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Legge til eller fjern merkelapper:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
msgid "Add recipient:"
msgstr "Legg til mottaker:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1177
msgid "Add title"
msgstr "Legg til tittel"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:116
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Legg til ordbok"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:183
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:307
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Administrators kontrollpanel"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
msgid "Advanced tools"
msgstr "Avanserte verktøy"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:450
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:384
msgid "All notes"
msgstr "Alle notater"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Alle potensielle porter er i bruk - vennligst rapporter saken ved %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Viser også ikke-satte og skjulte konfigurasjonsvariabler."
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "En oppdatering er tilgjengelig. Vil du laste den ned nå?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2143
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2148
msgid "Application"
msgstr "Applikasjon"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fornye autorisasjonstokenet?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenter:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:345
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim mørk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:589
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:893
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved en fil"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:897
msgid "Attach photo"
msgstr "Legg ved et bilde"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:880
msgid "Attach..."
msgstr "Legg ved..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Legger ved den valgte filen til notatet."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt mellom vedlegg: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:662
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Nedlastningsoppførsel for vedlegg"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Vedlegg som ikke kunne lastes ned"
#: packages/lib/models/Setting.ts:331
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Viktig: Dersom du endrer denne lokasjonen må du sørge for å kopierer alt "
"innholdet ditt før du synkroniserer. Hvis ikke blir alle filer fjernet! Se "
"FAQ for flere detaljer: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:96
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Godkjenningen ble ikke fullført (mottok ikke et autoriseringsbevis)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autoriseringsbevis:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:668
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:39
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Legg automatisk til deaktiverte kontoer for sletting"
#: packages/lib/models/Setting.ts:855
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Automatisk lukk klammer, paranteser, fnutter, etc."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1195
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer automatisk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:772
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Bytt tema automatisk for å matche systemtema"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:715
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:213
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Bla igjennom alle utvidelser"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
msgid "Browse..."
msgstr "Utforsk..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Kulepunktliste"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:715
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:83
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:81
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:282
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:588
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
#: packages/lib/shim-init-node.js:172
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Avbryter bakgrunnssynkronisering… Vennligst vent."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter…"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:269
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Avbryter… Vennligst vent."
#: packages/lib/shim-init-node.js:235
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Får ikke tilgang til %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Kan ikke endre kryptert element"
#: packages/lib/models/Note.ts:521
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan ikke kopiere notat til notatboken \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Finner ikke \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Kan ikke starte synkronisering."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Kan ikke laste modulen \"%s\" for formatet \"%s\" og utgang \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Kan ikke laste modulen \"%s\" for formatet \"%s\" og målet \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:533
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan ikke flytte notatet til notatboken \"%s\""
#: packages/lib/models/Folder.ts:699
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kan ikke flytte notatboken til denne plasseringen"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere beviset: autentiseringsdata mangler. Hvis du starter "
"synkroniseringen på nytt kan dette løse problemet."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:213
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Kan ikke lagre %s \"%s\" fordi det er større en tillatt grense (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:230
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Kan ikke lagre %s \"%s\" fordi det vil overgå maks tillatt grense (%s) for "
"denne kontoen"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:315
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Kan ikke dele kryptert notatbok med mottakeren %s fordi vedkommende ikke har "
"aktivert ende-til-ende-kryptering. Dette kan gjøres på siden Innstillinger > "
"Kryptering."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Endre applikasjonsoppsett"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:189
msgid "Change language"
msgstr "Endre språk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Tegn uten mellomrom"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:719
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:356
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Sjekk synkroniseringsinnstillinger"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Avmerkingsboks"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "Avmerkingsliste"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Sjekker… Vennligst vent."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:900
msgid "Choose an option"
msgstr "Velg et alternativ"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Nullstill"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Fjern alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Velg \"%s\" for å gjenopprette notatet. Det vil bli kopiert til notatboken"
"\"%s\". Den nåværende versjonen av notatet vil ikke bli erstattet eller "
"modifisert."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:376
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Klikk for å legge til merkelapper..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Klient-ID: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:532
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:599
msgid "Code Block"
msgstr "Kodeblokk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
msgid "Code View"
msgstr "Kodevisning"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Samarbeid på notatbøker med andre"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
msgid "Coming alarms"
msgstr "Kommende alarmer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1290
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Kommaseparert liste over stier til mapper å laste sertifikater fra, eller "
"sti til individuelle sertifikatfiler. For eksempel: /my/cert_dir, /other/"
"custom.perm. Merk at dersom du gjør endringer til TLS-innstillingene må du "
"lagre endringer før du velger \"Sjekk synkroniseringsinnstilling»."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:308
msgid "command"
msgstr "kommando"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
msgid "Command palette"
msgstr "Kommandomeny"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Kommandomeny…"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Dekryptering fullført."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Fullført: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:37
msgid "Compress old changes"
msgstr "Komprimer gamle endringer"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:637
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:332
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Bekreftet passord kan ikke være tomt"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekreft passord:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:147
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Konflikter: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:111
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikter"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikt (notatvedlegg)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:108
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Innhold levert av %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
msgid "Convert to note"
msgstr "Konverter til notat"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
msgid "Convert to todo"
msgstr "Konverter til gjøremål"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:433
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:761
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:151
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Kopier kommandoen for utviklingsmodus til utklippstavlen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:355
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:369
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
msgid "Copy external link"
msgstr "Kopier ekstern lenke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:134
msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilde"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:172
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopier Markdown-lenke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:126
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopier sti til utklippstavlen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopier delbar lenke"
msgstr[1] "Kopier delbare lenker"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:152
msgid "Copy token"
msgstr "Kopier bevis"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Kunne ikke autorisere applikasjon:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vennligst prøv igjen."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke koble til Joplin Server. Sjekk synkroniseringvalg under "
"Innstillinger. Hele feilmeldingen var:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Kan ikke koble til utvidelsesbiblioteket."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere notater: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Kunne ikke installere utvidelse: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Kunne ikke svare på invitasjonen. Prøv igjen eller sjekk med eieren av "
"notatboken om vedkommende fortsatt deler den.\n"
"\n"
"Feilen var: «%s»"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Kunne ikke oppgradere mesternøkkelen: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Kunne ikke bekrefte delingsstatusen for denne notatboken avbryter. Prøv "
"igjen når du er koblet til internett."
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Opprett en notatbok"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
msgid "Create notebook"
msgstr "Opprett notatbok"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
msgid "Create user"
msgstr "Opprett bruker"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "created date"
msgstr "dato opprettet"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Opprettet lokale elementer: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Created locally"
msgstr "Opprettet lokalt"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Opprettet eksterne elementer: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Created: "
msgstr "Opprettet: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
msgid "Created: %d."
msgstr "Opprettet: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:835
msgid "Created: %s"
msgstr "Opprettet: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Oppretter et nytt notat."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Oppretter en ny notatbok."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Oppretter et nytt gjøremål."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Oppretter nytt %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Creating report..."
msgstr "Oppretter rapport..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Nåværende versjon er den siste tilgjengelige."
#: packages/lib/models/Note.ts:39
msgid "custom order"
msgstr "tilpasset rekkefølge"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
msgid "Custom order"
msgstr "Tilpasset rekkefølge"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Eget stilark for Joplin sin appstil"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Eget stilark for rendret Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1289
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Egendefinerte TLS-sertifikater"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:751
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: packages/lib/models/Setting.ts:340
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:136
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:625
msgid "Database v%s"
msgstr "Database v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:717
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
msgid "days"
msgstr "dager"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Dekrypterte elementer: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dekrypterte elementer: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:744
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:341
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Dekrypterer elementer: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1099
#: packages/lib/models/Setting.ts:1258
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:256
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:362
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:953
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Slett vedlegg \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:36
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Slett utløpte økter"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:31
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Slett utløpte bevis"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Slett linje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Slett lokale date og last ned på nytt fra synkroniseringsmålet"
#: packages/lib/models/Note.ts:760
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Slette notatet \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:525
msgid "Delete note?"
msgstr "Slett notat?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:255
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Slette notatboka \"%s\"?\n"
"\n"
"Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken vil også bli "
"slettet."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Slette notatbok? Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken "
"vil også bli slettet."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:161
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Slett utvidelse \"%s\"?"
#: packages/lib/models/Note.ts:762
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Slett disse %d notatene?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:221
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Slett invitasjonen? Mottaker vil ikke lenger ha tilgang til denne delte "
"notatboka."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Slett lokale elementer: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Slettet eksterne elementer: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Sletter den valgte notatboka."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Sletter notatboka uten å spørre om bekreftelse."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Sletter notatene som samsvarer med <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Sletter notatene uten bekreftelse."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Målformat: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt sti)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivere"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Deaktiver kryptering"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:580
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Deaktiver sikker modus og omstart"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:101
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Deaktiver Web Clipper-tjeneste"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1207
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivitert"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Deaktivering av kryptering betyr at *alle* notatene og vedleggene "
"synkroniseres på nytt og sendes ukryptert til synkroniseringsmålet. Vil du "
"fortsette?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Discard changes"
msgstr "Forkast endringer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:440
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Viser den komplette stedsinformasjonen for notatet."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Viser kun de første <num> notatene."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Viser kun elementene av den spesifikke typen. Kan være `n` for notater, `t` "
"for gjøremål eller `nt` for notater og gjøremål (f.eks.` -tt` vil kun vise "
"gjøremål, mens `-tnt` vil vise notater og gjøremål.)"
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Viser sammendrag om notatene og notatbøkene."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Viser den komplette informasjonen om notatet."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Viser det valgte notatet."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Viser notatene i gjeldende notatbok. Bruk `ls /` for å vise listen over "
"notatbøker."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Viser bruksinformasjon."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Viser versjonsinformasjon"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173
msgid "Do it now"
msgstr "Gjør det nå"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Ikke spør om bekreftelse."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Ikke mist passordet som, av sikkerhetsmessige grunner, vil være den *eneste* "
"måten å dekryptere data på! Skriv inn passordet nedenfor for å aktivere "
"kryptering."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Download"
msgstr "Nedlasting"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Last ned og installer den relevante utvidelsen for din nettleser:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Nedlastet"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Nedlastet og dekryptert"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Nedlastet og kryptert"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Laster ned ressurser..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:341
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Slipp notater eller filer her"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:218
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Innlogging med Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:368
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliser linje"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Dupliserer notatene som samsvarer med <note> til [notebook]. Hvis ingen "
"notatbok er spesifisert blir notatet duplisert til gjeldende notatbok."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Rediger i ekstern editor"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Rediger notat."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Rediger notatbok"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:822
#: packages/lib/models/Setting.ts:823
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1085
msgid "Editor font"
msgstr "Skrift i editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
msgid "Editor font family"
msgstr "Skriftfamilie i editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1077
msgid "Editor font size"
msgstr "Skriftstørrelse i editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maksimal bredde på editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Monospace-skriftfamilie i editor"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Enten \"text\" eller \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1259
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:128
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:112
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
msgid "emphasised text"
msgstr "framhevet tekst"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1027
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktiver ^sup^-syntaks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1031
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktiver ++insert++-syntaks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1023
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktiver ==mark==-syntaks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1026
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktiver ~sub~-syntaks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1029
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktiver forkortelsesyntaks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktiver lydavspiller"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1028
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktiver deflist-syntaks"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktiver kryptering"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1024
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktiver fotnoter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1017
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktiver syntaksstøtte til Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1014
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktiver Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1030
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktiver markdown-emoji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1016
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktiver matteuttrykk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1018
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktiver støtte for Mermaid-diagrammer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1032
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktiver multimarkdown-tabellutvidelse"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1336
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktiver notathistorikk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1022
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Aktiver PDF-visning"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1012
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktiver myke linjeskift"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1025
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktiver utvidelse for innholdsfortegnelse"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1013
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktiver typografstøtte"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1021
msgid "Enable video player"
msgstr "Aktiver videoavspiller"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:112
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Aktiver Web Clipper-tjeneste"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Aktivering av kryptering betyr at *alle* dine notater og vedlegg "
"synkroniseres på nytt og sendes kryptert til synkroniseringsmålet."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Krypterte elementer kan ikke modifiseres"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Krypterte notatbøker kan ikke endre navnet"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2150
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:365
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Krypteringsinnstillinger"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Kryptering er: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Encryption keys"
msgstr "Krypteringsnøkler"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Ende-til-ende-kryptering"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Skriv inn kode her"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Skriv inn masterpassordet:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Angi tittel på notatbok"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Feil ved åpning av notat i editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:197
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:51
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Feil. Sjekk at URL, brukernavn, passord, etc. er korrekt og at "
"synkroniseringsmålet er tilgjengelig. Feilmeldingen var:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Kun feilmeldinger"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote-eksportert fil (HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote-eksportert fil (Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Avslutter programmet."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:339
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:488
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:542
msgid "Export all"
msgstr "Eksporter alt"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
msgid "Export debug report"
msgstr "Eksporter feilsøkingsrapport"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Eksporter feilsøkingsrapport"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:528
msgid "Export profile"
msgstr "Eksporter profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:528
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Eksporterer profil..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Eksporterer til \"%s\" i \"%s\"-format. Vennligst vent..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Eksporterer Joplin-data til angitt sti. Standarden er eksport av den "
"komplette database inkludert notatbøker, notater, merkelapper og ressurser."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Eksporterer kun valgt notat."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Eksporterer kun valgt notatbok."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322
msgid "Fail-safe"
msgstr "Feilsikker"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Feilhåndtering: Ikke slett lokal data når synkroniseringsmålet er tomt (ofte "
"resultatet av en miskonfigurering eller bug)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Kritisk feil:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:545
msgid "Feature flags"
msgstr "Funksjonsflagg"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Hentet elementer: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:346
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Henter ressurser: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Filsystem"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox-utvidelse"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:525
msgid "Fix search index"
msgstr "Fiks søkeindeks"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:525
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Fikser søkeindeks..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:680
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Fokuser"
#: packages/lib/models/Setting.ts:963 packages/lib/models/Setting.ts:979
msgid "Focus body"
msgstr "Fokuser på brødtekst"
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:978
msgid "Focus title"
msgstr "Fokuser på tittel"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Folders"
msgstr "Kataloger"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:528
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Kun av hensyn til feilsøking: eksporter din profil til et eksternt SD-kort."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "For informasjon om hvordan tilpasse snarveier kan du besøke %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"For mer informasjon om ende-til-ende-kryptering (E2EE) og råd om hvordan du "
"aktiverer det kan du sjekke dokumentasjonen:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"For å få listen over hurtigtaster og konfigurasjonsalternativer så kan du "
"skrive `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:569
msgid "Force path style"
msgstr "Tving stistil"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
msgid "Found: %d."
msgstr "Funnet: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:631
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Fulltekstsøk aktivert: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr "Komplett endringslogg"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2141
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "General"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Generated"
msgstr "Generert"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:207
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Genererer lenke…"
msgstr[1] "Genererer lenker..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Få den nå:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Få førutgivelse når du sjekker etter oppdateringer"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Skaffer eller setter en konfigurasjonsverdi. Hvis [value] ikke er angitt vil "
"den vise verdien av [name]. Hvis hverken [name] eller [value] er angitt, vil "
"den vise den gjeldende konfigurasjonen."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847
msgid "Go to source URL"
msgstr "Gå til kilde-URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Hopp til..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:172
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Tillat autorisasjon"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:305
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:503
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Skjul deaktiverte taster"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Skjul Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhev"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:167
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:300
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horisontal strek"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML-katalog"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "HTML-fil"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenke"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1312
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignorer TLS-sertifikatfeil"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:102
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:484
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:539
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:219
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:198
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importerer fra \"%s\" i \"%s\"-format. Vennligst vent..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importerer notater..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importerer data til Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:663
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"I \"Manuell\" modus blir vedlegg kun lastet ned når du klikker på dem. I "
"\"Auto\" blir de lastet ned når du åpner notatet. I \"Alltid\" blir "
"vedleggene lastet ned uansett om du åpner notatet eller ikke."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"I alle kommandoer kan et notat eller en notatbok kun refereres til etter "
"tittel eller ID, eller ved hjelp av snarveiene `$n` (notat) eller `$b` "
"(notatbok). `$c` kan brukes til å referere til nåværende merket element."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"For å knytte geolokasjon til dette notatet, trenger applikasjonen din "
"tillatelse for å få tilgang til din lokasjon.\n"
"\n"
"Du kan slå av dette valget når som helst under Innstillinger."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"For å gjøre dette, må hele ditt datasett krypteres og synkroniseres, derfor "
"er det best å gjøre dette over natten.\n"
"\n"
"Følg instruksjonene for å starte :\n"
"\n"
"1. Synkroniser alle dine enheter.\n"
"2. Klikk \"%s\".\n"
"3. La prosessen fullføre. Mens den kjører, unngå endringer på notatene dine "
"på andre enheter, for å unngå konflikt.\n"
"4. Når synkroniseringen er fullført på denne enheten så synkroniserer du "
"dine andre enheter og lar dem fullføre prosessen.\n"
"\n"
"Viktig: Du trenger kun å gjøre dette ÉN gang per enhet."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"For å kunne bruke filsystemsynkronisering behøves din tillatelse til å kunne "
"skrive til ekstern lagring."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "For å kunne bruke Web Clipper må du gjøre følgende:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "Pågår"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524
msgid "In: %s"
msgstr "I: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Innrykk mindre"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Innrykk mer"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:166
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:607
msgid "Inline Code"
msgstr "Innebygd kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Sett inn dato/tid"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Sett inn hyperlenke"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:217
msgid "Install from file"
msgstr "Installer fra fil"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:319
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Ugyldig %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Ugyldig svar: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1727
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Ugyldig verdi: \"%s\". Mulige verdier er: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Element \"%s\" ble ikke lastet ned: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:175
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:302
msgid "Items"
msgstr "Elementer"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementer som ikke kan dekrypteres"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementer som ikke vil synkronisere"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin kan synkronisere notatene dine ved hjelp av ulike leverandører. Velg "
"en fra listen nedenfor."
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:637
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Cloud-e-post"
#: packages/lib/models/Setting.ts:648
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Cloud-passord"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin-eksportert katalog"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin-eksportert fil"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin feilet flere ganger i å dekryptere disse elementene, muligens fordi "
"de er korrupte eller for store. Disse elementene vil forbli på enheten men "
"Joplin vil ikke lenger forsøke å dekryptere de."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:713
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:598
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server-e-post"
#: packages/lib/models/Setting.ts:609
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server-passord"
#: packages/lib/models/Setting.ts:580
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper gjør det mulig å lagre nettsteder og skjermbilder fra din "
"nettleser til Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:597
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplins nettsted"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplins egen synkroniseringstjeneste. Gir også tilgang til Joplin-spesifikke "
"funksjoner som å publisere notater eller samarbeide om notatbøker med andre."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1348
msgid "Keep note history for"
msgstr "Behold notathistorikk i"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastaturmodus"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Hurtigtaster"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2152
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster"
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Nøkkelring støttet: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Nøkler som må oppgraderes"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1244
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:706
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Siste feil: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630
msgid "Later"
msgstr "Senere"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
msgid "Layout"
msgstr "Visning"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Visning av knapperekkefølge"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Forlat notatbok..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
msgid "Legal"
msgstr "Juridisk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1234
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
#: packages/lib/models/Setting.ts:339
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:208
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Lenken har blitt kopiert til utklippstavlen!"
msgstr[1] "Lenkene har blitt kopiert til utklippstavlen!"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Lenker med protokoll \"%s\" er ikke støttet"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
msgid "List item"
msgstr "Listeelement"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Lastet inn"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:137
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Den låste filen er allerede sperret. Hvis du vet at det ikke pågår noen "
"synkronisering kan du slette den låste filen på \"%s\" og fortsette "
"operasjonen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:521
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:303
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr "Innlogging nedenfor."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Innlogging med Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Innlogging med OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:306
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:179
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:716
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:583
msgid "Make a donation"
msgstr "Gi et bidrag"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:212
msgid "Manage master password"
msgstr "Skriv inn masterpassordet"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Skriv inn masterpassordet…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:314
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Administrer dine utvidelser"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Håndter E2EE-konfigurasjon. Tilgjengelige kommandoer er: `enable`(aktiver), "
"`disable`(lukk), `decrypt`(dekrypter), `status` og `target-status` (mottager-"
"status)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:667
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2146
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markerer et gjøremål som ferdig."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markerer et gjøremål som ikke fullført."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Masternøkkel: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Skriv inn masterpassordet"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Skriv inn masterpassordet:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maksimalt samtidige tilkoblinger"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Mangler masternøkler"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Mangler masternøkler"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Mangler nødvendig argument: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:367
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Mobildata - autosynkronisering deaktivert"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
msgid "More info"
msgstr "Mer info"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:549
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
#: packages/app-cli/app/app.js:63
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "Mer enn ett treff for \"%s\". Gjør søket mer spesifikt."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:441
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Flytt %d notater til notatbok \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Flytt til notatbok"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Flytt til notatbok:"
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:400
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Flytt til notatbok..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Flytter notatene som samsvarer med <note> til [notebook]."
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Nytt notat"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Ny notatbok"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:328
msgid "New Notebook"
msgstr "Ny notatbok"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Ny notatbok \"%s\" vil bli opprettet og filen \"%s\" vil bli importert til "
"den"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Ny undernotatbok"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:165
msgid "New tags:"
msgstr "Nye merkelapper:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Nytt gjøremål"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Ny versjon: %s"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:453
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud-passord"
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-brukernavn"
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:328
msgid "no"
msgstr "nei"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:587
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Ingen aktiv notatbok."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Ingen elementer med ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:99
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Ingen notatbok har blitt spesifisert."
#: packages/app-cli/app/app.js:93
msgid "No notebook selected."
msgstr "Ingen notatbok valgt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:469
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Ingen notater her enda. Opprett et ved å klikke på \"Nytt notat\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "No resources!"
msgstr "Ingen ressurser!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:85
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
#: packages/app-cli/app/app.js:256
msgid "No such command: %s"
msgstr "Ingen kommando: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:107
msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Ingen teksteditor er valgt. Velg en ved å bruke `config editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:344
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:106
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Ikke autentisert med %s. Fyll inn manglende detaljer."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Ikke lastet ned"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr "Ikke generert"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid "note"
msgstr "notat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2144
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Notatområde vekstverdi"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:221
msgid "Note attachments"
msgstr "Notatvedlegg"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:408
msgid "Note attachments..."
msgstr "Notatvedlegg..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Notatbrødtekst"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notatet eksisterer ikke: \"%s\". Vil du opprette det?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Notatet har blitt lagret."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/lib/models/Setting.ts:2149
msgid "Note History"
msgstr "Notathistorikk"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notat er ikke et gjøremål: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:7
msgid "Note list"
msgstr "Notatliste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Notatliste vekstverdi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
msgid "Note properties"
msgstr "Notategenskaper"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Tittel på notat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1046
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Merk: Fungerer ikke i alle skrivebordsmiljøer."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Merk: Når et notat blir delt vil det ikke lenger være kryptert på serveren."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:686
msgid "Note&book"
msgstr "Notat&bok"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2145
msgid "Notebook"
msgstr "Notatbok"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Notatbok liste vekst verdi"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notatbok: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:388
msgid "Notebooks"
msgstr "Notatbøker"
#: packages/lib/models/Folder.ts:751
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Notatbøker kan ikke hete %s, som er en reservert tittel."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2161
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notater og innstillinger er lagret i: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notater kan kun opprettes inne i en notatbok."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerert liste"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:75
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:433
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: packages/lib/models/Setting.ts:346
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED mørk"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
msgid "On %s: %s"
msgstr "På %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "En eller flere masternøkler bruker en utdatert krypteringsmetode."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Ett eller flere elementer er kryptert. Du må muligens oppgi hovedpassordet. "
"For å gjøre dette skriver du `e2ee decrypt`. Hvis du allerede har oppgitt "
"passordet dekrypteres de krypterte elementene i bakgrunnen og vil snart være "
"tilgjengelige."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "En eller flere masternøkler trenger et passord."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:217
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Innlogging med OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Kun ett notat kan bli printet om gangen."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: packages/app-desktop/app.ts:175
msgid "Open %s"
msgstr "Åpne %s"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Åpne profilmappen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:369
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Åpne Sync Wizard…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:99
msgid "Open..."
msgstr "Åpne..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:220
msgid "Options"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Or create an account."
msgstr "Eller opprett en konto."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:352
msgid "Other applications..."
msgstr "Andre programmer…"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Utformat: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Sideorientering for PDF-eksport"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Sidestørrelse for PDF-eksport"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Passordet kan ikke være tomt"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passordene er ikke like!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:771
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:158
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:502
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-fil"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
msgid "Permission needed"
msgstr "Tillatelse kreves"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Tillatelse til å bruke kamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
msgstr "Klikk på «%s» for å fortsette"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Bekreft at du vil forsøke å rekryptere hele din database."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Skriv inn ditt passord i mesternøkkellisten under før du oppgraderer "
"nøkkelen."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:320
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Hvis det er en stor notatbok må du være oppmerksom på at det kan ta noen "
"minutter før alle notatene vises på mottakerens enhet."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Åpne URL-en i din nettleser for autorisasjon. Programmet vil opprette en "
"mappe i \"Apps/Joplin\" og vil kun lese og skrive filer i denne mappen. Den "
"vil ikke ha tilgang til filer utenfor denne katalogen eller annen personlig "
"data. Ingen data vil bli delt med noen tredjepart."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Velg en notatbok først."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Velg notatet eller notatboken som skal slettes først."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Velg hvor synkroniseringsstatusen skal eksporteres til"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Velg importformat for %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Velg notatbok som notatene skal importeres til."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Oppgrader Joplin for å bruke denne utvidelsen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Vent til at alle vedleggene er lastet ned og dekryptert. Du kan også bytte "
"til %s for å redigere notatet."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:312
msgid "Plugin tools"
msgstr "Utvidelsesverktøy"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2147
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1243
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mulige nøkler/verdier:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Mulige verdier: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:459
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillinger..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:800
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Foretrukket mørkt tema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Foretrukket lyst tema"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Trykk Ctrl+D eller skriv \"exit\" for å avslutte programmet"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:66
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Trykk for hurtigtast"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Trykk for hurtigtast og trykk så ENTER. Eller trykk BACKSPACE for å slette "
"hurtigtasten."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:459
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Trykk for å sette dekrypteringspassordet."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Forrige versjon av dette notatet"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Personvernerklæring"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:35
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:33
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:38
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:168
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profilversjon: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Offentlig-privat nøkkelpar:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Publiser notat..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
msgid "Publish Notes"
msgstr "Publiser notater"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Publiser notater på internett"
#: packages/app-desktop/app.ts:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:260
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Rekrypter data"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Omkryptering"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Last på nytt opp lokale data til synkroniseringsmål"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:439
msgid "Read more about it"
msgstr "Les mer om det"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:153
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Lesetid: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Mottaker har akseptert invitasjonen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:262
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Mottaker har ikke akseptert invitasjonen enda"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Mottaker har avvist invitasjonen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
msgid "Recipients:"
msgstr "Mottakere:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Redo"
msgstr "Omgjør"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:173
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:252
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:259
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Fjern denne merkelappen \"%s\" fra alle notater?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:261
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Fjerne dette søket fra sidepanelet?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Gi nytt navn til notatbok:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Gi nytt navn til merkelapp:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Gir nytt navn til <item> (notat eller notatbok) til <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158
msgid "Renew token"
msgstr "Forny beviset"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:212
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:213
msgid "Reset master password"
msgstr "Tilbakestill masterpassordet"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
msgid "Resources: %d."
msgstr "Ressurser: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:586
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Omstart og oppgrader"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:695
msgid "Restart now"
msgstr "Omstart nå"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:221
msgid "Restored Notes"
msgstr "Gjenopprettede notater"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Forsøk alle igjen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:118
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Vis fil i mappe"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:858 packages/lib/models/Setting.ts:934
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Reverser sorteringsrekkefølge"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Reverserer sorteringsrekkefølgen."
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisjon: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr "Kjør kommandoene som finnes i denne tekstfilen. En kommando per linje."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:547
msgid "S3 access key"
msgstr "AWS-nøkkel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:507
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:536
msgid "S3 region"
msgstr "S3-region"
#: packages/lib/models/Setting.ts:558
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3-hemmelig-nøkkel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:522
msgid "S3 URL"
msgstr "S3-URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:579
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Sikker modus er aktiv. Notatrendring og alle utvidelser er midlertidig "
"deaktivert."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:75
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:213
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Angi alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:106
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:935
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Lagre stedsinformasjon med notater"
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Søk etter utvidelser...."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Søk i alle notater"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Søk i nåværende notat"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Søker etter angitt <pattern> i alle notatene."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Se førutgivelsessiden for flere detaljer: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
msgid "Select"
msgstr "Marker"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
msgid "Select all"
msgstr "Marker alt"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
msgid "Select emoji..."
msgstr "Velg emoji…"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
msgid "Select file..."
msgstr "Velg fil…"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Serveren kjører allerede på port %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Serveren kjører ikke."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Serveren kjører på port %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:911
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Angi alarm"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Angi alarm:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Sett den til 0 for å få den til å ta maks tilgjengelig plass. Anbefalt "
"bredde er 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "Set the password"
msgstr "Sett passord"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Setter egenskapen <name> for angitt <note> til angitt [verdi]. Mulige valg "
"er: \n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:248
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:338
msgid "Share Notebook"
msgstr "Del notatbok"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Del notatbok..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Deler notatbok..."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Snarveier er ikke tilgjengelig i CLI-modus."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: packages/lib/models/Setting.ts:829
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Vis fullførte gjøremål"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Vis deaktiverte taster"
#: packages/lib/models/Setting.ts:812
msgid "Show note counts"
msgstr "Vis antall notater"
#: packages/lib/models/Setting.ts:868
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Vis sorteringsrekkefølgeknapper"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1044
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis systemmenyikon"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidepanel"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Skip this version"
msgstr "Hopp over denne versjonen"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Hoppet over elementer: %d (bruk --retry-failed-items for å forsøke å "
"dekryptere på nytt)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Hoppet over: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:343
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarisert mørk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:342
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarisert lys"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Noen elementer kan ikke dekrypteres."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:460
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres. Press for mer info."
#: packages/lib/models/Setting.ts:922
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Sorter notatbøker etter"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
#: packages/lib/models/Setting.ts:837
msgid "Sort notes by"
msgstr "Sorter notater etter"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Sorter valgte linjer"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Sorter etter <field> (f.eks. title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Kildeformat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
msgid "Source: "
msgstr "Kilde: "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1328
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Spesifiser porten som skal brukes av API-serveren. Hvis ikke satt vil en "
"standardport brukes."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:197
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontroll"
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:823
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "Split View"
msgstr "Splitvisning"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1051
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Start applikasjonen minimert som systemmenyikon"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Start, stopp eller sjekk API-serveren. For å angi på hvilken port den skal "
"kjøre, angi api.port-konfigurasjonsvariablen. Kommandoer er (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Starter dekryptering... Vennligst vent da det kan ta flere minutter avhengig "
"av mengden som skal dekrypteres."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:213
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Starter synkronisering..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Notatredigering startet. Lukk editoren for å komme tilbake til "
"kommandolinjen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:158
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistikk..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:95
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:89
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Startet på port %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Steg 1: Aktiver Web Clipper-tjenesten"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Steg 1: Åpne denne URL-en i din nettleser for å autorisere applikasjonen:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Steg 2: Skriv inn koden du fikk av Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Steg 2: Installer utvidelsen"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Stopp ekstern redigering"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreket"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:193
msgid "strong text"
msgstr "fet tekst"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Underskrift"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Suksess! Synkroniseringskonfigurasjonen ser ut til å være korrekt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Overskrift"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Bytt linje ned"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Bytt linje opp"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Bytt mellom notat og gjøremål"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
msgstr "Bytt til notatmodus"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Bytt til gjøremålmodus"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Bytter til [notebook] - alle videre operasjoner vil skje i denne notatboken."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
msgid "Sync Status"
msgstr "Synkroniseringsstatus"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synkroniseringsstatus (synkroniserte elementer / totale elementer)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "Synkroniseringsmålet må oppgraderes! Kjør '%s' for å fortsette."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Oppgrader synkroniseringsmål"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "Synkroniser til oppgitt mål (standard til sync.target config-verdi)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Synkroniseringsversjon: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
msgid "Sync your notes"
msgstr "Synkroniser notatene dine"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2142
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synkronisering"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synkroniserinsintervall"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:132
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synkroniseringen er allerede i gang."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:368
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:222
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synkroniseringsstatus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:380
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Synkroniseringsmål"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synkroniseringsmål: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1223
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Synkroniser kun over WIFI-tilkobling"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synkroniser med fjernlagring."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:206
msgid "Synchronising..."
msgstr "Synkroniserer..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1237
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Merket: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:725
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
msgid "Tags"
msgstr "Merkelapper"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:898
msgid "Take photo"
msgstr "Ta bilde"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:304
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
msgid "Text editor command"
msgstr "Teksteditorkommando"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Takk skal du ha! Joplin Cloud-kontoen din er nå konfigurert og klar til bruk."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr "Programmet vil lukkes nå. Start det på nytt for å fullføre prosessen."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Applikasjonen er autorisert - du kan nå lukke denne nettleserenfanen."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Applikasjonen har blitt godkjent!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Applikasjonen har blitt godkjent."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:619
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Applikasjonen må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:511
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Følgende vedlegg vil ikke lenger overvåkes når du bytter til et annet notat."
#: packages/app-cli/app/app.js:304
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Kommandoen \"%s\" er kun tilgjengelig i GUI-modus"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Standard administratorpassord er usikkert og har ikke blitt endret! [Bytt "
"det nå](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Standard krypteringsmetode har blitt endret til en mer sikker en og det er "
"anbefalt at du velger den for ditt innhold."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Standard krypteringsmetode har blitt endret. Du bør rekryptere ditt innhold."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Teksteditor som skal brukes til å åpne et notat. Hvis det ikke er satt vil "
"den prøve å automatisk velge standardprogram."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382 packages/lib/models/Setting.ts:1396
#: packages/lib/models/Setting.ts:1410
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Faktoregenskapen angir hvordan elementet vil vokse eller krympe for å passe "
"den tilgjengelige plassen i beholderen i forhold til de andre elementene. "
"Dermed vil et element med faktor 2 ta dobbelt så mye plass som et element "
"med faktor 1. Start appen på nytt for å se endringer."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:510
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Følgende vedlegg overvåkes for endringer:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"De følgende mesternøklene bruker en utdatert krypteringsalgoritme. Det er "
"anbefalt å oppgradere dem. Den oppgraderte nøkkelen vil fortsatt la deg "
"dekryptere og kryptere ditt innhold som vanlig."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Joplins mobilapp støtter for tiden ikke denne type lenker: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Joplin-teamet har kontrollert denne plugin-en og den oppfyller våre "
"standarder for sikkerhet og ytelse."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Nøklene med disse ID-ene brukes til å kryptere noen av elementene, men "
"programmet har for øyeblikket ikke tilgang til dem. Sannsynligvis vil de "
"etterhvert bli lastet ned via synkronisering."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Mesternøkkelen har blitt oppgradert!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Masternøklene med disse ID-ene brukes til å kryptere noen av elementene, men "
"programmet har for øyeblikket ikke tilgang til dem. Sannsynligvis vil de "
"etterhvert bli lastet ned via synkronisering."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:245
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Notatet \"%s\" har blitt gjenopprettet i notatboken \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Denne notatboken kunne ikke lagres: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Notatene som har blitt importert: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "De mulige kommandoene er:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:227
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Mottakeren kunne ikke fjernes fra listen. Prøv på nytt.\n"
"\n"
"Feilen var: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Synkroniseringsmålet må være oppgradert før Joplin kan synkronisere. Det kan "
"ta noen minutter å fullføre operasjonen og applikasjonen trenger å startes "
"på nytt. Trykk på lenken for å fortsette."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:461
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Synkroniseringsmålet må oppgraderes. Trykk på dette banneret for å fortsette."
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Merkelappen \"%s\" eksiterer allerede. Velg et annet navn."
#: packages/lib/models/Setting.ts:382
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Målet å synkronisere til. Hvert synkroniseringsmål kan ha tilleggsparametere "
"som er navngitt som `sync.NUM.NAME` (dokumentert nedenfor)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Webklipperen trenger din autorisasjon for å få tilgang til dine data."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:83
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Web Clipper-tjenesten er aktivert og satt til å starte opp automatisk."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:107
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Web Clipper-tjenesten er ikke aktivert."
#: packages/lib/models/Setting.ts:760
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"For øyeblikket finnes det ingen notater. Lag et ved å klikke på (+)-knappen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:469
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"For øyeblikket finnes det ingen notatbok. Lag en ved å klikke på \"Ny "
"notatbok\"."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
msgid "There is no data to export."
msgstr "Det er ingen data å eksportere."
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det var en [konflikt](%s) i vedlegget under.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:69
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Det oppstod en feil ved nedlastingen av dette vedlegget:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det oppsto en feil under oppsett av Joplin Cloud-kontoen din. Bekreft e-"
"postadressen og passordet ditt og prøv igjen. Feilen var:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Disse elementene blir værende på enheten, men vil ikke bli lastet opp til "
"synkroniseringsmålet. For å finne disse elementene, enten søk etter tittel "
"eller ID (som vises i parentes over)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2160
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Disse utvidelsene forbedrer Markdown-renderen med utvidet funksjonalitet. "
"Vær oppmerksom på at, selv om funksjonaliteten kan være nyttig, så er det "
"ikke standard Markdown og vil dermed kun virke i Joplin. I tillegg er noen "
"av dem *inkompatible* med WYIWYG editoren. Hvis du åpner et notat og "
"benytter en av disse utvidelsene, vil du miste utvidelsesformatering. Det er "
"angitt under hvilke utvidelser som er kompatible eller ikke med WYSIWYG "
"editoren."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:71
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Dette vedlegget er ikke lastet ned eller dekryptert enda"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Dette vedlegget er enda ikke lastet ned eller dekryptert."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:155
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Denne autoriseringsbeviset er det eneste nødvendige for å gi "
"tredjepartsapplikasjoner tilgang til Joplin."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:229
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Dette er et avansert verktøy for å vise vedlegg som er lenket til dine "
"notater. Vær forsiktig når du sletter et av dem da de ikke kan gjenopprettes "
"etterpå."
#: packages/lib/models/Note.ts:103
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Dette notatet har ingen stedsinformasjon."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Dette notatet har blitt endret:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Dette notatet har ikke noe innhold. Klikk på \"%s\" for å redigere notatet."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Dette notatet har ingen historikk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:438
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Denne riktekst-editoren har en rekke begrensinger og det er anbefalt at man "
"er oppmerksom på dette før man benytter den."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Denne tjenesten tillater nettleserutvidelser å kommunisere med Joplin. Når "
"du aktiverer den kan brannmuren spørre om du vil gi Joplin tillatelse til å "
"lytte på en bestemt port."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1046
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Dette vil tillatte Joplin å kjøre i bakgrunnen. Det er anbefalt å aktivere "
"denne innstillingen så notatene dine blir synkronisert konstant, slik at du "
"reduserer mulige konflikter."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:114
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Dette vil åpne et nytt vindu. Vil du lagre nåværende endringer?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Dette vil fjerne notatblokken fra samlingen din, og du vil ikke lenger ha "
"tilgang til innholdet. Ønsker du å fortsette?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:739
msgid "Time format"
msgstr "Tidsformat"
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "title"
msgstr "tittel"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:131
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:91
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"For å få Joplin til å synkronisere med Dropbox må du følge trinnene under:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "For å fortsette må du skrive inn masterpassordet ditt nedenfor."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "For å slette en merkelapp, fjern merkelappen fra merkede notater."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "To delete: %d"
msgstr "Slettes: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "For å gå inn i kommandolinjemodus, trykk \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "For å gå ut av kommandolinjemodus, trykk ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"For manuelt å sortere notatene, må sorteringsrekkefølgen endres til \"%s\" i "
"meny \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "For å maksimere/minimere konsollet, trykk \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Hvis du vil flytte fra en fane til en annen, trykk Tab eller Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"For å prøve å dekryptere disse elementene på nytt, kjør 'e2ee decrypt --"
"retry-failed-items'"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:559
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"For å fungere riktig behøver applikasjonen følgende tillatelser. Aktiver "
"disse tillatelsene i telefoninnstillingene, i Apps > Joplin > Tillatelser"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "to-do"
msgstr "gjøremål"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "Vis/skjul kommentar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:728
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Vis/skjul utviklingsverktøy"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Bytt editorvisning"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Bytt editorer"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Vis/skjul ekstern redigering"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Vis/skjul notatliste"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Vis/skjul egen sorteringsrekkefølge"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Vis/skjul sikker modus"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidepanel"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Vis/skjul feltet for sorteringsrekkefølge"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Bevis har blitt kopiert til utklippstavlen!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Totalt: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Try again"
msgstr "Forsøk igjen"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Skriv inn `help [kommando]` for å få mer informasjon om en kommando. eller "
"skriv inn `help all` for fullstendig brukerinformasjon."
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Skriv `joplin help` for brukerinformasjon."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Skriv en notattittel eller deler av innholdet for å hoppe til det. Eller "
"skriv # etterfulgt av et merkelappnavn. Eller skriv : for å søke i "
"kommandoer."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:180
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Skriv inn nye merkelapper eller velg fra listen"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Type: %s."
#: packages/lib/models/Setting.ts:828
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Uferdige gjøremål på topp"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:277
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Ukjent flagg: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1088
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr "Ukjent elementtype lastet ned. Oppgrader Joplin til siste versjon"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:171
msgid "Unpublish note"
msgstr "Avpubliser notat"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:153
msgid "Unshare"
msgstr "Opphev deling"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:327
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Slutt å dele notatbok? Mottakerne vil ikke lenger har tilgang til innholdet."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:680
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Bildetypen er ikke støttet: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Lenke eller melding er ikke støttet: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "Oppdater profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:32
msgid "Update total sizes"
msgstr "Oppdater total størrelse: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "updated date"
msgstr "sist oppdatert"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Oppdaterte lokale elementer: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Oppdaterte eksterne elementer: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Updated: "
msgstr "Oppdatert: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
msgid "Updated: %d."
msgstr "Oppdatert: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:836
msgid "Updated: %s"
msgstr "Oppdatert: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Oppgrader synkroniseringsmålet til siste versjon."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:166 packages/lib/BaseApplication.ts:179
#: packages/lib/BaseApplication.ts:216
msgid "Usage: %s"
msgstr "Bruk: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Bruk langt listeformat. Format er ID, NOTE_COUNT (for notatbok), DATE, "
"TODO_CHECKED (for gjøremål), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:164
msgid "Use spell checker"
msgstr "Bruk stavekontroll"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Bruk pilene på tastaturet og page up/down for å navigere i lister og "
"tekstområder (inkludert dette konsollet)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:825
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Bruk piltastene for å flytte oppsettselementene. Trykk \"Escape\" for å "
"lukke."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:525
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Velg dette for å gjenoppbygge søkeindeksen dersom du har problemer med søk. "
"Det kan ta lang tid avhengig av antall notater."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1112
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Brukt for mesteparten av tekst i markdown editoren. Hvis ikke funnet vil en "
"generell proposjonal (variabelbredde) font benyttes."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1123
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Brukt hvor en fastbreddefont er behøvd for å ordne tekst(i.e tabeller, "
"avmerkingsbokser, kode). Hvis ikke funnet, vil en generell monospace(fast "
"bredde)-font benyttes."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:144
msgid "User deletions"
msgstr "Brukerslettinger"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:107
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:301
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
msgid "View"
msgstr "Visning"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840
msgid "View on map"
msgstr "Vis på kart"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:592
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
msgid "View them now"
msgstr "Vis nå"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:822
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "Viewer"
msgstr "Betrakter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1260
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr "Advarsel: ikke alle ressurser vist av ytelseshensyn (grense: %s)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2151
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:488
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV-passord"
#: packages/lib/models/Setting.ts:465
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:477
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV-brukernavn"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
msgid "Website and documentation"
msgstr "Nettsted og dokumentasjon"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Velkommen til Joplin!\n"
"\n"
"Skriv `:help shortcuts` for listen over hurtigtaster eller kun `:help` for "
"brukerinformasjon.\n"
"\n"
"Hvis du for eksempel vil opprette en notatbok trykker du `mb`; for å "
"opprette et notat, trykk `mn`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:975
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Når et nytt notat opprettes:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:959
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Når et nytt gjøremål opprettes:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:99
msgid "Words"
msgstr "Ord"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:327
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/lib/shim-init-node.js:171
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Du er i ferd med å legge ved et stort bilde (%dx%d piksler). Ønsker du å "
"skalere dette ned til %d piksler før du legger det ved?"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Du har ingen notatbøker."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:269
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Du har ikke installert noen utvidelser."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Du kan også skrive 'status' for mer informasjon."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Du kan bruke verktøyet under for å rekryptere ditt innhold, for eksempel "
"hvis du vet at noen av dine notater er kryptert med en utdatert "
"krypteringsmetode."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Ditt valg: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Ditt innhold vil bli rekryptert og synkronisert igjen."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Your master password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
"Masterpassordet ditt er nødvendig for å dekryptere noen av dataene dine."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Passordet ditt er nødvendig for å dekryptere noen av dataene dine. Skriv `:"
"e2ee decrypt` for å angi den."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Tillatelse til å bruke kamera er nødvendig."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "Your version: %s"
msgstr "Din versjon: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:659
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:666
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Oppdater applikasjonen automatisk"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Tittel på notatbok:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Mesternøkler som må oppgraderes"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "De følgende mesternøklene bruker en utdatert krypteringsalgoritme og det "
#~ "er anbefalt å oppgradere dem. Den oppgraderte mesternøkkelen vil fortsatt "
#~ "la deg dekryptere og kryptere ditt innhold som vanlig."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivering av kryptering betyr at *alle* notatene og vedleggene "
#~ "synkroniseres på nytt og sendes kryptert til synkroniseringsmålet. Ikke "
#~ "mist passordet som, av sikkerhetsmessige grunner, vil være den *eneste* "
#~ "mulighet å dekryptere data på! For å aktivere kryptering, vennlist skriv "
#~ "inn passordet nedenfor."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Masternøkkel"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Kilde"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Passord OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Merk: kun én masternøkkel skal brukes til kryptering (den som er merket "
#~ "som \"aktiv\"). Hvilken som helst av nøklene kan brukes til dekryptering, "
#~ "avhengig av hvordan notatene eller notatbøkene opprinnelig ble kryptert."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Kryptering er:"
#~ msgid "Delete these notes?"
#~ msgstr "Slett disse notatene?"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Legg inn mal"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Malfil:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Opprett notat fra mal"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Opprett et gjøremål fra mal"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Åpne maler"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Oppdater maler"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Maler"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Del notater"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin-eksportert katalog"
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "markert tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Alle utgivelsesnotater"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Dette må være *monospace*-skrifttype eller den ville ikke fungere riktig. "
#~ "Hvis skriften er feil eller tom, vil den som standard ha en generisk "
#~ "monospace-skrifttype."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Dette må være *monospace*-skrifttype eller den ville ikke fungere riktig. "
#~ "Hvis skriften er feil eller tom, vil den som standard ha en generisk "
#~ "monospace-skrifttype."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ukjent"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Sjekker...…"
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Joplins Nextcloud-app er enten ikke installert eller feilkonfigurert. "
#~ "Vennligst se den fulle feilmeldingen under:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Vis logg"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Joplin Nextcloud-appstatus"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Sjekk status"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Kun for testing)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Skriv inn tittelen på et notat for å hoppe til det. Eller skriv # "
#~ "etterfulgt av en merkelapp, eller @ etterfulgt av tittelen på en "
#~ "notatbok, eller / etterfulgt .av notatinnhold."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Notatbokegenskaper"
#, javascript-format
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Filen kunne ikke åpnes: %s"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "kursiv tekst"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Klikk for å stoppe ekstern redigering"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Innholdsegenskaper"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Vennligst lag en notatbok først."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Bruk"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekreft"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Legg ved en fil"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Ukjent loggnivå: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Ukjent nivå-ID: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synkroniser"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Json-eksportert katalog"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Dette elementet er for øyeblikket kryptert: %s \" %s\". Vent til alle "
#~ "elementer dekrypteres, og prøv på nytt."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Fjern denne merkelappen \"%s\" fra alle notater?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke synkronisere med OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Denne feilen skjer ofte når OneDrive for Business benyttes, som "
#~ "beklageligvis ikke er støttet.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst vurder å bruke en vanlig OneDrive-konto."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Kan ikke flytte notatboken til denne plasseringen"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Legg til eller fjern merkelapper"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lenke"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Front"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Splitt"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Ressurser"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Global forstørrelse"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synkronisering pågår allerede. Status: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Bekreft masterpassordet:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Bekreft passord"
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Mangler nødvendig argument: note"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Synkroniseringsstatus"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Generelle innstillinger"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Krypteringsvalg"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Krypteringsinnstillinger"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Clipper-innstillinger"
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Tillatelse til å skrive til ekstern lagring"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Avbryt synkronisering"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Skjul metadata"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Vis metadata"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Slett notatbok"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Klikk på (+)-knappen for å lage et nytt notat eller en ny notatbok. Klikk "
#~ "på sidepanelet for tilgang til dine eksisterende notatbøker."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Velkommen"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separer hver merkelapp med komma."
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Liste over innhold"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Stien som skal synkroniseres når filsystemsynkronisering er aktivert. Se "
#~ "`sync.target`."