joplin/packages/tools/locales/uk_UA.po

5124 lines
183 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Vyacheslav Andreykiv <vandreykiv@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:609
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Камера: щоб надати доступ до камери була можливість додавати фто до "
"нотатки."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:612
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Розташування: щоб дозволити додавати інформацію про геолокацію до нотатки."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Зберігання: для дозволу приєднання файлів до нотаток та для синхронізації "
"файлової системи."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "У “%s” відсутня необхідна властивість “%s”."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:895
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:585
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:745
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:763
msgid "&Note"
msgstr "&Нотатка"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:671
msgid "&View"
msgstr "&Перегляд"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1492
msgid "%d days"
msgstr "%d днів"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322
msgid "%d hour"
msgstr "%d година"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323 packages/lib/models/Setting.ts:1324
msgid "%d hours"
msgstr "%d годин"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
#, fuzzy
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "Вкладення нотатки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1319 packages/lib/models/Setting.ts:1320
#: packages/lib/models/Setting.ts:1321
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d нотаток відповідають цьому шаблону. Видалити їх?"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Копіювати"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити %s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) хоче поділитись нотаткою з вами."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (попередній випуск)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:892
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d нотаток"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> може бути “add”, “remove”, “list” або “notetags”, щоб "
"призначити або видалити [тег] з [нотатки], перелічити нотатки, пов’язані з "
"[тегом], або перелічити теги, пов’язані з [нотаткою]. Команда `tag list` "
"може використовуватися для переліку всіх тегів (використовуйте -l для довгої "
"опції)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> може бути “toggle” або “clear”. Використовуйте “toggle”, щоб "
"переключити дане завдання між завершеним та незавершеним станом (якщо ціль - "
"звичайна нотатка, вона буде перетворена на завдання). Використовуйте "
"“clear”, щоб перетворити завдання назад на звичайну нотатку."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1348
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1349
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:815
msgid "About Joplin"
msgstr "Про Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
msgid "accelerator"
msgstr "прискорювач"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:377
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Прискорювач “%s” хибний."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:346
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Прискорювач “%s” використовується для команд “%s” та “%s”. Це може призвести "
"до несподіваної поведінки."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Дія"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:713
msgid "Actual Size"
msgstr "Фактичний розмір"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123
msgid "Add body"
msgstr "Додати тіло"
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:76
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "Додати заголовок"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Додати або видалити теги:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid "Add recipient:"
msgstr "Додати одержувача"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1198
msgid "Add title"
msgstr "Додати заголовок"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Додати до словника"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Панель адміністратора"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені опції"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Розширені опції"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:485
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:191
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:455
msgid "All notes"
msgstr "Всі нотатки"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Усі потенційні порти використовуються - повідомте про проблему на %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Також відображає невстановлені та приховані змінні конфігурації."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Поділитися"
#: packages/lib/models/Setting.ts:729
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Доступне оновлення, ви хочете завантажити його зараз?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2400
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2405
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Ви впевненні що хочете поновити токен авторизації?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507
msgid "Arguments:"
msgstr "Параметри:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Прикріпити…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:591
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874
msgid "Attach file"
msgstr "Прикріпити файл"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878
msgid "Attach photo"
msgstr "Прикріпити фото"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:911
msgid "Attach..."
msgstr "Прикріпити…"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Додає даний файл до нотатки."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Вкладення"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Конфлікт вкладення: “%s”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:725
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Поведінка завантаження вкладення"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Вкладення, що не можуть бути завантажені"
#: packages/lib/models/Setting.ts:390
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Увага: Якщо ви змінили це розташування, перед синхронізацією скопіюйте до "
"нього весь вміст, інакше всі файли буде видалено! Докладнішу інформацію див. "
"У розділі поширених запитань: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:87
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Автентифікація не була завершена (не отримано токен автентифікації)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Токен авторизації:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Автоматичне закриття дужок, лапок тощо."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1306
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматично перевіряти наявність оновлень"
#: packages/lib/models/Setting.ts:840
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Автоматично перемикати тему на відповідну системній темі"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:302
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
msgid "Basic"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Переглянути всі розширення"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:544
msgid "Browse..."
msgstr "Переглянути…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Маркований список"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Поділитися"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:270
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:318
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Скасування фонової синхронізації … Зачекайте."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасування…"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:260
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Скасування… Будь ласка, почекайте."
#: packages/lib/shim-init-node.js:266
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Помилка доступу %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Не вдається змінити зашифрований елемент"
#: packages/lib/models/Note.ts:530
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не можливо скопіювати нотатку до “%s” блокнота"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Не вдається знайти “%s”."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:173
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Не вдається ініціалізувати синхронізатор."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Не вдається завантажити модуль “%s” для формату “%s” і вивести “%s”"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Не вдається завантажити модуль “%s” для формату “%s” і цілі “%s”"
#: packages/lib/models/Note.ts:542
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не можливо перемістити нотатку до “%s” блокнота"
#: packages/lib/models/Folder.ts:706
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Не можливо перемістити блокнот в дану локацію"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Не вдається оновити токен: дані автентифікації відсутні. Повторний запуск "
"синхронізації може вирішити проблему."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Змінити макет програми"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
msgid "Change language"
msgstr "Змінити мову"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters"
msgstr "Символи"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Символи виключаючи пробіли"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:528
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:790
msgid "Check for updates..."
msgstr "Перевірити наявність оновлень…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:391
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Перевірте конфігурацію синхронізації"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Маркування"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Маркований список"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Перевірка… Будь ласка, зачекайте."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:881
msgid "Choose an option"
msgstr "Виберіть варіант"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Очистити будильник"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Натисніть “%s”, щоб відновити нотатку. Вона буде скопійована у блокнот із "
"назвою “%s”. Поточна версія примітки не буде замінена або змінена."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Клацніть, щоб додати теги..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID клієнта: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:601
msgid "Code Block"
msgstr "Блок коду"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175
msgid "Code View"
msgstr "Вбудований код"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Співпрацюйте над нотатками з іншими"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:333
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
msgid "Coming alarms"
msgstr "Найближчі будильники"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1406
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Розділений комами список шляхів до каталогів, з яких завантажуються "
"сертифікати, або шлях до окремих файлів сертифіката. Наприклад: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Зверніть увагу, що якщо ви вносите зміни до "
"налаштувань TLS, потрібно зберегти зміни, перш ніж натискати “Перевірити "
"конфігурацію синхронізації”."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
msgid "command"
msgstr "команда"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
msgid "Command palette"
msgstr "Панель команд"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
#, fuzzy
msgid "Command palette..."
msgstr "Панель команд..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Завершено розшифрування."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
#, fuzzy
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Завершено: %s"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Compress old changes"
msgstr "Стиснути старі зміни"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Підтвердження паролю не може бути порожнім"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердіть пароль:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Налаштування"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Конфліктів: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:112
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфлікти"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
#, fuzzy
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Вкладення нотатки"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
msgid "Content provided by %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Convert to note"
msgstr "Перетворити на нотатку"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Convert to todo"
msgstr "Перетворити на список справ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:783
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Скопіюйте команду режиму розробника в буфер обміну"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:391
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:405
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Копіювати зовнішнє посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати зображення"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копіювати адресу посилання"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Скопіювати Markdown посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Копіювати шлях до буфера обміну"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Скопіювати спільне посилання"
msgstr[1] "Скопіювати спільні посилання"
msgstr[2] "Скопіювати спільні посилання"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:153
msgid "Copy token"
msgstr "Скопіювати токен"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Не вдалося авторизувати додаток:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося підключитися до сервера Joplin. Будь ласка, перевірте параметри "
"синхронізації на екрані налаштування. Повна помилка:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Не можливо встановити розширення: %s"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати примітки: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Не можливо встановити розширення: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:220
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Не вдалося оновити головний ключ: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:256
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Створити блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Створює нову нотатку."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Створити блокнот"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Створено: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "created date"
msgstr "дата створення"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Створено локальних елементів: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Created locally"
msgstr "Створено локально"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Створено віддалених елементів: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Створено: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
msgid "Created: %d."
msgstr "Створено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845
msgid "Created: %s"
msgstr "Створено: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Створює нову нотатку."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Створює новий блокнот."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Створює нове завдання."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Створення нового %s…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567
msgid "Creating report..."
msgstr "Створення звіту…"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Поточна версія є оновленою."
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "custom order"
msgstr "індивідуальний порядок"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr "Особливий порядок"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Спеціальна таблиця стилів для стилів додатків у всьому Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1258
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Спеціальна таблиця стилів для Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1405
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Спеціальні сертифікати TLS"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:773
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: packages/lib/models/Setting.ts:399
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:669
msgid "Database v%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:782
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1492
msgid "days"
msgstr "днів"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Розшифровано елементів: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Розшифровано елементів: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:734
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:413
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Дешифрування елементів: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200 packages/lib/models/Setting.ts:1207
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "За замовчуванням: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:415
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:482
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Видалити вкладення “%s”?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Увімкнути математичні вирази"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Видалити ці %d нотаток?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Видалити лінію"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:769
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Видалити нотатку “%s”?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529
msgid "Delete note?"
msgstr "Видалити нотатку?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Видалити блокнот “%s”?\n"
"\n"
"Усі нотатки та блокноти в цьому блокноті також будуть видалені."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:155
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Видалити блокнот? Усі нотатки та блокноти в цьому блокноті також будуть "
"видалені."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Видалити розширення “%s”?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:417
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Видалити ці нотатки?"
#: packages/lib/models/Note.ts:771
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Видалити ці %d нотаток?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Видалено локальних елементів: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Видалено віддалених елементів: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Видаляє даний блокнот."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Видаляє блокнот, не запитуючи підтвердження."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Видаляє нотатки, що відповідають <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Видаляє нотатки, не вимагаючи підтвердження."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Формат призначення: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: packages/lib/models/Setting.ts:480
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Каталог для синхронізації (абсолютний шлях)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Відключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Відключити сервіс Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Вимкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть "
"повторно синхронізовані та відправлені незашифрованими до цілі "
"синхронізації. Ви хочете продовжити?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Discard changes"
msgstr "Скасувати зміни"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Відображає URL-адресу геолокації для примітки."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Відображає лише перші <num> нотаток."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Відображає лише елементи певного типу. Може бути `n` для нотаток,`t` для "
"завдань або `nt` для приміток і завдань (наприклад,`-tt` відображатиме лише "
"завдання, тоді як `-tnt` відображатиме нотатки та завдання."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Відображає зведення про нотатки та блокноти."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Відображає повну інформацію про нотатку."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Відображає дану нотатку."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Відображає нотатки в поточному блокноті. Використовуйте `ls /`, щоб "
"відобразити список блокнотів."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Відображає інформацію про використання."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Відображає інформацію про версію"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr "Зробити зараз"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Не питати підтвердження."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Увімкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть "
"повторно синхронізовані та відправлені зашифрованими до цілі синхронізації. "
"Не втрачайте пароль, оскільки в цілях безпеки це буде *єдиний* спосіб "
"розшифрувати дані! Щоб увімкнути шифрування, введіть нижче свій пароль."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
msgid "Done"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Завантажте та встановіть відповідне розширення для вашого браузера:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Завантажено і розшифровано"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Завантадено і зашифровано"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:227
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Завантаження ресурсів…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Перетягніть сюди нотатки або файли"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox логін"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:433
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:488
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублікат"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "Дублікат"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:435
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Дублікат"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Дублює нотатки, що відповідають <note> на [notebook]. Якщо блокнот не "
"вказаний, нотатка дублюється в поточному блокноті."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1160
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Радктувати в зовнішньому редакторі"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Редагувати блокнот"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Редагувати примітку."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Edit notebook"
msgstr "Редагувати блокнот"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
msgid "Editor font"
msgstr "Шрифт редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Editor font family"
msgstr "Сімейство шрифтів редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
msgid "Editor font size"
msgstr "Розмір шрифту редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
msgid "Editor maximum width"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Сімейство шрифтів редактора"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Редактор"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Або “текст”, або “json”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1372
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
msgid "Emails"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:195
msgid "emphasised text"
msgstr "підкреслення"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1134
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Увімкнути ^sup^ синтаксис"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Увімкнути ++insert++ синтаксис"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1130
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Увімкнути ==mark== синтаксис"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1133
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Увімкнути ~sub~ синтаксис"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1136
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Уімвнути синтаксис абревіатур"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
msgid "Enable audio player"
msgstr "Увімкнути аудіо-плеєр"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1135
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Увімкнути синтаксис “визначень”"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Ввімкнути шифрування"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1131
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Увімкнути виноски"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1124
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Увімкнути підтримку Fountain синтаксису"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Увімкнути Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1137
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Увімкнути підтримку емодзі"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1123
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Увімкнути математичні вирази"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1125
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Увімкнути підтримку Mermaid діаграм"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Увімкнути розширені таблиці"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1482
msgid "Enable note history"
msgstr "Увімкнути історію нотаток"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1129
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Увімкнути переглядач PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1119
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Увімкнути м’які переходи"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1132
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Увімкнути розширення змісту"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1120
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Увімкнути підтримку типографічних символів"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1128
msgid "Enable video player"
msgstr "Увімкнути відео-плеєр"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:113
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Ввімкнути Web Clipper сервіс"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Вимкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть "
"повторно синхронізовані та відправлені незашифрованими до цілі "
"синхронізації. Ви хочете продовжити?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Зашифровані елементи не можуть бути змінені"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:141
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Зашифровані блокноти не модуть бути переіменовані"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2407
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:400
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Налаштування шифрування"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Шифрування: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Шифрування:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифрування"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Ввімкнути шифрування"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Введіть код тут"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:111
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Редагувати заголовок блокнота"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Помилка відкриття нотатки в редакторі: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:203
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Помилка. Переконайтесь, що URL-адреса, ім’я користувача, пароль тощо є "
"правильними та ціль синхронізації доступна. Повідомлення про помилку:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
#, fuzzy
msgid "Errors only"
msgstr "Помилка"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Export File (as HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Export File (as Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Вийти із програми."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:333
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:375
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
msgid "Export all"
msgstr "Експортувати все"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Експортувати розширений звіт"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Експортувати розширений звіт"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
msgid "Export profile"
msgstr "Експорт профілю"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Експортування профілю…"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Експортування до \"%s\" у форматі \"%s\". Будь ласка, зачекайте…"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Експортує дані Joplin за вказаним шляхом. За замовчуванням експортує всю "
"базу даних, включаючи блокноти, нотатки, теги та ресурси."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Експортує лише дану примітку."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Експортує лише даний блокнот."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1468
msgid "Fail-safe"
msgstr "Безаварійність"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1469
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Безаварійність: не видаляйти локальні дані, коли ціль синхронізації порожня "
"(часто результат неправильної конфігурації або помилки)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Критична помилка:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:589
msgid "Feature flags"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Отримано елементів: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:739
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:418
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Завантаження ресурсів: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Нові теги:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Знайдено: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Рощширення Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
msgid "Fix search index"
msgstr "Виправлення індексу пошуку"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Виправлення індексу пошуку…"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:751
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1068 packages/lib/models/Setting.ts:1085
msgid "Focus body"
msgstr "Фокус на тілі"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1067 packages/lib/models/Setting.ts:1084
msgid "Focus title"
msgstr "Фокус на залоговку"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Тільки для налагодження: експортуйте свій профіль на зовнішню SD-карту."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Щоб отримати інформацію про те, як налаштувати скорочення клавіатури, "
"відвідайте %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Щоб отримати додаткову інформацію про наскрізне шифрування (E2EE) та поради "
"щодо його ввімкнення, перегляньте документацію:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Для списку комбінацій клавіш та параметрів конфігурації введіть `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:632
msgid "Force path style"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Інформація"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
msgid "Found: %d."
msgstr "Знайдено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:675
#, fuzzy
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "До видалення: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
msgid "Full name"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2398
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Загальні"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Генерування посиланя…"
msgstr[1] "Генерування посилань…"
msgstr[2] "Генерування посилань…"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Отримати зараз:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Отримуйте ntcnjdb випуски, перевіряючи наявність оновлень"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Отримує або встановлює значення конфігурації. Якщо значення [value] не "
"вказано, воно буде відображати значення [name]. Якщо не вказано ні [ім’я], "
"ні [значення], у ньому буде вказано поточну конфігурацію."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:857
msgid "Go to source URL"
msgstr "Перейти до посилання"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Перейти будь-куди…"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
#, fuzzy
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Токен авторизації:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Допомога"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:564
msgid "Hide %s"
msgstr "Сховати %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
msgid "Hide advanced"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Відключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Сховати Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
msgid "Hide keyboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Hide more actions"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальна лінія"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML Directory"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "HTML File"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Посилання"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
msgid "Icon"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Бездіяльність"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ігнорувати помилки сертифіката TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:543
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:600
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:246
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Імпортування з “%s” в форматі “%s”. Будь ласка, зачекайте…"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Імпортування нотаток…"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Імпортує дані в Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"У режимі “Вручну” вкладення завантажуються лише при натисканні на них. У "
"розділі “Авто” вони завантажуються, коли ви відкриваєте примітку. У розділі "
"“Завжди” всі вкладення завантажуються незалежно від того, відкриваєте ви "
"примітку чи ні."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"У будь-якій команді, нотатці або блокноті можна посилатись за назвою чи "
"ідентифікатором або за допомогою комбінацій клавіш `$n` або`$b` для "
"відповідно обраної в даний час нотатки чи блокнота. `$c` може "
"використовуватися для посилання на поточно вибраний елемент."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Для того, щоб пов’язати геолокацію з приміткою, додатку потрібен ваш дозвіл "
"на доступ до вашого місцезнаходження.\n"
"\n"
"Ви можете будь-коли вимкнути цю опцію на екрані конфігурації."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Для цього весь ваш набір даних доведеться зашифрувати та синхронізувати, "
"тому найкраще запустити його на ніч.\n"
"\n"
"Для початку виконайте такі вказівки:\n"
"\n"
"1. Синхронізуйте всі свої пристрої.\n"
"2. Клацніть “% s”.\n"
"3. Нехай він працює до кінця. Поки він працює, уникайте зміни будь-якої "
"нотатки на інших пристроях, щоб уникнути конфліктів.\n"
"4. Після завершення синхронізації на цьому пристрої синхронізуйте всі інші "
"пристрої та дайте йому завершитися.\n"
"\n"
"Важливо: вам потрібно запустити ЦЕ ОДНАЗ на одному пристрої."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:202
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Для використання синхронізації файлової системи потрібен ваш дозвіл на запис "
"у зовнішню пам’ять."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
"Для того, щоб використовувати web clipper, вам потрібно виконати наступне:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "В процесі"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:539
msgid "In: %s"
msgstr "У: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Зменшити відступ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Збільшити відступ"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:201
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:609
msgid "Inline Code"
msgstr "Вбудований код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Вставити Посилання"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Вставити дату"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
msgid "Install from file"
msgstr "Встановити з файла"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення…"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Хибний"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Хибний %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Хибна відповідь: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Хибна команда: “%s”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1926
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Недійсне значення параметра: “%s”. Можливі значення: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Хибна відповідь: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити елемент “%s”: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Елементи, які неможливо розшифрувати"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Елементи, які неможливо синхронізувати"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Форум Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:700
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:711
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Server пароль"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Export Directory"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Export File"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin не зміг розшифрувати ці елементи кілька разів, можливо, тому, що вони "
"пошкоджені або занадто великі. Ці елементи залишаться на пристрої, але "
"Joplin більше не намагатиметься їх розшифрувати."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Форум Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:672
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server пароль"
#: packages/lib/models/Setting.ts:643
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server посилання"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper дозволяє зберігати веб-сторінки та знімки екрана з вашого "
"браузера в Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641
msgid "Joplin website"
msgstr "Веб-сайт Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1494
msgid "Keep note history for"
msgstr "Зберігайте історію нотаток протягом"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1368
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим клавіатури"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Комбінація клавіш"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2409
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Скорочення клавіатури"
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Підтримка Keychain: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
#, fuzzy
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Мастер ключі, які потребують оновлення"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
#: packages/lib/models/Setting.ts:770
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Остання помилка: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:614
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Послідовність кнопок макета"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Поділитися нотаткою…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1351
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1347
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:398
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Lines"
msgstr "Стрічки"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "жирний текст"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Шифрування"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Посилання скопійовано в буфер обміну!"
msgstr[1] "Посилання скопійовані в буфер обміну!"
msgstr[2] "Посилання скопійовані в буфер обміну!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "жирний текст"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Посилання з протоколом “%s” не підтримуються"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:230
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:233
msgid "List item"
msgstr "Елемент списку"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:128
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Файл блокування вже утримується. Якщо ви знаєте, що синхронізація не "
"відбувається, ви можете видалити файл блокування “%s” і продовжити роботу."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Логи"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Ввійти з Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Ввійти з OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
msgid "Logs"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:627
msgid "Make a donation"
msgstr "Зробити пожертву"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Керування розширеннями"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Керує конфігурацією E2EE. Команди: `enable`,` disable`, `decrypt`,` status`, "
"`decrypt-file` і` target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:730
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2403
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Позначити завдання як виконане."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Позначає завдання як невиконане."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Мастер ключ %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Максимальна кількість одночасних з’єднань"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Вкладення нотатки"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Фактичний розмір"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Не знайдено мастер ключ"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Не знайдено мастер ключ"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Відсутній обов’язковий аргумент: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
msgid "More info"
msgstr "Більше інформації"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:593
msgid "More information"
msgstr "Більше інформації"
#: packages/app-cli/app/app.js:64
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Більше одного елемента відповідає “%s”. Будь ласка, звузьте свій запит."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:562
#, fuzzy
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Перемістити в блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Перемістити в блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Перемістити в блокнот:"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522
#, fuzzy
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Перемістити в блокнот"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Переміщує нотатки, що відповідають <note>, у [блокнот]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "n"
msgstr "ні"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "N"
msgstr "Ні"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:105
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Нова нотатка"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Новий блокнот"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:400
msgid "New Notebook"
msgstr "Новий блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Новий блокнот “%s” буде створено і файл “%s” буде імпортовано в нього"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Повий вкладений блокнот"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170
msgid "New tags:"
msgstr "Нові теги:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:96
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Нове завдання"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Нова версія: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:516
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud пароль"
#: packages/lib/models/Setting.ts:505
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud користувач"
#: packages/lib/models/Setting.ts:493
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV посилання"
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "no"
msgstr "ні"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Немає активного блокнота."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Не знайдено елемент з ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:100
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Жоден блокнот не вказано."
#: packages/app-cli/app/app.js:94
msgid "No notebook selected."
msgstr "Не вибрано жодного блокнота."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Тут немає нотаток. Створіть його, натиснувши “Нова нотатка”."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
msgid "No resources!"
msgstr "Немає ресурсів!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"
#: packages/app-cli/app/app.js:224
msgid "No such command: %s"
msgstr "Немає такої команди: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
msgid "No suggestions"
msgstr "Немає пропозицій"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Не визначено жодного текстового редактора. Будь ласка, встановіть його за "
"допомогою `config editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:97
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Не аутентифіковано за допомогою %s. Надайте будь-які відсутні облікові дані."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Не завантажено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "нотатка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2401
msgid "Note"
msgstr "Нотатка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1558
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Фатор зростання зони нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Note attachments"
msgstr "Вкладення нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:467
msgid "Note attachments..."
msgstr "Вкладення нотаток…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Тіло нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Нотатка не існує: “%s”. Створити?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "Історія нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Примітку збережено."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/lib/models/Setting.ts:2406
msgid "Note History"
msgstr "Історія нотатки"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Нотатка не є завданням: “%s”"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Список нотаток"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Фатор зростання списку нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
msgid "Note properties"
msgstr "Властивості нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Заголовок нотатки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Примітка: Не працює у всіх робочих середовищах."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Примітка. Коли нотатка надається спільно, вона більше не буде зашифрована на "
"сервері."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Блокноти"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2402
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Блокноти"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Фактор зростання списку блокнотів"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:135
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Блокнот: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:691
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:459
msgid "Notebooks"
msgstr "Блокноти"
#: packages/lib/models/Folder.ts:758
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Блокноти не можна назвати “%s”, що є зарезервованою назвою."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Нотатка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2418
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Нотатки та налаштування зберігаються у: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Нотатки можна створювати лише в блокноті."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Нумерований список"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:263
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
msgid "On %s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:602
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Один з ваших мастер-ключів використовує застарілий метод шифрування."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"На даний момент один або кілька елементів зашифровані, і вам може "
"знадобитися надати головний пароль. Для цього введіть `e2ee decrypt`. Якщо "
"ви вже надали пароль, зашифровані елементи розшифровуються у фоновому режимі "
"і незабаром будуть доступні."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Один або більше мастер-ключів потребують пароль."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive логін"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Лише однв нотатка може бути роздрукована за раз."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: packages/app-desktop/app.ts:178
msgid "Open %s"
msgstr "Відкрити %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
#, fuzzy
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Увімкнути переглядач PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Відкрити каталог профілю"
#: packages/lib/models/Setting.ts:429
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:453
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Options"
msgstr "Властивості"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
#, fuzzy
msgid "Or create an account."
msgstr "Створює нову нотатку."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Створено: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:407
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Вийти із програми."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Вихідний формат: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Орієнтація сторінки для експорту PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Розмір сторінки для експорту в PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Пароль не може бути порожнім"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не співпадають!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF файл"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
msgid "Permission needed"
msgstr "Потрібен дозвіл"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Дозвіл на використання камери"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Підтвердьте, що хочете повторно зашифрувати повну базу даних."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:209
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть свій пароль у списку мастер ключів нижче перед "
"оновленням ключа."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Будь ласка, відкрийте наступну URL-адресу у своєму браузері, щоб "
"автентифікувати програму. Додаток створить каталог у “Apps/Joplin” і буде "
"лише читати та записувати файли в цьому каталозі. Він не матиме доступу до "
"будь-яких файлів поза цим каталогом, а також до будь-яких інших особистих "
"даних. Ніякі дані не передаватимуться третім особам."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Спочатку виберіть блокнот."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть примітку або блокнот, який потрібно спершу видалити."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Виберіть, куди слід експортувати статус синхронізації"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Вкажіть формат імпорту для %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Будь ласка, вкажіть блокнот, куди слід імпортувати нотатки."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Будь ласка, оновіть Joplin для використання даного рощширення"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Зачекайте, доки всі вкладення буде завантажено та розшифровено. Ви також "
"можете перейти до %s, щоб відредагувати примітку."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid "Please wait..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
msgid "Plugin tools"
msgstr "Інструменти розширень"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2404
msgid "Plugins"
msgstr "Розширення"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикально"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Можливі ключі/значення:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Можливі значення: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:870
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Улюблена темна тема"
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Улюблена світла тема"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Натисніть Ctrl + D або введіть “exit”, щоб вийти з програми"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Натисніть комбінацію клавіш і потім ENTER. Або натисніть BACKSPACE щоб "
"очистити комбінацію."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:580
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Попередні версії даної нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:655
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
msgid "Pro"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
msgid "Profile"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Версія профайлу: %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Версія профайлу: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1438
#, fuzzy
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Включено"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1459
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Publish note..."
msgstr "Поділитися нотаткою…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211
msgid "Publish Notes"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/app.ts:180
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:315
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Перезашифрувати дані"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Перешифрування"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1288
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
msgid "Read more about it"
msgstr "Дізнайтеся більше про це"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Час читання: %s хв"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282
msgid "Recipients:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:374
msgid "Redo"
msgstr "Відмінити"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "Увімкнути математичні вирази"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "Reject"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Видалити тег “%s” з усіх нотаток?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Видалити цей пошук із бічної панелі?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:138
msgid "Rename"
msgstr "Переіменувати"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Переіменувати блокнот:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Переіменувати тег:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Перейменовує даний <item> (нотатку або блокнот) на <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:159
msgid "Renew token"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Вибрати все"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#, fuzzy
msgid "Reset master password"
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
msgid "Resources: %d."
msgstr "Ресурси: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Перезапустити і оновити"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708
msgid "Restart now"
msgstr "Перезапустити зараз"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:243
msgid "Restored Notes"
msgstr "Відновлені нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Повторити всі"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Показати файл у папці"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1009 packages/lib/models/Setting.ts:932
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Зворотній порядок сортування"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Зворотній порядок сортування."
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Ревізія: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:610
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "AWS key"
#: packages/lib/models/Setting.ts:570
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:599
msgid "S3 region"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:621
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "AWS secret"
#: packages/lib/models/Setting.ts:585
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "AWS S3 посилання"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:584
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Зберегти будильник"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Зберегти як..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:327
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Збережіть геолокацію з нотатками"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:399
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Пошук рощширень…"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
#, fuzzy
msgid "Search for..."
msgstr "Пошук…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Пошук по всіх нотатках"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Пошук в поточній нотатці"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:164
msgid "Search..."
msgstr "Пошук…"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Шукає заданий <pattern> у всіх примітках."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Докладніше про тестову версію: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Вибрати все"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:386
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Select emoji..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Вибрати все"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Сервер вже працює на порту %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Сервер не працює."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Сервер працює на порту %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Налаштувати будильник"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Налаштувати будильник:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
msgid "Set the password"
msgstr "Встановити пароль"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Встановлює властивість <name> даного <note> до заданого [значення]. Можливі "
"властивості:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159
#, fuzzy
msgid "Share and collaborate on a notebook"
msgstr "Нотатки можна створювати лише в блокноті."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "Поділитися нотатками"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "Поділитися нотаткою…"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177
msgid "Sharing access control"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Поділитися нотаткою…"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Скорочення клавіатури недоступні в режимі CLI."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Show advanced"
msgstr "Показати розширені налаштування"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Показати розширені налаштування"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:901
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Показувати завершені списки справ"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Show disabled"
msgstr "Показати розширені налаштування"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#, fuzzy
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Показати розширені налаштування"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Show more actions"
msgstr "Показати лічильники нотатки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:883
msgid "Show note counts"
msgstr "Показати лічильники нотатки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:942
#, fuzzy
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Показати лічильники нотатки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показувати значок в меню"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:287
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:286
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Skip this version"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Пропущені елементи: %d (використовуйте —retry-failed-items, щоб спробувати "
"їх дешифрувати)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Пропущено: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Деякі елементи не можуть бути дешифровані."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Деякі елементи не можуть бути синхронізовані."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:581
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Деякі елементи не можуть бути синхронізовані."
#: packages/lib/models/Setting.ts:997
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Сортувати блокноти за"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:449
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Sort notes by"
msgstr "Сортувати нотатки по"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Відсортувати вибрані рядки"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Сортувати елементи за <field> (заголовок, час оновлення, час створення, "
"тощо)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Формат джерела: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Джерело"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1474
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Вкажіть порт, який повинен використовувати сервер API. Якщо не встановлено, "
"використовуватиметься за замовчуванням."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213
msgid "Spell checker"
msgstr "Перевірка правопису"
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:894
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "Split View"
msgstr "Розділений показ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Запускати додаток мінімізований у значок"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Запустіть, зупиніть або перевірте сервер API. Щоб вказати, на якому порту "
"він повинен працювати, встановіть конфігураційну змінну api.port. Команди "
"(%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Початок дешифрування … Зачекайте, оскільки це може зайняти кілька хвилин, "
"залежно від того, скільки потрібно розшифрувати."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:204
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Запуск синхронізації …"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Починається редагування примітки. Закрийте редактор, щоб повернутися до "
"запиту."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Статистика…"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:96
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:90
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Статус: Запущено з порту %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Крок 1: Увімкніть clipper сервіс"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Крок 1: Відкрийте цю URL-адресу у своєму браузері, щоб авторизувати програму:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Крок 2: Введіть код, наданий Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Крок 2: Встановіть розширення"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Зупинити зовнішнє редагування"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Storage space"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
msgid "strong text"
msgstr "жирний текст"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Успіх! Конфігурація синхронізації видається правильною."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Замінити місцями до низу"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Замінити місцями вгору"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Переключення між нотаткою і списком справ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:444
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Експорт профілю"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
msgstr "Переключити до нотатки"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Переключити до нотатки"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Переключити до списку справ"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Перемикається на [блокнот] - усі подальші операції відбуватимуться в цьому "
"блокноті."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:564
msgid "Sync Status"
msgstr "Статус синхронізації"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Статус синзронізації (синзронізовані елементи / всього елементів)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "Потрібно оновити ціль синхронізації! Запустіть `%s`, щоб продовжити."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Оновлення цілі синхронизації"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Синхронізуватись із вказаною ціллю (за замовчуванням значення конфігурації "
"sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Версія синхронізації: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
#, fuzzy
msgid "Sync your notes"
msgstr "Сортувати нотатки по"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2399
msgid "Synchronisation"
msgstr "Синхронізація"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1315
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Інтервал синхронізації"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Синхронізація вже триває."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:423
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Статус синхронізації"
#: packages/lib/models/Setting.ts:440
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Ціль синхронізації"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:171
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Ціль синхронізації: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронізувати"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Синхронізується з віддаленим сховищем."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Synchronising..."
msgstr "Синхронізація…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронізація…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1350
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
msgid "Tagged: %d."
msgstr "З тегами: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:715
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:402
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:879
msgid "Take photo"
msgstr "Зробити фото"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Task list"
msgstr "Створити блокнот"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338
msgid "Teams"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid "Text editor command"
msgstr "Команда текстового редактора"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Додаток зараз буде закрито. Будь ласка, перезапустіть його, щоб завершити "
"процес."
#: packages/app-desktop/app.ts:340
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Додаток авторизовано - тепер ви можете закрити цю вкладку браузера."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Додаток авторизовано!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Додаток успішно авторизовано."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:632
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Потрібно перезапустити програму, щоб ці зміни набрали чинності."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:526
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Вкладення більше не будуть переглядатись, коли ви перейдете на іншу нотатку."
#: packages/app-cli/app/app.js:272
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Команда “%s” доступна лише в режимі графічного інтерфейсу"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Пароль адміністратора за замовчуванням небезпечний і його не змінювали! "
"[Змінити зараз](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Метод шифрування за замовчуванням змінено на більш безпечний, і "
"рекомендується застосовувати його до своїх даних."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:608
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Метод шифрування за замовчуванням змінено, вам слід повторно зашифрувати "
"дані."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Команда редактора (може містити аргументи), яка буде використана для "
"відкриття нотатки. Якщо нічого не вказано, він спробує автоматично визначити "
"редактор за замовчуванням."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530 packages/lib/models/Setting.ts:1545
#: packages/lib/models/Setting.ts:1560
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Властивість фактору встановлює, як елемент буде рости або зменшуватися, щоб "
"розмістити вільний простір у своєму контейнері щодо інших предметів. Таким "
"чином, предмет із коефіцієнтом 2 займе вдвічі більше місця, ніж предмет із "
"коефіцієнтом 1. Перезапустіть програму, щоб побачити зміни."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:525
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Наступні вкладення переглядаються для змін:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Наступні мастер ключі використовують застарілий алгоритм шифрування, і "
"рекомендується їх оновити. Оновлений мастер ключ все одно зможе розшифрувати "
"та зашифрувати ваші дані, як зазвичай."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Мобільний додаток Joplin наразі не підтримує такий тип посилань: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Мастер ключ з цими ідентифікаторами використовуються для шифрування деяких "
"ваших елементів, однак програма наразі не має до них доступу. Цілком "
"ймовірно, що вони з часом будуть завантажені за допомогою синхронізації."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:218
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Головний ключ успішно оновлений!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Мастер ключ з цими ідентифікаторами використовуються для шифрування деяких "
"ваших елементів, однак програма наразі не має до них доступу. Цілком "
"ймовірно, що вони з часом будуть завантажені за допомогою синхронізації."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:267
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Примітку “%s” успішно відновлено до блокнота “%s”."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:88
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Блокнот не може бути збережено: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Імпортовано нотаток: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Можливі команди:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:590
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Цілі синхронізації потрібно оновити, перш ніж Joplin зможе синхронізувати. "
"Завершення операції може зайняти кілька хвилин і програму потрібно "
"перезапустити. Щоб продовжити, натисніть на посилання."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:582
#, fuzzy
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr "Потрібно оновити ціль синхронізації! Запустіть `%s`, щоб продовжити."
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Тег “%s” уже існує. Будь ласка, виберіть інше ім’я."
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Ціль синхронізації. Кожна ціль може мати додаткові параметри іменовані `sync."
"NUM.NAME` (задокументовані нижче)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:84
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Сервіс web clipper увімкнено та встановлено на автоматичний запуск."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:108
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Сервіс web clipper не ввімкнено."
#: packages/lib/models/Setting.ts:827
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "На даний момент немає нотаток. Створіть, натиснувши кнопку (+)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "В даний час немає блокнота. Створіть його, натиснувши “Новий блокнот”."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
msgid "There is no data to export."
msgstr "Немає даних для експорту."
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"[конфлікт](%s) oу вкладеннях нижче.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Під час завантаження цього вкладення сталася помилка:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Ці елементи залишаться на пристрої, але не будуть завантажені до цілі "
"синхронізації. Для того, щоб знайти ці елементи, знайдіть заголовок або "
"ідентифікатор (який відображається в дужках вище)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2417
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Ці плагіни покращують візуалізатор Markdown додатковими функціями. Зверніть "
"увагу, що, хоча ці функції можуть бути корисними, вони не є стандартними "
"Markdown, тому більшість із них працюватимуть лише в Joplin. Крім того, "
"деякі з них *несумісні* з редактором WYSIWYG. Якщо ви відкриєте нотатку, яка "
"використовує один із цих плагінів у цьому редакторі, ви втратите "
"форматування плагіна. Внизу вказано, які плагіни сумісні чи ні з редактором "
"WYSIWYG."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Це вкладення ще не завантажено або ще не розшифроване"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Це вкладення ще не завантажено або ще не розшифровано."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:156
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Цей токен авторизації потрібен лише для того, щоб сторонні програми могли "
"отримувати доступ до Joplin."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Це вдосконалений інструмент для показу вкладених файлів, пов’язаних із "
"вашими нотатками. Будьте обережні, видаляючи один із них, оскільки згодом їх "
"неможливо відновити."
#: packages/lib/models/Note.ts:102
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ця нотатка не містить інформації про геолокацію."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ця нотатка була модифікована:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:614
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Ця примітка не має вмісту. Клацніть на “%s”, щоб переключити редактор та "
"редагувати нотатку."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Ця примітка не має історії"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Цей редактор форматованого тексту має ряд обмежень, і рекомендується знати "
"про них, перш ніж використовувати його."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:134
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Ця послуга дозволяє розширенню браузера спілкуватися з Joplin. Увімкнувши "
"його, ваш брандмауер може попросити вас надати дозвіл Joplin прослуховувати "
"певний порт."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Це дозволить Joplin працювати у фоновому режимі. Рекомендується ввімкнути "
"цей параметр, щоб ваші нотатки постійно синхронізувались, таким чином "
"зменшуючи кількість конфліктів."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Це відкриє новий екран. Зберегти поточні зміни?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:805
msgid "Time format"
msgstr "Формат часу"
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Щоб дозволити Joplin синхронізуватися з Dropbox, виконайте наведені нижче "
"дії:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
#, fuzzy
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Введіть головний пароль:"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Щоб видалити тег, зніміть позначки з відповідних нотаток."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "To delete: %d"
msgstr "До видалення: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Щоб увійти в режим командного рядка, натисніть “:”"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Щоб вийти з режиму командного рядка, натисніть ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Щоб вручну сортувати нотатки, порядок сортування потрібно змінити на “%s” в "
"меню “%s”> “%s”"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Щоб розгорнути / згорнути консоль, натисніть “tc”."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Щоб перейти з однієї панелі на іншу, натисніть Tab або Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Повторити спробу дешифрування цих елементів. Запустіть `e2ee decrypt —retry-"
"failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:603
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Для коректної роботи додатку потрібні такі дозволи. Будь-ласка, увімкніть їх "
"у налаштуваннях телефону, у Додатки> Joplin> Дозволи"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "to-do"
msgstr "справи"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
#, fuzzy
msgid "to-do: %s"
msgstr "справи"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "Переключити коментар"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Перемикач інструментів розробника"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Переключити макет редактора"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Переключити редактори"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Переключити зовнішнє редагування"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Переключити список нотаток"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Переключити бокову панель"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Переключити бокову панель"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Переключити бокову панель"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Переключити бокову панель"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Токен скопійовано в буфер обміну!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146
#, fuzzy
msgid "Total Size"
msgstr "Фактичний розмір"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Всього: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Try again"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353
#, fuzzy
msgid "Try it now"
msgstr "Зробити зараз"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Введіть `help [command]` для отримання додаткової інформації про команду; "
"або введіть `help all` для отримання повної інформації про використання."
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Введіть `joplin help` для отримання інформації про використання."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Введіть заголовок нотатки або частину її вмісту, щоб перейти до неї. Або "
"введіть # а потім ім'я тега, або @, а потім ім'я блокнота. Або введіть : для "
"пошуку команд."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Введіть нові теги або виберіть зі списку"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Тип: %s."
#: packages/lib/models/Setting.ts:900
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Незавершені списки справ на горі"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:642
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:364
msgid "Undo"
msgstr "Сказувати"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:288
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Невідомий прапорець: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Завантажено невідомий тип елементу - оновіть Joplin до останньої версії"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69
#, fuzzy
msgid "Unordered list"
msgstr "Створено: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Unpublish note"
msgstr "Поділитися"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154
#, fuzzy
msgid "Unshare"
msgstr "Поділитися"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Непідтримуване посилання або повідомлення: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Експорт профілю"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:21
#, fuzzy
msgid "Update total sizes"
msgstr "Оновлено локальних елементів: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "updated date"
msgstr "оновлена дата"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Оновлено локальних елементів: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Оновлено віддалених елементів: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Updated: "
msgstr "Оновлено: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
msgid "Updated: %d."
msgstr "Оновлено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:846
msgid "Updated: %s"
msgstr "Оновлено: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення…"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Оновіть ціль синхронізації до останньої версії."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183
#: packages/lib/BaseApplication.ts:220
msgid "Usage: %s"
msgstr "Використання: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Використовуйте формат довгого списку. Формат - ID, NOTE_COUNT (для "
"блокнота), DATE, TODO_CHECKED (для завдань), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180
msgid "Use spell checker"
msgstr "Використовуйте перевірку правопису"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"За допомогою стрілок та page up/down прокручуйте списки та текстові області "
"(включаючи цю консоль)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:831
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Використовуйте стрілки для переміщення елементів макета. Натисніть “Escape”, "
"щоб вийти."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Використовуйте це, щоб відновити індекс пошуку, якщо проблема з пошуком. Це "
"може зайняти багато часу, залежно від кількості нотаток."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119
msgid "User deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Хибний"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "View"
msgstr "Переглянути"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:850
msgid "View on map"
msgstr "Показати на карті"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "View them now"
msgstr "Показати елемент зараз"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "Viewer"
msgstr "Переглядач"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1373
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Попередження: не всі ресурси відображаються з міркувань продуктивності "
"(ліміт: %s)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2408 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:551
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV пароль"
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV посилання"
#: packages/lib/models/Setting.ts:540
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV користувач"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780
msgid "Website and documentation"
msgstr "Вебсайт та документація"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до Ощздшт!\n"
"\n"
"Введіть `:help shortcuts` для списку комбінацій клавіш або просто `:help` "
"для інформації про використання.\n"
"\n"
"Наприклад, для створення блокнота натисніть `mb`; щоб створити нотатку, "
"натисніть “mn”."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1081
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Коли створюжться нова нотатка:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1064
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Коли створюжться новий список справ:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
msgid "Words"
msgstr "Слова"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "y"
msgstr "так"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "Y"
msgstr "Так"
#: packages/lib/models/Setting.ts:386
msgid "yes"
msgstr "так"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583
#: packages/lib/shim-init-node.js:195
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся вкласти велике зображення (%dx%d пікселів). Хочете зменшити "
"розмір до %d пікселів, перш ніж приєднувати?"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "У вас зараз немає блокнотів."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "У вас немає встановлених розширень."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Ви також можете ввести `status` для отримання додаткової інформації."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Ви можете скористатися наведеним нижче інструментом для повторного "
"шифрування даних, наприклад, якщо ви знаєте, що деякі ваші нотатки "
"зашифровані застарілим методом шифрування."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Ваш вибір: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Ваші дані будуть повторно зашифровані та знову синхронізовані."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Ваш дозвіл на використання камери є обов’язковим."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "Your version: %s"
msgstr "Ваша версія: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:724
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Примітку збережено."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Створено: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Створити"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Створено: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Курсив"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Жирний"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Редагувати блокнот"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Вставити дату"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Курсив"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Зберегти як..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Автоматично оновлювати програму"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Заголовок блокнота:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Мастер ключі, які потребують оновлення"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Наступні мастер ключі використовують застарілий алгоритм шифрування, і "
#~ "рекомендується їх оновити. Оновлений мастер ключ все одно зможе "
#~ "розшифрувати та зашифрувати ваші дані, як зазвичай."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть "
#~ "повторно синхронізовані та відправлені зашифрованими до цілі "
#~ "синхронізації. Не втрачайте пароль, оскільки в цілях безпеки це буде "
#~ "*єдиний* спосіб розшифрувати дані! Щоб увімкнути шифрування, введіть "
#~ "нижче свій пароль."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Мастер ключ"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Джерело"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Пароль ОК"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Примітка: Для шифрування буде використовуватися лише один головний ключ "
#~ "(той, що позначений як “активний”). Будь-яку клавішу можна "
#~ "використовувати для дешифрування залежно від того, як нотатки або "
#~ "блокноти були зашифровані спочатку."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Шифрування:"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Вставити шаблон"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Файл шаблону:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Створити нотатку з шаблону"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Створити список справ з шаблону"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Відкрити каталог шаблонів"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Оновити шаблони"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Шаблони"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Поділитися нотатками"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin Server каталог"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin Server користувач"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "підкреслення"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Повні примітки до випуску"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Це повинен бути шрифт *monospace*, інакше деякі елементи "
#~ "відображатимуться неправильно. Якщо шрифт неправильний або порожній, він "
#~ "буде встановлений за замовчуванням на загальний шрифт монопростору."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Це повинен бути шрифт *monospace*, інакше деякі елементи "
#~ "відображатимуться неправильно. Якщо шрифт неправильний або порожній, він "
#~ "буде встановлений за замовчуванням на загальний шрифт монопростору."