# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Christoph Eder\n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:593 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Kamera: Erlaubt das Aufnehmen eines Bildes zum Anhängen an eine Notiz." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:596 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Standort: Erlaubt das Anhängen von geografischen Standortinformationen an " "eine Notiz." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:590 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Speicher: Erlaubt das Anhängen von Dateien an Notizen und die " "Synchronisation des Dateisystems." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:321 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "„%s“ fehlt die erforderliche Eigenschaft „%s“." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:267 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(In Erweiterung: %s)" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:265 msgid "(level %d)" msgstr "(Ebene %d)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Keiner)" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:29 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:30 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(WYSIWYG: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:712 #: packages/lib/shim-init-node.ts:264 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(Diese Meldung kann in den Einstellungen deaktiviert werden)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1036 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1032 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:614 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:691 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860 msgid "&Go" msgstr "&Gehe zu" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:913 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:878 msgid "&Note" msgstr "&Notiz" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:779 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1483 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1735 msgid "%d days" msgstr "%d Tage" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB Speicherplatz" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1227 msgid "%d hour" msgstr "%d Stunde" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1228 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1229 msgid "%d hours" msgstr "%d Stunden" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "&d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB pro Notiz oder Anhang" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1224 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1225 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1226 msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d Notizen stimmen mit diesem Muster überein. Löschen?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "%d Notizen werden dauerhaft gelöscht. Fortfahren?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:228 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:238 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopieren" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:540 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) möchte ein Notizbuch mit dir teilen." #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (Vorabversion)" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:86 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:216 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s wurde nicht für die Synchronisation vieler kleiner Dateien optimiert, " "wodurch die erste Synchronisation lange dauern wird." #: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "%s Tab geöffnet" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d Notizen" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: Passwort fehlt." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kann „add“, „remove“, „list“ oder „notetags“ sein, um [tag] zu " "[note] hinzuzufügen oder zu entfernen, um die Notizen aufzulisten, die [tag] " "zugeordnet sind, oder um die Schlagwörter aufzulisten, die [note] zugeordnet " "sind. Der Befehl `tag list` kann benutzt werden, um alle Schlagwörter " "anzuzeigen (nutze -l für die lange Option)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kann entweder „toggle“ oder „clear“ sein. Benutze „toggle“, " "um eine Aufgabe auf Abgeschlossen oder Offen zu setzen. (Wenn das Ziel eine " "normale Notiz ist, wird diese in eine Aufgabe umgewandelt.) Benutze „clear“, " "um es zurück in eine Notiz zu verwandeln." #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:62 msgid "A new update (%s) is available" msgstr "Ein neues Update (%s) ist verfügbar" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1253 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1251 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1254 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240 msgid "About" msgstr "Über" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:620 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:955 msgid "About Joplin" msgstr "Über Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:332 msgid "accelerator" msgstr "Beschleuniger" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:384 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Der Beschleuniger „%s“ ist nicht gültig." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:353 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Der Beschleuniger „%s“ wird für die Befehle „%s“ und „%s“ verwendet. Dies " "kann zu unerwartetem Verhalten führen." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:541 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 msgid "Accepted invitations" msgstr "Einladungen akzeptiert" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "Zugriff verweigert: Bitte überprüfe Benutzername und Passwort" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "" "Zugriff verweigert: Bitte gib dein Passwort und/oder Benutzername erneut ein" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "Konto" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48 msgid "Account information" msgstr "Kontoinformationen" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51 msgid "Account type" msgstr "Kontoart" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:113 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:628 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:828 msgid "Actual Size" msgstr "Aktuelle Größe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1501 msgid "Add body" msgstr "Text hinzufügen" #: packages/app-mobile/components/buttons/FloatingActionButton.tsx:91 msgid "Add new" msgstr "Neu hinzufügen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:277 msgid "Add recipient:" msgstr "Füge Empfänger hinzu:" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:94 msgid "Add tag %s to note" msgstr "Schlagwort %s zur Notiz hinzufügen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1574 msgid "Add title" msgstr "Titel hinzufügen" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:98 msgid "Add to note" msgstr "Zur Notiz hinzufügen" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Admin-Übersichtsseite" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 msgid "Advanced tools" msgstr "Erweiterte Werkzeuge" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:18 msgid "all" msgstr "alle" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:109 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "Alle Daten, inklusive Notizen, Notizbücher und Schlagwörter werden dauerhaft " "gelöscht." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "" "Alle fehlerhaft synchronisierten Elemente wurden als „ignoriert“ markiert." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:208 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:679 msgid "All notes" msgstr "Alle Notizen" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Alle potentiellen Port-Nummern sind in Verwendung - bitte melde dieses " "Problem auf %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:910 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "" "Ermöglicht das Debuggen von mobilen Erweiterungen. Siehe %s für Details." #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:205 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Auch verlinkte Notizen veröffentlichen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:396 msgid "Always" msgstr "Immer" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:866 msgid "Always ask" msgstr "Immer fragen" #: packages/app-desktop/bridge.ts:450 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "%s-Dateien immer öffnen ohne zu Fragen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:867 msgid "Always resize" msgstr "Größe immer anpassen" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Zweideutiges Notizbuch „%s“. Bitte verwende stattdessen die Notizbuch-ID - " "drücke „ti“, um die kurze Notizbuch-ID zu sehen oder verwende $b für das " "aktuell ausgewählte Notizbuch" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Zweideutiges Notizbuch „%s“. Bitte verwende stattdessen die kurze Notizbuch-" "ID - drücke „ti“, um die kurze Notizbuch-ID zu sehen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "Es wurde eine automatisch gespeicherte Zeichnung gefunden. Eine Kopie davon " "an die Notiz anhängen?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:133 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "" "Es ist eine Aktualisierung verfügbar. Soll sie jetzt heruntergeladen werden?" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:22 msgid "Android API level: %d" msgstr "Android-API-Level: %d" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Jedes an diese Adresse gerichtete Email wird zu einer Notiz umgewandelt und " "deiner Kollektion hinzugefügt. Die Notiz wird im Inbox-Notizbuch gespeichert" #: packages/lib/models/Setting.ts:1174 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" # 'Applikation' or 'Anwendung' - both translations are correct. # An application in the sense of a series a instructions for a computer is called "Programm". #: packages/lib/models/Setting.ts:1179 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:146 msgid "" "Are you sure that you want to restore the default toolbar layout?\n" "This cannot be undone." msgstr "" "Sicher, dass du das Standardlayout der Werkzeugleiste wiederherstellen " "möchtest?\n" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:38 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Autorisierungstoken erneuern möchtest?" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Sicher, dass du zum Standardlayout zurückkehren möchtest? Die aktuelle " "Layoutkonfiguration geht dabei verloren." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:235 msgid "Arguments:" msgstr "Argumente:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:48 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim dunkel" #: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:15 msgid "" "At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close " "the other instance of Joplin." msgstr "" "Zur Zeit kann Joplin Web nur in einem Tab zur selben Zeit geöffnet werden. " "Bitte schließe die andere Instanz von Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:729 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:24 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:78 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:82 msgid "Attach photo" msgstr "Foto anhängen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1155 msgid "Attach..." msgstr "Anhängen..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Hängt die ausgewählte Datei an die Notiz an." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "Anhang" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Konflikt beim Anhang: „%s“" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:392 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Anhänge, die nicht heruntergeladen werden konnten" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:33 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Achtung: Stelle sicher, dass du vor der Synchronisation alle Inhalte an den " "neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch " "die FAQs hierzu: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Authentifizierung wurde nicht abgeschlossen (kein Berechtigungstoken " "erhalten)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Authorisation token:" msgstr "Autorisierungstoken:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162 msgid "Authorise" msgstr "Autorisieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:398 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Automatisches Hinzufügen deaktivierter Konten zur Löschliste" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:645 msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc." msgstr "" "Automatisches Schließen von geschweiften Klammern, runden Klammern, " "Anführungszeichen usw." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:656 msgid "Autocomplete Markdown and HTML" msgstr "Autovervollständigung von Markdown und HTML" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1198 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatisch auf Aktualisierungen prüfen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1722 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "Automatisch Notizen im Papierkorb löschen nach einer Anzahl von Tagen" # Thema vs Theme # Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say. # Both words don't strike me as a proper translation in this context. # I think "design" is a translation that I've seen before and that also everybody would understand. # --- # Gimp z. B. verwendet "Thema", ich denke aber, dass "Design" genauso allgemein verständlich ist. #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:556 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "" "Automatisch das Erscheinungsbild ändern, damit es mit dem System " "übereinstimmt" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:210 #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:148 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:279 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347 msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WebBetaButton.tsx:37 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WebBetaButton.tsx:45 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:54 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319 msgid "Browse all plugins" msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:275 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:223 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54 msgid "Built-in" msgstr "Eingebaut" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Aufzählung" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:20 msgid "by word" msgstr "nach Wort" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 msgid "Can Share" msgstr "Teilen möglich" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view" msgstr "Lesen möglich" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:121 msgid "Can view and edit" msgstr "Lesen und Bearbeiten möglich" #: packages/app-desktop/bridge.ts:373 packages/app-desktop/bridge.ts:389 #: packages/app-desktop/bridge.ts:452 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:99 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:225 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:74 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:20 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:83 #: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:117 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:197 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:715 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:348 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:398 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:434 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:650 #: packages/app-mobile/utils/makeShowMessageBox.ts:16 #: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:21 #: packages/lib/shim-init-node.ts:265 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Hintergrundsynchronisation wird abgebrochen… Bitte warten." #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "Abbrechen..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Abbrechen... Bitte warten." #: packages/lib/shim-init-node.ts:325 msgid "Cannot access %s" msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Kann verschlüsseltes Objekt nicht ändern" #: packages/lib/models/Note.ts:618 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ kopieren" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:195 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Konnte neue Notiz nicht erstellen: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:296 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:315 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Kann „%s“ nicht finden." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Kann „%s“ nicht finden." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Kann Synchronisierer nicht initialisieren." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:263 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Das Modul „%s“ für das Format „%s“ und die Ausgabe „%s“ kann nicht geladen " "werden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:276 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "" "Das Modul „%s“ für das Format „%s“ und die Ausgabe „%s“ kann nicht geladen " "werden" #: packages/lib/models/Note.ts:630 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ verschieben" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Kann Token nicht erneuern: Berechtigungsdaten nicht vorhanden. Ein Neustart " "der Synchronisation könnte das Problem beheben." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Kann %s „%s“ nicht speichern, da es größer ist als das erlaubte Limit (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Kann %s „%s“ nicht speichern, da es die zulässige Gesamtgröße (%s) für " "dieses Konto überschreiten würde" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Das verschlüsselte Notizbuch kann nicht mit %s geteilt werden, da die Person " "die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung nicht aktiviert hat. Dies ist unter " "Konfiguration > Verschlüsselung möglich." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachtend" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Erscheinungsbild der Anwendung ändern" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:124 msgid "Change ratio" msgstr "Seitenverhältnis ändern" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:98 msgid "Change shortcut for \"%s\"" msgstr "Tastenkürzel für \"%s\" ändern" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "Zeichen" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Zeichen ohne Leerzeichen" #: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:168 msgid "Check elements to display in the toolbar" msgstr "Elemente anhaken, die in der Werkzeugleiste angezeigt werden sollen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:634 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:929 msgid "Check for updates..." msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:264 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:465 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Synchronisationskonfiguration prüfen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Liste mit Kontrollkästchen" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Überprüfen… Bitte warten." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:85 msgid "Choose an option" msgstr "Wähle eine Option" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome-Webstore" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/FileSystemPathSelector.tsx:101 #: packages/app-mobile/components/screens/SearchScreen/index.tsx:111 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:169 msgid "Clear alarm" msgstr "Alarm löschen" #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:62 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140 msgid "Clear search" msgstr "Suche löschen" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Klicke „%s“, um die Notiz wiederherzustellen. Sie wird in das Notizbuch " "namens „%s“ kopiert. Die aktuelle Version der Notiz wird nicht ersetzt oder " "verändert." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 msgid "Click to add tags..." msgstr "Zum Hinzufügen von Schlagwörtern klicken..." #: packages/lib/versionInfo.ts:88 msgid "Client ID: %s" msgstr "Client-ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:23 msgid "close" msgstr "schließen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:359 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:175 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:411 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:23 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:146 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:199 msgid "Close dropdown" msgstr "Auswahlliste schließen" #: packages/app-mobile/components/accessibility/AccessibleModalMenu.tsx:46 msgid "Close menu" msgstr "Schließen-Menü" #: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:300 msgid "Close side menu" msgstr "Seitenmenü schließen" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "Schließe die Anwendung, lösche dein Profil in „%s“ und starte die Anwendung " "erneut. Stelle sicher, dass du zuerst ein Backup aller Notizen als JEX " "exportierst." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:699 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39 msgid "Cmd-click to open" msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45 msgid "Cmd-click to open: %s" msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:65 msgid "Code" msgstr "Code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:739 msgid "Code Block" msgstr "Code-Block" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444 msgid "Code View" msgstr "Code-Ansicht" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Gemeinsam mit anderen an einem Notizbuch arbeiten" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Gemeinsam mit anderen an Notizbüchern arbeiten" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 msgid "Collapsed, press space to expand." msgstr "Zusammengeklappt, zum Ausklappen Leertaste drücken." #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "Anstehende Alarme" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1379 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Pfaden zu Verzeichnissen, aus denen die Zertifikate " "geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Wenn du Änderungen an den TLS-Einstellungen " "vornimmst, musst du deine Änderungen speichern, bevor du auf " "„Synchronisationskonfiguration prüfen“ klickst." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:321 msgid "command" msgstr "Befehl" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:188 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:745 msgid "Command palette" msgstr "Befehlspalette" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Befehlspalette..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/useOnKeyDown.ts:153 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" #: packages/app-desktop/gui/NoteListItem/utils/prepareViewProps.ts:40 msgid "Complete to-do" msgstr "Aufgabe abgeschlossen" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:80 msgid "Completed decryption." msgstr "Entschlüsselung abgeschlossen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:96 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" "Abgeschlossen mit Warnungmeldungen:\n" "%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Abgeschlossen: %s (%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:66 msgid "completion date" msgstr "Abschlussdatum" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Komprimiere alte Änderungen" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:819 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:628 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:144 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Bestätigungs-Passwort darf nicht leer sein" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:95 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:175 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:126 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Im Konflikt: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikte" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Konflikte (Anhänge)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:462 msgid "Connect to Joplin Cloud" msgstr "Mit Joplin Cloud verbinden" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Konsolidierte Rechnung" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/NoteCount.tsx:11 msgid "Contains %d note" msgid_plural "Contains %d notes" msgstr[0] "Beinhaltet %d Notiz" msgstr[1] "Beinhaltet %d Notizen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:106 msgid "Content provided by %s" msgstr "Von %s bereitgestellte Inhalte" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102 msgid "Content provided by: %s" msgstr "Von %s bereitgestellte Inhalte" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:74 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:6 msgid "Control character" msgstr "Steuerzeichen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1221 msgid "Convert to note" msgstr "In eine Notiz umwandeln" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1221 msgid "Convert to todo" msgstr "In eine Aufgabe umwandeln" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:181 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Wandle Sprache in Text um..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:601 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:95 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:387 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:9 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Entwicklermodus-Befehl in Zwischenablage kopieren" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:243 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1239 msgid "Copy external link" msgstr "Externen Link kopieren" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:173 msgid "Copy image" msgstr "Bild kopieren" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:218 msgid "Copy Link Address" msgstr "Link-Adresse kopieren" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169 msgid "Copy link to website" msgstr "Link zu Website kopieren" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:112 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1230 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Markdown-Link kopieren" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:158 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:216 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Teilbaren Link kopieren" msgstr[1] "Teilbare Links kopieren" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:144 msgid "Copy token" msgstr "Token kopieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611 msgid "Copy version info" msgstr "Versions-Info kopieren" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Konnte die Anwendung nicht autorisieren:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Bitte versuche es erneut." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Es konnte keine Verbindung zum Joplin-Server hergestellt werden. Bitte " "überprüfe die Synchronisationsoptionen im Konfigurationsmenü. Vollständiger " "Fehler:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Konnte keine Verbindung zum Plugin-Repository herstellen." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Konnte Notizen nicht exportieren: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Erweiterung konnte nicht installiert werden: %s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:24 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Die Einladung konnte nicht beantwortet werden. Bitte versuche es erneut, " "oder prüfe, ob der Notizbuch-Besitzer dieses noch freigibt.\n" "\n" "Der Fehler war: „%s“" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:59 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Konnte das Profil nicht wechseln: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:224 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Konnte Hauptschlüssel nicht aktualisieren: %s" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:27 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Der Freigabestatus dieses Notizbuchs konnte nicht überprüft werden - Vorgang " "abgebrochen. Bitte versuche es erneut, sobald eine Internetverbindung " "besteht." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:30 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Konnte deine Identität nicht überprüfen: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Erstelle ein neues Notizbuch unter einem übergeordneten Notizbuch." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "Create a notebook" msgstr "Notizbuch erstellen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Neues Profil erstellen..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 msgid "Create notebook" msgstr "Notizbuch erstellen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 msgid "Create user" msgstr "Benutzer erstellen" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: packages/lib/models/Note.ts:63 msgid "created date" msgstr "Erstellungsdatum" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "Lokale Elemente erstellt: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "Lokal erstellt" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Remote-Elemente erstellt: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Created: " msgstr "Erstellt: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "Erstellt: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:125 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1039 msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Erstellt eine neue Notiz." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Erstellt ein neues Notizbuch." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Erstellt eine neue Aufgabe." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:123 msgid "Creating new note..." msgstr "Neue Notiz erstellen..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:123 msgid "Creating new to-do..." msgstr "Neue Aufgabe erstellen..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Bericht erstellen..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41 msgid "Ctrl-click to open" msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47 msgid "Ctrl-click to open: %s" msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:24 msgid "current match" msgstr "aktuelle Übereinstimmung" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:153 msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Die aktuelle Version ist auf dem neuesten Stand." #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "custom order" msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1167 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für Joplin-weite Anwendungsstile" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1150 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für gerendertes Markdown" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1378 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "Passe den Banner zur Veröffentlichung von Notizen an" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:182 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:43 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 msgid "Dashboard" msgstr "Übersichtsseite" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "Datum" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:457 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1483 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1735 msgid "days" msgstr "Tage" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:92 msgid "Decrease indent level" msgstr "Einrückung verringern" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:637 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1081 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1088 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1289 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Voreinstellung: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:225 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:141 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:430 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:508 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1270 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:427 #: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:224 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Anhang „%s“ löschen?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Lösche abgelaufene Sitzungen" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Lösche abgelaufene Token" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Zeile löschen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1191 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Lösche lokale Daten und erneutes Herunterladen vom Synchronisationsziel" #: packages/app-mobile/services/voiceTyping/VoiceTyping.ts:90 msgid "" "Delete model and re-download?\n" "This cannot be undone." msgstr "" "Modell löschen und neu herunterladen?\n" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: packages/lib/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "Notiz löschen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Notizbuch löschen" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Erweiterung „%s“ löschen?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:112 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Lösche Profil „%s“" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:432 msgid "Delete selected notes" msgstr "Ausgewählte Notizen löschen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:407 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Das Inbox-Notizbuch löschen?\n" "\n" "Wenn du das Inbox-Notizbuch löschst, gehen kürzlich dort eingegangene Emails " "möglicherweise verloren." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Diese Einladung löschen? Der Empfänger hat dann keinen Zugriff mehr auf " "dieses freigegebene Notizbuch." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:108 msgid "Delete this profile?" msgstr "Dieses Profil löschen?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Lokale Elemente gelöscht: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Remote-Elemente gelöscht: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "Löscht Notizen dauerhaft, überspringt den Papierkorb." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Löscht das ausgewählte Notizbuch." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Löscht die Notizen, die mit übereinstimmen." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Löscht die Notizen, ohne nach einer Bestätigung zu fragen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:551 msgid "Deletion log" msgstr "Löschbericht" #: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:144 msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Zielformat: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "Detailliert" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:99 msgid "Dev" msgstr "Entwicklung" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:126 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Verzeichnis, mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:292 msgid "Disable encryption" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:502 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Sicheren Modus beenden und neu starten" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:94 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Web Clipper-Dienst deaktivieren" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1223 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:323 msgid "Disabled keys" msgstr "Deaktivierte Schlüssel" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:251 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Durch die Deaktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und " "Anhänge neu synchronisiert und unverschlüsselt an das Synchronisationsziel " "gesendet. Möchtest du fortfahren?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:269 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/BannerContent.tsx:20 msgid "Dismiss" msgstr "Ausblenden" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Zeigt die Standort-URL der Notiz an." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Zeigt nur die ersten oberen Notizen an." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Zeigt nur die Elemente eines bestimmten Typs oder bestimmter Typen an. Kann " "`n` für Notizen sein, `t` für Aufgaben, oder `nt` für Notizen und Aufgaben " "(z. B. zeigt `-tt` nur Aufgaben an, während `-tnt` Notizen und Aufgaben " "anzeigt)." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Notizen und Notizbücher an." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Zeigt alle Informationen über die Notiz an." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Zeigt die angegebene Notiz an." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Zeigt die Notizen im aktuellen Notizbuch an. Benutze `ls /`, um die Liste " "der Notizbücher anzuzeigen." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Zeigt Informationen zur Version an" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "Mach es jetzt" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nicht nach einer Bestätigung fragen." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus " "Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu " "entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein " "Passwort ein." #: packages/lib/models/Setting.ts:1220 msgid "Donate, website" msgstr "Spenden, Webseite" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:151 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:245 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:131 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und " "installiere sie:" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:206 msgid "Download updated model" msgstr "Aktualisiertes Modell herunterladen" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Heruntergeladen und entschlüsselt" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Heruntergeladen und verschlüsselt" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 msgid "Downloading" msgstr "Wird heruntergeladen" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:182 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Lade %s Sprachdateien herunter..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "Anhänge herunterladen..." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:44 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1162 msgid "Draw picture" msgstr "Bild zeichnen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:872 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Notizen oder Dateien hierher ziehen" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:189 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox-Anmeldung" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "Fälligkeit" #: packages/lib/models/Note.ts:65 msgid "due date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:470 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:514 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Dupliziere Zeile" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:472 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Ausgewählte Notizen duplizieren" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dupliziert die Notizen, die mit übereinstimmen, nach [notebook]. Wenn " "kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz im aktuellen Notizbuch " "dupliziert." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:380 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:133 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:42 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:136 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1540 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Im externen Editor bearbeiten" #: packages/app-desktop/commands/openNoteInNewWindow.ts:10 msgid "Edit in new window" msgstr "Bearbeiten in neuem Fenster" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:70 msgid "Edit in..." msgstr "Bearbeiten in..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:143 msgid "Edit link" msgstr "Link bearbeiten" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Notiz bearbeiten." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Notizbuch bearbeiten" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Profilkonfiguration bearbeiten..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.tsx:38 msgid "Editor actions" msgstr "Editor-Aktionen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1074 msgid "Editor font" msgstr "Schriftart im Editor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1100 msgid "Editor font family" msgstr "Schriftfamilie im Editor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1062 msgid "Editor font size" msgstr "Schriftgröße im Editor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1121 msgid "Editor maximum width" msgstr "Maximale Breite des Editors" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1113 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Nichtproportionale Schriftfamilie im Editor" # Je nach Kontext wäre auch "Herausgeber" möglich. #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "Editor: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Entweder „text“ oder „json“" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1290 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "Email" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23 msgid "Email to note" msgstr "Email zu Notiz" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "Email zu Notiz" #: packages/lib/models/Setting.ts:1213 msgid "Email To Note, login information" msgstr "Email zu Notiz, Login-Informationen" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133 msgid "Emails" msgstr "Emails" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:195 msgid "emphasised text" msgstr "hervorgehobener Text" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:338 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 msgid "Empty trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:189 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:978 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Syntax ^sup^ aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:982 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Syntax ++insert++ aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:974 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Syntax ==mark== aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:977 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Syntax ~sub~ aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:980 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Abkürzungssyntax aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:971 msgid "Enable audio player" msgstr "Audiospieler aktivieren" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Biometrische Authentifizierung aktivieren?" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:979 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Syntax deflist aktivieren" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:292 msgid "Enable encryption" msgstr "Verschlüsselung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:994 msgid "Enable file:// URLs for images and videos" msgstr "Aktiviere file://-URLs für Bilder und Videos" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:975 msgid "Enable footnotes" msgstr "Fußnoten aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:968 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Fountain-Syntaxunterstützung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:965 msgid "Enable Linkify" msgstr "Linkify aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:981 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Markdown Emoji aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:967 msgid "Enable math expressions" msgstr "Mathematische Ausdrücke aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:969 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Mermaid-Diagrammunterstützung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:983 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Multimarkdown Tabellenerweiterung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1473 msgid "Enable note history" msgstr "Notizenverlauf aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:500 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR) aktivieren" #: packages/lib/models/Setting.ts:1219 msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Erweiterungen ein- oder auschalten" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:973 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "PDF-Betrachter aktivieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:921 msgid "Enable plugin support" msgstr "Erweiterungs-Unterstützung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:963 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Weiche Zeilenumbrüche aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1303 msgid "Enable spell checking in Markdown editor" msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung im Markdown-Editor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:789 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Aktiviere die Rechtschreibprüfung im Texteditor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:976 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Inhaltsverzeichnis-Erweiterung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:800 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Markdown-Werkzeugleiste aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:964 msgid "Enable typographer support" msgstr "Typographie-Unterstützung aktivieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:972 msgid "Enable video player" msgstr "Videospieler aktivieren" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:105 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Web Clipper-Dienst aktivieren" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:657 msgid "" "Enables Markdown list continuation, auto-closing HTML tags, and other markup " "autocompletions." msgstr "" "Aktiviert Listen-Fortsetzung von Markdown, automatisches Schließen von HTML-" "Tags und andere Autovervollständigungen von Markups." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Durch Aktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge neu " "synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:920 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:982 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Verschlüsselte Elemente können nicht verändert werden" #: packages/lib/models/Setting.ts:1181 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:530 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:298 msgid "Encryption Config" msgstr "Verschlüsselungskonfiguration" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:128 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:313 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Verschlüsselung ist: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "Encryption keys" msgstr "Verschlüsselungsschlüssel" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 msgid "Encryption:" msgstr "Verschlüsselung:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Ende-zu-Ende-Verschlüsselung" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:244 msgid "Ends voice typing" msgstr "Beenden der Spracheingabe" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:70 msgid "Enter code here" msgstr "Hier Code eingeben" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85 msgid "Enter master password:" msgstr "Master-Passwort eingeben:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "Titel des Notizbuchs eingeben" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" #: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:120 msgid "Entering selection mode" msgstr "Auswahlmodus aufrufen" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Aufzählung" #: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:29 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:103 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:59 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:74 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Notiz im Editor: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:64 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:32 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:183 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:209 msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Fehler. Bitte überprüfe, ob die URL, der Benutzername, das Passwort usw. " "korrekt sind und dass das Synchronisationsziel erreichbar ist. Fehlermeldung:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237 msgid "Errors only" msgstr "Nur Fehler" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:76 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote Export-Datei (als HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:85 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote Export-Datei (als Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:94 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Evernote Export-Dateien (Verzeichnis, als HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:103 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Evernote Export-Dateien (Verzeichnis, als Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Beendet die Anwendung." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:212 msgid "Expand %s" msgstr "%s ausklappen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 msgid "Expanded, press space to collapse." msgstr "Ausgeklappt, zum Zusammenklappen Leertaste drücken." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:182 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:213 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:175 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709 msgid "Export all" msgstr "Alles exportieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Alle Notizen exportieren als JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 msgid "Export debug report" msgstr "Debug-Bericht exportieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Debug-Bericht exportieren" #: packages/app-desktop/commands/exportDeletionLog.ts:11 msgid "Export deletion log" msgstr "Löschbericht exportieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Profil exportieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:70 msgid "Exported successfully!" msgstr "Exportieren erfolgreich!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Profil exportieren..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exportieren nach \"%s\" im \"%s\"-Format. Bitte warten..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exportiert Joplin-Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die " "komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Schlagwörtern und " "Anhängen exportiert." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exportiert nur die angegebene Notiz." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exportiert nur das angegebene Notizbuch." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1444 msgid "Fail-safe" msgstr "Ausfallsicher" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1445 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Ausfallsicher: Lokale Daten werden nicht gelöscht, wenn das " "Synchronisationsziel leer ist (oft das Ergebnis einer Fehlkonfiguration oder " "eines Bugs)" #: packages/app-cli/app/main.js:107 msgid "Fatal error:" msgstr "Schwerwiegender Fehler:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:626 msgid "Feature flags" msgstr "Funktionsargumente" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Geladene Elemente: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:642 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Anhänge abrufen: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Datei" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "Dateisystem" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:208 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:227 msgid "Filter tags" msgstr "Tags filtern" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:14 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 msgid "Find: " msgstr "Suche: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox-Erweiterung" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "Fix search index" msgstr "Suchindex reparieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "Fixing search index..." msgstr "Suchindex reparieren..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:11 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:832 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:849 msgid "Focus body" msgstr "Fokus auf Inhalt" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:831 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:848 msgid "Focus title" msgstr "Fokus auf Titel" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:97 msgid "Follow link" msgstr "Folge Link" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Nur für Debugging-Zwecke: Exportiere dein Profil auf eine externe SD-Karte." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1424 msgid "For example \"%s\"" msgstr "Zum Beispiel „%s“" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Für weitere Informationen über die Anpassung von Tastenkürzel besuche bitte " "%s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Weitere Informationen zur Ende-zu-Ende-Verschlüsselung (E2EE) und Hinweise " "zur Aktivierung findest du in der Dokumentation (auf Englisch):" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Um die Liste aller verfügbaren Tastenkürzel und Konfigurationsoptionen " "anzuzeigen, tippe `help keymap` ein" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:290 msgid "Force path style" msgstr "Pfadstil erzwingen" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Weiter" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "Gefunden: %d." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:47 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS aktiviert: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "Komplettes Änderungsprotokoll" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 msgid "Full name" msgstr "Ganzer Name" #: packages/lib/models/Setting.ts:1172 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Generated" msgstr "Erzeugt" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Link erzeugen..." msgstr[1] "Links erzeugen..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1215 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "Standortdaten, Rechtschreibprüfung, Editor-Symbolleiste, Anpassung der " "Bildgröße" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "Jetzt installieren:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1199 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen Vorabveröffentlichungen erhalten" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Holt oder legt einen Konfigurationswert fest. Wenn [value] nicht angegeben " "wird, wird der Wert von [name] angezeigt. Wenn weder [name] noch [value] " "angegeben wird, wird die aktuelle Konfiguration angezeigt." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:13 msgid "go" msgstr "gehe" #: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:165 msgid "Go back" msgstr "Gehe zurück" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59 msgid "Go to Joplin Cloud profile" msgstr "Gehe zum Joplin Cloud-Profil" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:12 msgid "Go to line" msgstr "Gehe zu Zeile" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1051 msgid "Go to source URL" msgstr "Gehe zur Quell-URL" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:737 msgid "Goto Anything..." msgstr "Gehe zu..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:151 msgid "Grant authorisation" msgstr "Autorisierung erteilen" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "Hast du den Anwendungs-Login über die oben stehende URL autorisiert?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:19 msgid "Header %d" msgstr "Kopfzeile %d" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:228 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/app-desktop/gui/HelpButton.tsx:49 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "Was wir tun, um die Erweiterungen sicherer zu gestalten:" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:49 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes aktiviert: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:670 msgid "Hide %s" msgstr "%s ausblenden" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 msgid "Hide advanced" msgstr "Erweitertes ausblenden" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Hide disabled" msgstr "Deaktiviertes ausblenden" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Deaktivierte Schlüssel ausblenden" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Joplin ausblenden" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/hideKeyboard.ts:7 msgid "Hide keyboard" msgstr "Tastatur verstecken" #: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/PasswordInput.tsx:21 msgid "Hide password" msgstr "Passwort verstecken" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Hervorheben" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale Linie" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:186 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML-Verzeichnis" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:112 msgid "HTML document" msgstr "HTML-Dokument" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:179 msgid "HTML File" msgstr "HTML-Datei" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "Wartend" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" "Wenn du bereits autorisiert bist, warte bitte bis sich die Anwendung mit " "Joplin Cloud synchronisiert hat." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:147 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1403 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "TLS-Zertifikatfehler ignorieren" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "Ignorierte Elemente, die nicht synchronisiert werden können" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:649 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:191 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Import and Export" msgstr "Import und Export" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" "Import fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass eine JEX-Datei ausgewählt wurde.\n" "Details: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "Import von JEX" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "Importieren von Notizen aus einer JEX-Datei (Joplin Export)." #: packages/lib/models/Setting.ts:1218 msgid "Import or export your data" msgstr "Importiere oder Exportiere deine Daten" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 msgid "Imported successfully!" msgstr "Erfolgreich importiert!" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:319 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Aus „%s“ im Format „%s“ wird importiert. Bitte warten..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "Notizen importieren..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 msgid "Importing..." msgstr "Importieren..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importiert Daten in Joplin." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:393 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "Im Modus „Manuell“ werden die Anhänge nur heruntergeladen, wenn du auf sie " "klickst. Bei „Automatisch“ werden sie heruntergeladen, sobald du die Notiz " "öffnest. Bei „Immer“ werden die Anhänge heruntergeladen, egal ob du die " "Notiz öffnest oder nicht." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Bei jedem Befehl können Notizen oder Notizbücher durch ihren Titel oder ihre " "ID angegeben werden oder durch die Abkürzungen `$n` oder `$b` für die " "aktuelle Notiz bzw. das aktuelle Notizbuch. `$c` kann benutzt werden, um auf " "die momentane Auswahl zu verweisen." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:503 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Um einen geografischen Standort mit der Notiz zu verknüpfen, benötigt die " "Anwendung die Berechtigung, auf Ihren Standort zuzugreifen.\n" "\n" "Diese Option kann jederzeit im Konfigurationsmenü deaktiviert werden." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Dazu muss dein gesamter Datensatz verschlüsselt und erneut synchronisiert " "werden. Starte diese Prozedur daher am besten nachts.\n" "\n" "Beachte dazu folgende Hinweise:\n" "\n" "1. Synchronisiere alle deine Geräte.\n" "2. Klicke auf „%s“.\n" "3. Lass es komplett durchlaufen. Vermeide während der Ausführung das Ändern " "von Notizen auf anderen Geräten, um Konflikte zu vermeiden.\n" "4. Sobald die Synchronisation auf diesem Gerät abgeschlossen ist, " "synchronisiere alle anderen Geräte und lass es komplett durchlaufen.\n" "\n" "Wichtig: Du musst diese Prozedur nur EINMAL auf einem Gerät starten." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" "Um zu synchronisieren, aktualisiere die Anwendung bitte auf Version %s+" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Deine Erlaubnis, auf externen Speicher zu schreiben, ist notwendig, um " "Synchronisation mit dem Dateisystem zu verwenden." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Um den Web Clipper zu benutzen, musst du Folgendes tun:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "In Bearbeitung" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:628 msgid "In: %s" msgstr "In: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69 msgid "Incompatible" msgstr "Inkompatibel" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/useOnKeyDown.ts:153 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" #: packages/app-desktop/gui/NoteListItem/utils/prepareViewProps.ts:40 msgid "Incomplete to-do" msgstr "Unvollständige Aufgaben" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:97 msgid "Increase indent level" msgstr "Einrückung vergrößern" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Ausrücken" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Einrücken" #: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:21 msgid "Info" msgstr "Info" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:223 msgid "Information" msgstr "Information" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:747 msgid "Inline Code" msgstr "Code im Fließtext" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:197 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:84 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Weblink einfügen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:779 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/insertDateTime.ts:8 msgid "Insert time" msgstr "Uhrzeit einfügen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25 msgid "Install from file" msgstr "Aus Datei installieren" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202 msgid "Installed (%d):" msgstr "Installiert (%d):" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17 msgid "Installing..." msgstr "Installieren..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 #: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/LabelledPasswordInput.tsx:26 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:332 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Ungültig %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ungültige Antwort: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Befehl: „%s“" #: packages/lib/models/Setting.ts:662 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ungültiger Optionswert: „%s“. Mögliche Werte sind: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:47 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:24 msgid "iOS version: %s" msgstr "iOS-Version: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:59 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Element „%s“ konnte nicht heruntergeladen werden: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Items" msgstr "Elemente" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elemente, die nicht entschlüsselt werden können" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elemente, die nicht synchronisiert werden können" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:923 msgid "Join us on %s" msgstr "Folge uns auf %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin kann deine Notizen mit verschiedenen Anbietern synchronisieren. Wähle " "einen aus der folgenden Liste aus." #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148 msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Joplin Cloud Login" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:525 msgid "Joplin Desktop" msgstr "Joplin Desktop" #: packages/app-desktop/bridge.ts:448 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "" "Joplin kennt die Erweiterung %s nicht. Diese Datei zu öffnen könnte " "gefährlich sein. Was möchtest du tun?" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:159 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:68 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Export-Verzeichnis" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:153 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:62 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Export-Datei" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin konnte diese Elemente trotz mehrfacher Versuche nicht entschlüsseln, " "weil sie wahrscheinlich entweder kaputt oder zu groß sind. Diese Elemente " "bleiben auf dem Gerat, aber Joplin wird nicht mehr versuchen sie zu " "entschlüsseln." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:920 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin-Forum" #: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:16 msgid "Joplin is already running." msgstr "Joplin läuft bereits." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:523 msgid "Joplin Mobile" msgstr "Joplin Mobile" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:321 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Server-Email" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:333 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Server-Passwort" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:302 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin Server-URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots " "aus deinem Browser in Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:605 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin Webseite" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplins eigener Synchronisationsdienst. Ermöglicht auch den Zugriff auf " "Joplin-spezifische Funktionen wie das Veröffentlichen von Notizen oder die " "Zusammenarbeit an Notizbüchern mit anderen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1485 msgid "Keep note history for" msgstr "Notizenverlauf speichern für" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1739 msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Behalte Notizen im Papierkorb für" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1285 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tastatur-Modus" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:189 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tastaturkürzel" #: packages/lib/models/Setting.ts:1183 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: packages/lib/versionInfo.ts:91 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Unterstützter Schlüsselbund: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1262 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:445 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: packages/lib/models/Setting.ts:1210 msgid "Language, date format" msgstr "Sprache, Datumsformat" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338 msgid "Later" msgstr "Später" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:638 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:237 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 msgid "Layout button sequence" msgstr "Layout Button-Reihenfolge" #: packages/app-desktop/bridge.ts:453 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:52 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1692 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "" "Leer lassen, um die Sprachdateien von der Standard-Website herunterzuladen" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 msgid "Leave notebook" msgstr "Notizbuch verlassen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:11 msgid "Leave notebook..." msgstr "Notizbuch verlassen..." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1256 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1252 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:42 msgid "Light" msgstr "Hell" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "" "Ähnlich wie bei jeder anderen Software, die du installierst, können " "Erweiterungen potenziell Sicherheitsprobleme oder Datenverlust verursachen." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "Zeilen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:107 msgid "Link" msgstr "Link" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:97 msgid "Link description" msgstr "Link-Beschreibung" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:187 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!" msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:94 msgid "Link text" msgstr "Link-Text" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:233 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:234 msgid "List item" msgstr "Listeneintrag" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:220 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/FontSearch.tsx:123 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:117 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:179 #: packages/app-mobile/root.tsx:1247 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." # Please note: The term 'Location' is assumed to be the geographical location where the note has been created. For this the german word 'Standort' fits better than the previously used 'Ablageort'. The latter one is used for the folder where files are stored. #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "Standort" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Eine Sperrdatei ist vorhanden. Wenn du dir sicher bist, dass keine " "Synchronisation im Gange ist, kannst du die Sperrdatei „%s“ löschen und den " "Vorgang fortsetzen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:550 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:215 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282 msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:563 msgid "Login to Joplin Cloud." msgstr "Mit Joplin Cloud verbinden." #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:59 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Mit Dropbox anmelden" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Mit OneDrive anmelden" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: packages/lib/models/Setting.ts:1217 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "Protokolle, Profile, Synchronisationsstatus" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:604 msgid "Make a donation" msgstr "Spenden" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 msgid "Manage master password" msgstr "Master-Passwort verwalten" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Master-Passwort verwalten..." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Verwalte mehrere Nutzer" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:548 msgid "Manage profiles" msgstr "Profile verwalten" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555 msgid "Manage shared notebooks" msgstr "Geteilte Notizbücher verwalten" #: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:165 msgid "Manage toolbar options" msgstr "Werkzeugeinstellungen verwalten" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:331 msgid "Manage your plugins" msgstr "Erweiterungen verwalten" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:19 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle lauten `enable`, `disable`, " "`decrypt`, `status`, `decrypt-file` und `target-status`." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:397 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28 #: packages/lib/models/Setting.ts:1177 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:165 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:128 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:171 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:375 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:352 msgid "Markdown editor" msgstr "Markdown-Editor" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markiert eine Aufgabe als erledigt." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Markiert eine Aufgabe als nicht abgeschlossen." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:124 msgid "Master Key %s" msgstr "Hauptschlüssel %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 msgid "Master password" msgstr "Master-Passwort" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:219 msgid "Master password:" msgstr "Master-Passwort:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:19 msgid "match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:72 msgid "Math" msgstr "Math" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:421 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "Maximale Elementgröße" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Maximale Notiz- oder Anhanggröße" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 msgid "Max Total Size" msgstr "Maximale Gesamtgröße" #: packages/lib/models/Setting.ts:1214 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "Medienspieler, Mathematik, Diagramme, Inhaltsverzeichnis" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "Minimieren" #: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:163 msgid "Missing camera permission" msgstr "Fehlende Berechtigung zur Verwendung der Kamera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 msgid "Missing keys" msgstr "Fehlende Schlüssel" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:282 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Fehlende Hauptschlüssel" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:663 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Mobile Daten - Autosynchronisation deaktiviert" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:532 msgid "More info" msgstr "Weitere Infos" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "More information" msgstr "Weitere Informationen" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Mehr als ein Element stimmt mit „%s“ überein. Bitte schränke deine " "Suchabfrage ein." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" "Die meisten Erweiterungen stellen den Quellcode auf der Erweiterungswebsite " "zur Verfügung, um eingesehen zu werden." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:546 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "%d Notizen in das Notizbuch „%s“ verschieben?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:410 msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "Notizbuch „%s“ in den Papierkorb bewegen?\n" "\n" "Alle Notizen und Unter-Notizbücher in diesem Notizbuch werden ebenfalls in " "den Papierkorb bewegt." #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:14 msgid "Move to notebook" msgstr "Verschiebe in das Notizbuch" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:67 msgid "Move to notebook:" msgstr "Verschiebe in das Notizbuch:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "In Notizbuch verschieben..." # der/die/das gewählte? #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Verschiebt das gewählte nach [notebook]" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:868 msgid "Never resize" msgstr "Größe nie anpassen" #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:33 msgid "New attachment" msgstr "Neuer Anhang" #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:34 msgid "New drawing" msgstr "Neue Zeichnung" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 msgid "New invitations" msgstr "Neue Einladungen" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:111 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:72 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:267 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:30 msgid "New note" msgstr "Neue Notiz" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderListWrapper.tsx:20 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Neues Notizbuch" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:620 msgid "New Notebook" msgstr "Neues Notizbuch" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Neues Notizbuch „%s“ wird erstellt und die Datei „%s“ wird dort hinein " "importiert" #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:32 msgid "New photo" msgstr "Neues Foto" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Neues Unternotizbuch" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:206 msgid "New tags:" msgstr "Neue Schlagwörter:" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:72 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:257 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:31 msgid "New to-do" msgstr "Neue Aufgabe" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "Neue Version: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:16 msgid "next" msgstr "weiter" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "Nächste Übereinstimmung" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:165 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud-Passwort" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:153 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud-Benutzername" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:140 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud-WebDAV-URL" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:30 msgid "no" msgstr "nein" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:22 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:714 #: packages/lib/shim-init-node.ts:265 packages/lib/versionInfo.ts:91 msgid "No" msgstr "Nein" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "Kein aktives Notizbuch." #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No new invitations" msgstr "Keine neuen Einladungen" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Es wurde kein Notizbuch festgelegt." #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "Kein Notizbuch ausgewählt." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" "Keine Notizen vorhanden. Erstelle eine, indem du auf „Neue Notiz“ klickst." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202 msgid "No plugins are installed." msgstr "Es sind keine Erweiterungen installiert." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:305 msgid "No resources!" msgstr "Keine Anhänge!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:83 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "Befehl nicht gefunden: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "Keine Vorschläge" #: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 msgid "No tab selected" msgstr "Kein Tab ausgewählt" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Kein Texteditor festgelegt. Bitte wähle einen mit `config editor `" #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:93 msgid "No updates available" msgstr "Keine Updates verfügbar" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/moveToFolder.ts:44 msgid "None" msgstr "Nichts" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:47 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Keine Authentifizierung mit %s. Gib bitte alle fehlenden Zugangsdaten an." #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "Nicht heruntergeladen" # I don't really know which one fits better: "erzeugt", "erstellt" or "generiert"... #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "Nicht erzeugt" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Nicht jetzt" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:109 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "Notiz" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:639 #: packages/app-desktop/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.tsx:40 #: packages/lib/models/Setting.ts:1175 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1549 msgid "Note area growth factor" msgstr "Notizbereich-Wachstumsfaktor" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193 msgid "Note attachments" msgstr "Notiz-Anhänge" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:574 msgid "Note attachments..." msgstr "Notiz-Anhänge..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 msgid "Note body" msgstr "Notiz-Text" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notiz „%s“ existiert nicht. Soll sie erstellt werden?" #: packages/app-desktop/gui/NoteTextViewer.tsx:228 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:139 msgid "Note editor" msgstr "Notiz-Editor" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "Die Notiz wurde gespeichert." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:1180 msgid "Note History" msgstr "Notizenverlauf" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notiz ist keine Aufgabe: „%s“" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:181 msgid "Note list" msgstr "Notizliste" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1534 msgid "Note list growth factor" msgstr "Notizlisten-Wachstumsfaktor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793 msgid "Note list style" msgstr "Stil der Notiz-Liste" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:451 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showNoteProperties.ts:7 msgid "Note properties" msgstr "Notiz-Eigenschaften" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:124 msgid "Note title" msgstr "Notiz-Titel" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1009 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktop-Umgebungen." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:193 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Hinweis: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht länger " "verschlüsselt sein." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872 msgid "Note&book" msgstr "Notiz&bücher" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:570 #: packages/lib/models/Setting.ts:1176 msgid "Notebook" msgstr "Notizbuch" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1519 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Notizbuch-Listenwachstumsfaktor" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:441 msgid "Notebook: %s" msgstr "Notizbuch: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "Notizbuch: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:50 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:686 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "Notizbücher" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Notizbücher können nicht „%s“ genannt werden, da dies ein reservierter Titel " "ist." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:289 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1199 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notizen können nur in einem Notizbuch erstellt werden." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Nummerierte Liste" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:531 msgid "OCR: Clear cache and re-download language data files" msgstr "OCR: Cache löschen und Sprachdateien neu herunterladen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:512 msgid "OCR: Language data URL or path" msgstr "OCR: Sprachdaten-URL oder -Pfad" #: packages/app-desktop/bridge.ts:360 packages/app-desktop/bridge.ts:373 #: packages/app-desktop/bridge.ts:387 packages/app-desktop/bridge.ts:403 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:601 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:17 #: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:22 #: packages/app-mobile/components/DialogManager/hooks/useDialogControl.ts:30 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/plugins/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:225 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:392 #: packages/app-mobile/utils/makeShowMessageBox.ts:12 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:49 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED dunkel" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "Auf %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:27 msgid "on line" msgstr "in Zeile" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:525 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "" "Einer deiner Hauptschlüssel verwendet eine veraltete Verschlüsselungsmethode." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Ein oder mehrere Objekte sind derzeit verschlüsselt und es kann erforderlich " "sein, ein Master-Passwort zu hinterlegen. Gib dazu bitte `e2ee decrypt` ein. " "Wenn du das Passwort bereits eingegeben hast, werden die verschlüsselten " "Objekte im Hintergrund entschlüsselt und stehen in Kürze zur Verfügung." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:554 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:36 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:188 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive-Anmeldung" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:144 msgid "OneNote Notebook" msgstr "OneNote-Notizbuch" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/print.ts:18 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Es kann jeweils nur eine Notiz gedruckt werden." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: packages/app-desktop/app.ts:217 msgid "Open %s" msgstr "Öffne %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:454 msgid "Open it" msgstr "Öffne es" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "PDF-Betrachter öffnen" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Profilverzeichnis öffnen" #: packages/app-mobile/components/CameraView/CameraView.tsx:164 msgid "Open settings" msgstr "Einstellungen öffnen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "Open Source" msgstr "Open Source" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:73 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Sync-Assistent öffnen..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206 msgid "Opening section %s" msgstr "Öffne Abschnitt %s" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:215 msgid "Opens dropdown" msgstr "Auswahlliste öffnen" #: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:162 msgid "Opens note" msgstr "Öffnet die Notiz" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:273 msgid "Opens notebook" msgstr "Öffnet das Notizbuch" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:97 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:563 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:77 msgid "Ordered list" msgstr "Geordnete Liste" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518 msgid "Other applications..." msgstr "Andere Anwendungen..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Ausgabeformat: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1259 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Seitenausrichtung für den PDF-Export" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1249 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Seitengröße für den PDF-Export" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:142 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Passwort darf nicht leer sein" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:163 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:101 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:145 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passwörter sind nicht identisch!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:211 msgid "Paste as text" msgstr "Einfügen als Text" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/SettingComponent.tsx:261 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/exportPdf.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "PDF-Datei" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Pro Nutzer. Minimum von %d Nutzern." #: packages/lib/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 msgid "Permanently delete note" msgstr "Notiz dauerhaft löschen" #: packages/lib/models/Note.ts:943 msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "Notiz „%s“ dauerhaft löschen?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "Notizbuch „%s“ dauerhaft löschen? Alle Notizen und Unter-Notizbücher in " "diesem Notizbuch werden ebenfalls gelöscht." #: packages/lib/models/Note.ts:945 msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "Diese %d Notizen dauerhaft löschen?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "Löscht das Notizbuch dauerhaft, überspringt den Papierkorb." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:504 msgid "Permission needed" msgstr "Berechtigung benötigt" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "Bitte klicke auf „%s“, um fortzufahren, oder trage die Passwörter in die " "Liste „%s“ unten ein." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Bitte bestätige, dass du deine gesamte Datenbank neu verschlüsseln möchtest." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:213 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Bitte gib zuerst dein Passwort in der unten stehenden Liste der " "Hauptschlüssel ein, bevor du den Schlüssel aktualisierst." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Wenn das Notizbuch sehr groß ist, kann es ein paar Minuten dauern, bis alle " "Notizen auf dem Empfängergerät erscheinen." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Bitte öffne die folgende URL in deinem Browser, um die Anwendung zu " "authentifizieren. Die Anwendung erstellt ein Verzeichnis in „Apps/Joplin“ " "und kann nur Dateien in diesem Verzeichnis lesen und schreiben. Sie hat " "weder Zugriff auf Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses noch auf andere " "persönliche Daten. Es werden keine Daten an Dritte weitergegeben." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:180 msgid "Please record your voice..." msgstr "Bitte nimm deine Stimme auf..." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Bitte wähle erst ein Notizbuch aus." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Bitte wähle zuerst eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht werden " "soll." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" "Bitte wähle aus, wohin der Synchronierungsstatus exportiert werden soll" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:309 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Bitte das Importformat für %s angeben" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" "Bitte wähle das Notizbuch, in das die Notizen importiert werden sollen." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "" "Bitte aktualisiere Joplin auf Version %s oder höher, um diese Erweiterung zu " "verwenden." # Depending on the word that is used in %s, the preposition is either 'auf' or 'zu'. #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1444 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Bitte warte, bis alle Anhänge heruntergeladen und entschlüsselt sind. Du " "kannst auch auf/zu %s wechseln, um die Notiz zu bearbeiten." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: packages/app-mobile/services/plugins/PlatformImplementation.ts:51 msgid "Plugin message" msgstr "Erweiterungsnachricht" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:400 msgid "Plugin panels" msgstr "Erweiterungsfelder" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "Erweiterungs-Repository konnte nicht geladen werden" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 msgid "Plugin search" msgstr "Erweiterungssuche" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107 msgid "Plugin security" msgstr "Erweiterungssicherheit" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:329 msgid "Plugin tools" msgstr "Erweiterungswerkzeuge" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:909 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "WebView-Erweiterung debuggen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:148 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:523 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42 #: packages/lib/models/Setting.ts:1178 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "Mit Erweiterungen lassen sich in Joplin zusätzliche Funktionen hinzufügen, " "die standardmäßig nicht verfügbar sind. Erweiterungen können den Editor, die " "Ansicht und vieles mehr ergänzen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1261 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mögliche Schlüssel/Werte:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Mögliche Werte: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:627 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." # Thema vs Theme # Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say. # Both words don't strike me as a proper translation in this context. #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:586 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Bevorzugtes dunkles Erscheinungsbild" # Thema vs Theme # Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say. # Both words don't strike me as a proper translation in this context. #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:570 msgid "Preferred light theme" msgstr "Bevorzugtes helles Erscheinungsbild" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1704 msgid "Preferred voice typing provider" msgstr "Bevorzugter Anbieter für Spracheingabe" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:667 msgid "Preserve colours when pasting text in Rich Text Editor" msgstr "Farben erhalten beim Einfügen von Text im Rich Text-Editor" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Drücke Strg+D oder gib „exit“ ein, um die Anwendung zu beenden" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "Press the shortcut" msgstr "Drücke die Tastenkombination" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Drücke die Tastenkombination und dann EINGABE. Oder drücke die RÜCKTASTE, um " "die Tastenkombination zu löschen." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:17 msgid "previous" msgstr "vorherige" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "Vorherige Übereinstimmung" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:368 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Vorherige Version dieser Notiz" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/print.ts:8 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Premium-Support" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:606 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzrichtlinie" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Verarbeite fehlgeschlagene Zahlungsabonnements" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Verarbeite zu große Konten" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Verarbeite Benutzerlöschungen" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "Verarbeitung" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:111 msgid "Processing photo..." msgstr "Foto verarbeiten..." #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/addProfile.ts:18 msgid "Profile name:" msgstr "Profilname:" #: packages/lib/versionInfo.ts:90 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profil-Version: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:172 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1248 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1413 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy aktiviert" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1435 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Proxy-Zeitüberschreitung (Sekunden)" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1423 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Öffentlich-Privates Schlüsselpaar:" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Notiz veröffentlichen..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 msgid "Publish Notes" msgstr "Notizen veröffentlichen" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Notizen im Internet veröffentlichen" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:78 msgid "QR Code" msgstr "QR-Code" #: packages/app-desktop/app.ts:219 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:123 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:424 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:206 msgid "Re-download model" msgstr "Modell neu herunterladen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Daten neu verschlüsseln" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 msgid "Re-encryption" msgstr "Neuverschlüsselung" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:181 msgid "Re-enter password" msgstr "Passwort neu eingeben" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1180 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Lade lokale Daten erneut auf das Synchronisationsziel hoch" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:47 msgid "Read more about it" msgstr "Mehr erfahren" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "Lesezeit: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:313 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Empfänger hat die Einladung akzeptiert" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Empfänger hat die Einladung noch nicht akzeptiert" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Empfänger hat die Einladung abgewiesen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:341 msgid "Recipients:" msgstr "Empfänger:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:72 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "Recommended plugins" msgstr "Empfohlene Erweiterungen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:754 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:168 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:351 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:229 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:174 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" # Ist RegEx gemeint? Falls ja, wohl eher als englisch "Regular Expression" belassen... #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:543 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:107 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:330 msgid "Remove %s from share" msgstr "Teilen von %s aufheben" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:111 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Schlagwort „%s“ von allen Notizen entfernen?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:113 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Diese Suche von der Seitenleiste entfernen?" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "Notizbuch umbenennen:" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "Schlagwort umbenennen:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Benennt das angegebene (Notiz oder Notizbuch) zu um." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:150 msgid "Renew token" msgstr "Token erneuern" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:21 msgid "replace" msgstr "ersetzen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:15 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:22 msgid "replace all" msgstr "alle ersetzen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "Ersetzen durch..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "Ersetze: " #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:25 msgid "replaced $ matches" msgstr "$ Treffer ersetzt" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:26 msgid "replaced match on line $" msgstr "Treffer in Zeile $ ersetzt" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162 msgid "Report an issue" msgstr "Problem melden" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219 msgid "Report any issues concerning the plugin." msgstr "Irgendwelche Probleme mit der Erweiterung melden." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "Betrügerische Erweiterung melden" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "Report system" msgstr "Meldesystem" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137 msgid "Reports" msgstr "Meldungen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Erscheinungsbild der Anwendung zurücksetzen" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:222 msgid "Reset master password" msgstr "Master-Passwort zurücksetzen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:862 msgid "Resize large images:" msgstr "Größe großer Bilder anpassen:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "Anhänge: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:514 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Neustarten und aktualisieren" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:130 msgid "Restart in safe mode" msgstr "Neustart im abgesicherten Modus" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:405 #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:64 msgid "Restart now" msgstr "Jetzt neu starten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:96 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:450 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:452 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1256 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:359 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/ToolbarEditorDialog.tsx:156 msgid "Restore defaults" msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/restoreNote.ts:10 msgid "Restore note" msgstr "Notiz wiederherstellen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/restoreFolder.ts:9 msgid "Restore notebook" msgstr "Notizbuch wiederherstsellen" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "" "Stellt die Elemente aus dem Papierkorb wieder her, die mit " "übereinstimmen." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" msgstr "Wiederhergestellte Elemente" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "Wiederhergestellte Notizen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:162 msgid "Results (%d):" msgstr "Ergebnisse (%d):" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:141 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:135 msgid "Retry All" msgstr "Erneut alle versuchen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/revealResourceFile.ts:8 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Datei im Ordner anzeigen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:688 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:767 msgid "Reverse sort order" msgstr "Sortierreihenfolge umkehren" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Kehrt die Sortierreihenfolge um." #: packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revision: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28 msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:686 msgid "Rich Text editor. Press Escape then Tab to escape focus." msgstr "" "Rich Text-Editor. Drücke Escape, dann Tabulator um den Fokus aufzuheben." #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Führe Befehle aus der Textdatei aus. Jede Zeile darf nur einen Befehl " "enthalten." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:266 msgid "S3 access key" msgstr "S3-Zugriffsschlüssel" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:223 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 Bucket" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:254 msgid "S3 region" msgstr "S3-Region" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:278 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 geheimer Sschlüssel" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:239 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:501 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Sicherer Modus aktiv. Notizdarstellung und alle Plugins werden vorübergehend " "deaktiviert." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:93 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:116 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:229 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:166 msgid "Save alarm" msgstr "Alarm speichern" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 msgid "Save as %s" msgstr "Speichern unter %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:325 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:110 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:269 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:209 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103 msgid "Save changes?" msgstr "Änderungen speichern?" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:768 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Geografischen Standort zusammen mit Notizen speichern" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:89 msgid "Scanned code" msgstr "Eingescannter Code" #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:62 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:102 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:379 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:784 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/SearchScreen/index.tsx:87 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157 msgid "Search for plugins..." msgstr "Nach Erweiterungen suchen..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 msgid "Search for..." msgstr "Suche nach..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:170 msgid "Search hidden" msgstr "Suche versteckt" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Alle Notizen durchsuchen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "Aktuelle Notiz durchsuchen" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:665 msgid "Search results" msgstr "Ergebnisse durchsuchen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:170 msgid "Search shown" msgstr "Suche angezeigt" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:194 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:299 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:785 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Sucht in allen Notizen nach dem angegebenen ." #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:63 msgid "See changelog" msgstr "Änderungsprotokoll anschauen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1199 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Weitere Informationen findest Du auf der Vorabversionsseite: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:197 #: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:144 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:364 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select emoji..." msgstr "Emoji auswählen..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 msgid "Select file..." msgstr "Datei auswählen..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "Eltern-Notizbuch auswählen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:9 msgid "Selection deleted" msgstr "Auswahl gelöscht" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:68 msgid "Selects a notebook" msgstr "Wählt ein Notizbuch aus" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:359 msgid "Send bug report" msgstr "Fehlerbericht senden" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Server läuft bereits auf Port %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Server läuft nicht." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Server läuft auf Port %d" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1169 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:161 msgid "Set alarm" msgstr "Alarm erstellen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "Alarm erstellen:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1121 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Setze auf 0 um den gesamten verfügbaren Platz zu verwenden. Die empfohlene " "Breite ist 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:508 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:555 msgid "Set the password" msgstr "Gib das Passwort ein" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Setzt die Eigenschaft der gegebenen auf den gegebenen [Wert]. " "Mögliche Werte sind:\n" "\n" "%s" #: packages/app-mobile/components/EditorToolbar/EditorToolbar.tsx:47 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:44 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1180 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Teile eine Kopie aller Notizen in einem Dateiformat, welches von Joplin auf " "einem anderen Computer importiert werden kann." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "Teile ein Notizbuch mit anderen" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 msgid "Share from %s (%s)" msgstr "Teilen von %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:400 msgid "Share Notebook" msgstr "Notizbuch teilen" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Notizbuch teilen..." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "Teile Berechtigungen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/FolderItem.tsx:56 msgid "Shared" msgstr "Geteilt" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 msgid "Shares" msgstr "Geteilt" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:364 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Notizbuch teilen..." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Tastenkürzel sind im CLI-Modus nicht verfügbar." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 msgid "Show advanced" msgstr "Erweitertes anzeigen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:24 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237 msgid "Show all" msgstr "Zeige alles" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:617 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Abgeschlossene Aufgaben anzeigen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Show disabled" msgstr "Deaktiviertes anzeigen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Show disabled keys" msgstr "Deaktivierte Schlüssel anzeigen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/FontSearch.tsx:132 msgid "Show monospace fonts only." msgstr "Zeige nur nichtproportionale Schriften." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:599 msgid "Show note counts" msgstr "Anzahl der Notizen anzeigen" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:258 msgid "Show notebook options" msgstr "Zeige Notizbuch-Einstellungen" #: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/PasswordInput.tsx:21 msgid "Show password" msgstr "Zeige Passwort" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:698 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Buttons für die Sortierreihenfolge anzeigen" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1007 msgid "Show tray icon" msgstr "Taskleistensymbol anzeigen" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:263 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Zeige/Verstecke die Seitenleiste" #: packages/app-mobile/components/screens/tags.tsx:76 msgid "Shows notes for tag" msgstr "Zeige Notizen zum Schlagwort" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:863 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "Große Bilder verkleinern, bevor sie an eine Notiz angehängt werden." #: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:258 msgid "Side menu closed" msgstr "Seitenmenü geschlossen" #: packages/app-mobile/components/SideMenu.tsx:258 msgid "Side menu opened" msgstr "Seitenmenü geöffnet" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:77 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 msgid "Size" msgstr "Größe" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "Überspringe diese Version" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Übersprungene Objekte: %d (benutze --retry-failed-items um erneut eine " "Entschlüsselung zu versuchen)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "Übersprungen: %d." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:46 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarisiert dunkel" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:45 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarisiert hell" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" "Manche Anhänge konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte versuche, sie " "erneut herunterzuladen." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" "Manche Anhänge müssen heruntergeladen werden. Setze das Verhalten für das " "Herunterladen von Anhängen auf „Immer“ und versuche es erneut." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:519 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Einige Elemente können nicht entschlüsselt werden." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:548 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Einige Elemente können nicht synchronisiert werden." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Manche Einträge können nicht synchronisiert werden. Drücke um mehr " "Informationen zu erhalten." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Manche Einträge konnten nicht synchronisiert werden. Bitte versuche zuerst, " "diese zu synchronisieren." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Sort \"%s\" in ascending order" msgstr "Sortiere \"%s\" in aufsteigender Reihenfolge" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Sort \"%s\" in descending order" msgstr "Sortiere \"%s\" in absteigender Reihenfolge" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:754 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Notizbücher sortieren nach" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:487 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:625 msgid "Sort notes by" msgstr "Sortiere Notizen nach" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Sortiert das Element nach (z. B. Titel, Bearbeitungszeitpunkt, " "Erstellungszeitpunkt)" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Quellformat: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Source: " msgstr "Quelle: " #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:435 msgid "Spacer" msgstr "Abstandhalter" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1463 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Gib den Port an, der vom API-Server verwendet werden soll. Wenn er nicht " "gesetzt ist, wird eine Voreinstellung verwendet." #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:610 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611 msgid "Split View" msgstr "Geteilte Ansicht" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1022 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Anwendung minimiert als Taskleistensymbol starten" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Starte, stoppe oder überprüfe den API-Server. Um anzugeben, auf welchem Port " "er laufen soll, setze die Konfigurationsvariable api.port. Die Befehle " "lauten (%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:57 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Entschlüsselung starten... Bitte warten, da dies je nach Umfang der zu " "entschlüsselnden Daten mehrere Minuten dauern kann." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Synchronisation starten..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Bearbeite die Notiz jetzt. Schließe den Editor, um zurück zum Terminal zu " "gelangen." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:163 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistik..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:312 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:172 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:88 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:82 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Gestartet auf Port %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Schritt 1: Clipper-Dienst aktivieren" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:63 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Schritt 1: Öffne diese URL im Browser, um die Anwendung zu autorisieren:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:69 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Schritt 2: Gib den von Dropbox bereitgestellten Code ein:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Externe Bearbeitung stoppen" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Speicherplatz" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:194 msgid "strong text" msgstr "fetter Text" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:72 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "" "Erfolgreich! Die Synchronisationskonfiguration scheint korrekt zu sein." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "Zeile nach unten verschieben" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "Zeile nach oben verschieben" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNoteType.ts:7 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Zwischen Notiz- und Aufgaben-Typ wechseln" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:552 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:625 msgid "Switch profile" msgstr "Profil wechseln" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:101 msgid "Switch to back-facing camera" msgstr "Zur Kamera auf der Rückseite wechseln" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:101 msgid "Switch to front-facing camera" msgstr "Zur Frontkamera wechseln" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:93 msgid "Switch to note type" msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "Wechsle zu Profil %d" #: packages/app-desktop/gui/ToggleEditorsButton/ToggleEditorsButton.tsx:28 msgid "Switch to the %s Editor" msgstr "Zum %s-Editor umschalten" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:78 msgid "Switch to the legacy editor" msgstr "Zum alten Editor umschalten" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Zu Aufgaben-Typ wechseln" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Wechselt zu [notebook] - alle weiteren Aktionen werden in diesem Notizbuch " "ausgeführt." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "Synchronisiere mit beliebig vielen Geräten" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549 msgid "Sync Status" msgstr "Synchronisationsstatus" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Synchronisationsstatus (Elemente synchronisiert / Elemente insgesamt)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden! Führe `%s` aus, um " "fortzufahren." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Synchronisationsziel-Aktualisierung" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Mit dem angegebenen Ziel synchronisieren (voreingestellt auf den " "Konfigurationswert sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:89 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Sync-Version: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:167 msgid "Sync your notes" msgstr "Synchronisiere deine Notizen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1212 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Synchronisation, Verschlüsselung, Proxy" #: packages/lib/models/Setting.ts:1173 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisation" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1220 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synchronisationsintervall" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synchronisation wird bereits ausgeführt." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:534 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:194 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synchronisationsstatus" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:84 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synchronisationsziel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synchronisationsziel: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:650 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1240 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Nur über WiFi-Verbindung synchronisieren" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synchronisiert mit Remotespeicher." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Synchronising..." msgstr "Synchronisieren..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:363 msgid "Synchronizing..." msgstr "Synchronisieren..." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1255 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "Schlagwort1, Schlagwort2,..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "Verschlagwortet: %d." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:69 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.tsx:87 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:622 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/commands/attachFile.ts:83 msgid "Take photo" msgstr "Foto aufnehmen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:73 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "Aufgabe \"%s\" fehlgeschlagen mit Fehler: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:87 msgid "Task list" msgstr "Aufgaben-Liste" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391 msgid "Teams" msgstr "Teams" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:136 msgid "Text document" msgstr "Textdokument" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1248 msgid "Text editor command" msgstr "Texteditor-Befehl" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "Der [Web Clipper](%s) ist eine Browser-Erweiterung, welche dir erlaubt, " "Webseiten und Screenshots aus deinem Browser zu speichern." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "Das aktive Profil kann nicht gelöscht werden. Bitte wechsle in ein anderes " "Profil und versuche es erneut." #: packages/app-desktop/bridge.ts:504 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Die App wird nun geschlossen. Bitte starte sie erneut, um den Vorgang " "abzuschließen." #: packages/app-desktop/app.ts:353 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" "Die Anwendung wurde nicht ordnungsgemäß geschlossen. Im abgesicherten Modus " "starten?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Die Anwendung wurde autorisiert - du kannst diesen Browsertab nun schließen." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Die Anwendung wurde erfolgreich autorisiert!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Die Anwendung wurde erfolgreich autorisiert." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:327 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam " "werden." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:597 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" "Die Anhänge werden nicht mehr überwacht, wenn du zu einer anderen Notiz " "wechseln." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Der Befehl „%s“ ist nur im GUI-Modus verfügbar" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Das Standard-Administratorpasswort ist unsicher und wurde nicht geändert! " "[Ändere es jetzt](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Die Standard-Verschlüsselungsmethode wurde in eine sicherere geändert und es " "wird empfohlen, sie auf deine Daten anzuwenden." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:531 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Die Standard-Verschlüsselungsmethode wurde geändert, du solltest deine Daten " "erneut verschlüsseln." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Das Standard-Profil kann nicht gelöscht werden" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1248 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Der Editor-Befehl (kann Argumente enthalten), der zum Öffnen einer Notiz " "verwendet wird. Wenn keiner angegeben wird, wird versucht, den Standard-" "Editor automatisch zu erkennen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1521 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1536 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1551 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Die Faktor-Eigenschaft legt fest, wie der Artikel wächst oder schrumpft, um " "dem verfügbaren Platz in seinem Container in Bezug auf die anderen Artikel " "zu entsprechen. Ein Element mit dem Faktor 2 benötigt also doppelt so viel " "Platz wie ein Element mit dem Faktor 1. Starte die App neu, um Änderungen zu " "sehen." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:612 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Der folgende Anhang entspricht deiner Suchanfrage:" msgstr[1] "Die folgenden Anhänge entsprechen deiner Suchanfrage:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:596 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Die folgenden Anhänge werden auf Änderungen überwacht:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Die folgenden Schlüssel verwenden einen veralteten " "Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. Der " "aktualisierte Schlüssel wird deine Daten weiterhin wie gewohnt entschlüsseln " "und verschlüsseln können." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:83 msgid "The following plugins may not support the current markdown editor:" msgstr "" "Die folgenden Erweiterungen unterstützen den aktuellen Markdown-Editor " "möglicherweise nicht:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:257 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:49 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Das Joplin-Team hat dieses Plugin überprüft und es erfüllt unsere Standards " "für Sicherheit und Leistung." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Die Schlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger deiner " "Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. " "Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation " "heruntergeladen werden." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:222 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Der Hauptschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:283 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Die Hauptschlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger deiner " "Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. " "Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation " "heruntergeladen werden." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Die Notiz „%s“ wurde erfolgreich im Notizbuch „%s“ wiederhergestellt." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:68 msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "Die Notiz wurde erfolgreich in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "Die Notizen wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:66 msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "" "Das Notizbuch und sein Inhalt wurden erfolgreich in den Papierkorb " "verschoben." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "Die möglichen Befehle sind:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:252 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Der Empfänger konnte nicht von der Liste entfernt werden. Bitte versuche es " "erneut.\n" "\n" "Der Fehler war: „%s“" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Das Synchronisationsziel konnte aus folgendem Grund nicht geändert werden: " "%s\n" "\n" "Falls das Problem nicht behoben werden kann, musst du möglicherweise zuerst " "deine Daten löschen, indem du folgende Anweisungen befolgst:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:513 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden, bevor Joplin " "synchronisiert werden kann. Der Vorgang kann einige Minuten dauern, und die " "App muss neu gestartet werden. Um fortzufahren, klicke bitte auf den Link." # "Klicke" or "Tippe"? Is it on mobile or desktop? #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden! Klicke auf diesen Banner, " "um fortzufahren." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:507 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Das Synchronisationspasswort fehlt." #: packages/lib/models/Tag.ts:233 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "" "Das Schlagwort „%s“ existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:86 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel " "kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten " "dokumentiert) bezeichnet werden." #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:22 msgid "" "The web client does not support accepting encrypted shared notebooks. Please " "switch to the desktop or mobile app before accepting the share.\n" "\n" "Error: \"%s\"" msgstr "" "Die Webanwendung unterstützt keine verschlüsselten geteilten Nachrichten. " "Bitte wechsle zur Desktop- oder Mobil-App, bevor du das Teilen akzeptierst.\n" "\n" "Fehler: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:150 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" "Der Web Clipper benötigt deine Autorisierung, um auf die Daten zuzugreifen." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:76 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Der Web Clipper-Dienst ist aktiviert und auf Autostart eingestellt." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:100 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Der Web Clipper-Dienst ist nicht aktiviert." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "Die WebDAV-Implementierung von %s ist nicht kompatibel mit Joplin und wird " "daher nicht mehr unterstützt. Bitte verwende eine andere " "Synchronisationsmethode." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:543 msgid "Theme" msgstr "Erscheinungsbild" #: packages/lib/models/Setting.ts:1211 msgid "Themes, editor font" msgstr "Erscheinungsbilder, Editor-Schriftart" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf den (+)-" "Knopf drückst." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "Es gibt keine Notizen im Papierkorb." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "Keine Daten für den Export vorhanden." #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Es gab einen [Konflikt](%s) beim Anhang unten.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen dieses Anhangs:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" "Diese Elemente konnten nicht synchronisiert werden, wurden jedoch als " "„ignoriert“ markiert. Sie werden keine Synchronisationswarnung auslösen, " "sind aber immer noch nicht synchronisiert. Um das Ignorieren aufzuheben, " "klicke auf „Erneut versuchen“." #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Diese Elemente verbleiben auf dem Gerät, werden aber nicht zum " "Synchronisationsziel hochgeladen. Um diese Elemente zu finden, entweder nach " "dem Titel oder der ID suchen (die oben in Klammern angezeigt wird)." #: packages/lib/models/Setting.ts:1196 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Diese Erweiterungen erweitern den Markdown-Renderer um zusätzliche " "Funktionen. Bitte beachte, dass diese Funktionen zwar nützlich sein können, " "es sich dabei jedoch nicht um Standard-Markdown handelt und die meisten von " "ihnen daher nur in Joplin funktionieren. Außerdem sind einige von ihnen " "*inkompatibel* mit dem WYSIWYG-Editor. Wenn du eine Notiz, die eine dieser " "Erweiterungen verwendet, in diesem Editor öffnest, verlierst du die " "Formatierung der Erweiterung. Es wird angegeben, welche Erweiterungen mit " "dem WYSIWYG-Editor kompatibel und welche nicht." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "Dadurch können andere Nutzer ein Notizbuch zur gemeinsamen Bearbeitung mit " "dir teilen. Allerdings kannst du keine Notizbücher mit anderen teilen, wenn " "du die Funktion „%s“ nicht hast." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "Dieser Anhang enthält keine OCR-Daten (Status: %s)" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:241 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht heruntergeladen oder entschlüsselt" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Dieser Autorisierungstoken wird nur benötigt, um Drittanbieter-Anwendungen " "Zugriff auf Joplin zu gewähren." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Diese Zeichnung kann ungespeicherte Änderungen enthalten." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:291 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Dies ist ein Werkzeug für Fortgeschrittene, um die Anhänge anzuzeigen, die " "mit deinen Notizen verknüpft sind. Bitte sei vorsichtig, wenn du einen davon " "löschst, da sie danach nicht wiederhergestellt werden können." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:237 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden: %s" msgstr[1] "Diese Notizen konnten nicht gelöscht werden: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:224 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Diese Notiz konnte nicht dupliziert werden: %s" msgstr[1] "Diese Notizen konnten nicht dupliziert werden: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:563 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Diese Notiz konnte nicht verschoben werden: %s" msgstr[1] "Diese Notizen konnten nicht verschoben werden: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:130 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Diese Notiz hat keine Standortdaten." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:208 msgid "This note has been modified:" msgstr "Diese Notiz wurde verändert:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:638 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:237 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“, um den Editor zu aktivieren " "und die Notiz zu bearbeiten." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:130 msgid "This note has no history" msgstr "Diese Notiz hat keinen Verlauf" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:527 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "Diese Erweiterung unterstützt %s nicht." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:52 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Dieser Rich Text Editor hat eine Reihe von Unzulänglichkeiten, die bei der " "Nutzung beachtet werden sollten." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:125 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Dieser Dienst erlaubt es der Browser-Erweiterung mit Joplin zu " "kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis " "bitten, dass Joplin auf einem bestimmten Port mithören darf." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "Dieser Unterordner im Papierkorb enthält keine Notizen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1009 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Dies erlaubt Joplin im Hintergrund zu laufen. Es wird empfohlen, diese " "Einstellung zu aktivieren, damit deine Notizen ständig synchronisiert werden " "und somit die Anzahl der Konflikte reduziert wird." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:148 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" "Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:340 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" "Diese Aktion wird alle Elemente im Papierkorb dauerhaft löschen. Fortfahren?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "Die Notiz „%s“ wird dauerhaft gelöscht. Fortfahren?" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:17 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Das Notizbuch wird aus deiner Sammlung gelöscht und du wirst keinen Zugriff " "mehr darauf haben. Möchtest du fortfahren?" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:481 msgid "Time format" msgstr "Zeitformat" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "title" msgstr "Titel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:110 msgid "Title" msgstr "Titel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:62 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Um Joplin die Synchronisation mit Dropbox zu ermöglichen, folge bitte den " "folgenden Schritten:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "Um Joplin die Synchronisation mit Joplin Cloud zu ermöglichen, logge dich " "bitte unter dieser URL ein:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Gib bitte das Master-Passwort unten ein um forzufahren." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" "Um ein Schlagwort zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen " "Notizen." #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "Zu löschen: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Um den Befehlszeilen-Modus aufzurufen, drücke „:“" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Um den Befehlszeilen-Modus zu beenden, drücke ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Um die Notizen manuell zu sortieren, muss die Sortierreihenfolge auf „%s“ " "geändert werden (im Menü „%s“ > „%s“)" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Um die Konsole zu maximieren/minimieren, drücke „tc“." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Um von einem Bereich zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder " "Umschalt+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Um die Entschlüsselung dieser Objekte erneut zu versuchen, führe `e2ee " "decrypt --retry-failed-items` aus" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:63 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "Um das Profil zu wechseln, wird die App beendet und muss von dir neu " "gestartet werden." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:587 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Um korrekt arbeiten zu können, benötigt die App die folgenden " "Berechtigungen. Bitte aktiviere diese in deinen Telefoneinstellungen unter " "Apps > Joplin > Berechtigungen" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 msgid "to-do" msgstr "Aufgabe" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 msgid "To-do" msgstr "Aufgabe" #: packages/app-mobile/components/NoteItem.tsx:172 msgid "to-do: %s" msgstr "Aufgabe: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "Kommentar umschalten" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:939 msgid "Toggle development tools" msgstr "Entwicklerwerkzeuge umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Editorlayout umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleEditorPlugin.ts:11 msgid "Toggle editor plugin" msgstr "Editor-Erweiterung umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Editoren umschalten" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Externe Bearbeitung umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleMenuBar.ts:7 msgid "Toggle menu bar" msgstr "Menüleiste umschalten" #: packages/lib/models/Setting.ts:1216 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Notizenverlauf umschalten, Notizen aufbewahren für" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Notizliste umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Eigene Sortierreihenfolge umschalten" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Sicheren Modus umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Seitenleiste umschalten" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Sortierreihenfolge umschalten" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:34 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert!" #: packages/lib/models/Setting.ts:1185 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 msgid "Total Size" msgstr "Gesamtgröße" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Insgesamt: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:319 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Versuche es erneut" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406 msgid "Try it now" msgstr "Jetzt testen" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Tippe `help [Befehl]`, um weitere Informationen über einen Befehl zu " "erhalten oder tippe `help all` für die vollständigen Hinweise zur Nutzung " "des Befehls." #: packages/app-cli/app/main.js:105 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Gib `joplin help` für Informationen zur Benutzung ein." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:684 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Gib den Titel einer Notiz oder einen Teil seines Inhalts ein, um dorthin zu " "springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom Namen " "eines Notizbuchs ein. Oder gib : für eine Suche nach Befehlen ein." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:235 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Typ: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:946 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Ressource vom Typ %s kann nicht bearbeitet werden" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Protokolldaten können nicht geteilt werden. Grund: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:616 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Unvollständige Aufgaben oben" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:341 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "Deinstalliere die Anwendung und installieren sie dann neu. Stelle sicher, " "dass du zuerst ein Backup erstellst, indem du alle Notizen als JEX aus der " "Desktop-Anwendung exportierst." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: packages/app-desktop/bridge.ts:446 msgid "Unknown file type" msgstr "Unbekannter Dateityp" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:185 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Unbekanntes Argument: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1128 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:28 msgid "Unknown platform" msgstr "Unbekannte Plattform" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/commandDeclarations.ts:82 msgid "Unordered list" msgstr "Ungeordnete Liste" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:165 msgid "Unpublish note" msgstr "Veröffentlichung der Notiz aufheben" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:168 msgid "Unshare" msgstr "Nicht mehr teilen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:387 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Teilen des Notizbuch beenden? Der Empfänger wird keinen Zugriff mehr auf den " "Inhalt haben." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:811 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openItem.ts:47 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s" #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:60 msgid "" "Unsupported link or message: %s.\n" "Error: %s" msgstr "" "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s\n" "Fehler: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:123 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:921 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77 msgid "Update available" msgstr "Update verfügbar" #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:65 msgid "Update later" msgstr "Später aktualisieren" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 msgid "Update profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Aktualisiere Gesamtgrößen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "updated date" msgstr "Aktualisierungsdatum" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Lokale Elemente aktualisiert: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Remote-Elemente aktualisiert: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Updated: " msgstr "Aktualisiert: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "Aktualisiert: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1040 msgid "Updated: %s" msgstr "Aktualisiert: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Aktualisiere das Synchronisationsziel auf die neueste Version." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:114 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:117 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Nutzung: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1601 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Verwende Biometrie, um den Zugriff auf die App abzusichern" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Verwende ausführliches Listenformat. Das Format ist ID, NOTIZEN_ANZAHL (für " "Notizbuch), DATUM, AUFGABE_BEARBEITET (für Aufgaben), TITEL" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung verwenden" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Benutze die Pfeiltasten und Bild auf/ab, um durch Listen und Texte zu " "scrollen (inklusive dieser Konsole)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:750 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Verwende die Pfeile, um die Layoutelemente zu verschieben. Drücke zum " "Beenden „Escape“." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1347 msgid "Use the legacy Markdown editor" msgstr "Alten Markdown-Editor verwenden" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Verwende dies zum Neuaufbau des Suchindex, falls es ein Problem mit der " "Suche gibt. Dies kann je nach Anzahl der Notizen etwas länger dauern." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Verwende Biometrie, um den Zugriff zu deiner Anwendung abzusichern. Du " "kannst sie jederzeit in den Einstellungen einrichten." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1102 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Hauptsächlich für Text im Markdown-Editor verwendet. Falls nicht vorhanden " "wird eine generische Proportional-Schriftart (mit variabler Breite) " "verwendet." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1115 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Verwendete Schriftart mit fester Breite, um Text lesbar zu machen (z.B. in " "Tabellen, Kontrollkästchen, Code). Falls nicht vorhanden wird eine Monotype-" "Scrhiftart (mit fester Breite) verwendet." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" msgstr "Benutzer-Löschungen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/PasswordInput/LabelledPasswordInput.tsx:23 msgid "Valid" msgstr "Gültig" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Überprüfe deine Identität" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "OCR-Text anzeigen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1044 msgid "View on map" msgstr "Auf der Karte anzeigen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:520 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:526 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:549 msgid "View them now" msgstr "Zeige sie jetzt an" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:608 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:609 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:611 msgid "Viewer" msgstr "Vorschau" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1291 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1693 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Sprachdateien für die Spracheingabe (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:1191 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:225 msgid "Voice typing..." msgstr "Spracheingabe..." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1712 msgid "Vosk" msgstr "Vosk" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27 msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Warte auf Autorisierung..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:309 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Warnung: Aus Kapazitätsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt " "(Obergrenze: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" "Wir haben ein System zum Melden und Entfernen problematischer Erweiterungen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "" "Wir kennzeichnen Erweiterungen, die von vertrauenswürdigen Mitgliedern der " "Joplin-Community entwickelt wurden, als „empfohlen“." #: packages/lib/models/Setting.ts:1182 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:203 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV-Passwort" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:178 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-URL" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:191 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV-Benutzername" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:916 msgid "Website and documentation" msgstr "Webseite und Dokumentation" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14 msgid "WebView package: %s" msgstr "WebView-Paket: %s" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 msgid "WebView version: %s" msgstr "WebView-Version: %s" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Willkommen bei Joplin!\n" "\n" "Gib `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für Infos " "zur Benutzung ein.\n" "\n" "Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu " "erstellen drücke `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100 msgid "What are plugins?" msgstr "Was sind Erweiterungen?" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:845 msgid "When creating a new note:" msgstr "Beim Erstellen einer neuen Notiz:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:828 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Beim Erstellen einer neuen Aufgabe:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:501 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird die Anwendung deine Anhänge einlesen und Text aus ihnen " "extrahieren. Damit kannst du innerhalb dieser Anhänge nach Text suchen." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1713 msgid "Whisper" msgstr "Whisper" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:222 msgid "Window unresponsive." msgstr "Fenster antwortet nicht." # The correct plural of „Wort“ in the sense of a linguistic entity is „Wörter“. „Worte“ rather translates to „statements“ or even „speeches“ like in „let me have a word with…“ #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "Wörter" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "j" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "J" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:29 msgid "yes" msgstr "ja" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:713 #: packages/lib/shim-init-node.ts:265 packages/lib/versionInfo.ts:91 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:712 #: packages/lib/shim-init-node.ts:264 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Du bist dabei, ein großes Bild (%dx%d Pixel) anzuhängen. Möchtest du es vor " "dem Anhängen auf %d Pixel verkleinern?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "" "Du bist in Joplin Cloud angemeldet, du kannst jetzt diese Anzeige verlassen." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Du hast momentan keine Notizbücher." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Es sind keine Erweiterungen installiert." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Du kannst auch `status` für weitere Informationen eingeben." # TBH, I like „Sie“ and „Ihr“ better than „du“ and „dein“, but since the latter is used throught other translations above, I changed it here to be consistent. I wouldn’t mind having it changed back, but then it needs to be done across all entries. #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Du kannst das folgende Werkzeug verwenden, um deine Daten erneut zu " "verschlüsseln, falls einige deiner Notizen mit einer veralteten " "Verschlüsselungsmethode verschlüsselt sein sollten." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "Die Verbindung zur Joplin Cloud konnte nicht hergestellt werden. Bitte " "überprüfe deine Zugangsdaten und versuche es erneut. Fehler:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "Dein Konto hat keinen Zugriff auf diese Funktion" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Deine Wahl: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:562 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55 msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login." msgstr "Deine Zugangsdaten für Joplin Cloud sind ungültig, bitte einloggen." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "Dein Passwort ist nötig, um einige deiner Daten zu entschlüsseln." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Dein Passwort ist nötig um einige deiner Daten zu entschlüsseln. Tippe „:" "e2ee decrypt“ um es zu setzen." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "Deine Version: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:839 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:852 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #, fuzzy #~ msgid "Take picture" #~ msgstr "Bild zeichnen" #~ msgid "" #~ "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " #~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and " #~ "on to reset biometrics scanning." #~ msgstr "" #~ "Biometrisches Entsperren ist auf diesem Gerät nicht eingerichtet. Bitte " #~ "richte es ein, um Joplin zu entsperren. Falls das Gerät gesperrt ist, " #~ "solltest du es aus- und wieder einschalten, um das biometrische Scannen " #~ "zurückzusetzen." #~ msgid "Collapse" #~ msgstr "Einklappen" #~ msgid "Collapse %s" #~ msgstr "Einklappen %s" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "Erweitern" #~ msgid "Find and replace" #~ msgstr "Suchen und ersetzen" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatierung" #~ msgid "Headers" #~ msgstr "Kopfzeilen" #~ msgid "Hide more actions" #~ msgstr "Mehr Aktionen verstecken" #~ msgid "KaTeX" #~ msgstr "KaTeX" #~ msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" #~ msgstr "Links mit dem Protokoll „%s“ werden nicht unterstützt" #~ msgid "Lists" #~ msgstr "Listen" #~ msgid "New" #~ msgstr "Neu" #~ msgid "No item with ID %s" #~ msgstr "Kein Element mit ID %s" #~ msgid "Permission to use camera" #~ msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera" #~ msgid "Show more actions" #~ msgstr "Mehr Aktionen anzeigen" #~ msgid "" #~ "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" #~ msgstr "" #~ "Die Joplin Handy-App unterstützt derzeit diese Art von Link nicht: %s" #~ msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." #~ msgstr "" #~ "Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt." #~ msgid "Your permission to use your camera is required." #~ msgstr "Deine Zustimmung zur Verwendung deiner Kamera ist erforderlich." #, fuzzy #~ msgid "From a plugin" #~ msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen" #, fuzzy #~ msgid "Browse and install community plugins." #~ msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen" #, fuzzy #~ msgid "Install new plugins" #~ msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen" #, fuzzy #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "Installiert" #, fuzzy #~ msgid "Search plugins" #~ msgstr "Suche nach Erweiterungen ..." #, fuzzy #~ msgid "You currently have %d plugin installed." #~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed." #~ msgstr[0] "Du hast momentan keine Notizbücher." #~ msgstr[1] "Du hast momentan keine Notizbücher." #, fuzzy #~ msgid "Incoming shares" #~ msgstr "Anstehende Alarme" #, fuzzy #~ msgid "Leave share" #~ msgstr "Änderungen speichern" #, fuzzy #~ msgid "Loading plugin repository..." #~ msgstr "Konnte keine Verbindung zum Plugin-Repository herstellen." #, fuzzy #~ msgid "No description" #~ msgstr "Link-Beschreibung" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Ordner" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "Datenbank v%s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "" #~ "Momentan existieren noch keine Notizbücher. Erstelle eines, indem du auf " #~ "„Neues Notizbuch“ klickst." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "Exportieren oder Teilen der Daten nicht möglich. Grund: %s" #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Warnungen: \n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "Schritt 1: Öffne diese URL im Browser, um die Anwendung zu autorisieren:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Notiz löschen?" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Joplin Cloud E-Mail" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Joplin Server Passwort" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Anmeldung" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "Melde dich unten an." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Oder erstelle ein Konto." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" #~ "Vielen Dank! Das Joplin Cloud-Konto ist nun eingerichtet und " #~ "einsatzbereit." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Protokolle" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Master-Passwort" # Plural klingt subjektiv besser als Singular. #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Teile Notizbücher und kollaboriere an ihnen" # Schwierige Übersetzung. Habe es nach https://discourse.joplinapp.org/t/joplin-cloud-question-access-control/27723/3 bestmöglich versucht. #~ msgid "Sharing access control" #~ msgstr "Kontrolle der Zugriffsfreigaben" #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Verschlüsselte Notizbücher können nicht umbenannt werden" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Die Notiz wurde gespeichert." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Benutzer erstellen" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Erstellen" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Notizbuch erstellen" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to the previous view" #~ msgstr "Das vorherige Fenster fokussieren" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Benutzer erstellen" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Kursiv" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Fett" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Notizbuch bearbeiten" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Kursiv" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Speichern unter ..." #~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" #~ msgstr "Klicke bitte auf \"%s\" um fortzufahren" #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Die Anwendung automatisch aktualisieren" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Notizbuch-Titel:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Die folgenden Hauptschlüssel verwenden einen veralteten " #~ "Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. " #~ "Der aktualisierte Hauptschlüssel wird deine Daten weiterhin wie gewohnt " #~ "entschlüsseln und verschlüsseln können." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Durch das Aktivieren der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und " #~ "Anhänge neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel " #~ "gesendet. Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus " #~ "Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu " #~ "entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein " #~ "Passwort ein." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Hauptschlüssel" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Passwort OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Hinweis: Nur ein Hauptschlüssel wird für die Verschlüsselung verwendet " #~ "(der als \"aktiv\" markierte). Jeder der Schlüssel kann für die " #~ "Entschlüsselung verwendet werden, abhängig davon, wie die jeweiligen " #~ "Notizen oder Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Die Verschlüsselung ist:" #~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" #~ msgstr "" #~ "Die Verschlüsselung wird mit dem Hauptschlüssel aktiviert, der am %s " #~ "erstellt wurde" #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Vorlage einfügen" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Vorlagen-Datei:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Notiz aus Vorlage erstellen" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Aufgabe aus Vorlage erstellen" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Vorlagenverzeichnis öffnen" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Vorlagen aktualisieren" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Vorlagen" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Notizen teilen" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin-Server-Verzeichnis" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin-Server-Benutzername" #~ msgid "marked text" #~ msgstr "markierter Text" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Markup" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Alle Versionshinweise" #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, wird standardmäßig eine " #~ "generische nichtproportionale Schriftart verwendet." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Dies muss eine *nichtproportionale* Schriftart sein, sonst werden einige " #~ "Elemente falsch dargestellt. Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, " #~ "wird eine generische nichtproportionale Schriftart verwendet." #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Wird überprüft ..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Die Joplin Nextcloud App ist entweder nicht installiert oder falsch " #~ "konfiguriert. Bitte beachte die vollständige Fehlermeldung unten:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Protokoll anzeigen" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Joplin Nextcloud App-Status:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Status überprüfen" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Gib den Titel einer Notiz oder einen Teil seines Inhalts ein, um dorthin " #~ "zu springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom " #~ "Namen eines Notizbuchs ein." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Notizbuch-Eigenschaften" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "hervorgehobener Text" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Klicke hier, um die externe Bearbeitung anzuhalten" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Inhaltseigenschaften" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch." # 'Nutzung', 'Gebrauch', or 'Verwendung' - depends on the context #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Nutzung" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Verlassen" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bestätigen" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Beliebige Datei anhängen" #~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!" #~ msgstr "" #~ "Beim Importieren der Tastenzuordnung ist ein unerwarteter Fehler " #~ "aufgetreten!" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Unbekanntes Log-Level: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Unbekannte Level-ID: %s" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Synchronisieren" #~ msgid "Error loading the keymap from file: %s" #~ msgstr "Fehler beim Laden der Tastenzuordnung aus einer Datei: %s" #~ msgid "Error saving the keymap to file: %s" #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Tastenzuordnung in einer Datei: %s" #~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid command." #~ msgstr "" #~ "Das Tastenzuordnungselement %s ist ungültig, weil %s kein gültiger Befehl " #~ "ist." #~ msgid "Keymap item %s is missing the required \"accelerator\" property." #~ msgstr "" #~ "Dem Tastenzuordnungselement %s fehlt die erforderliche Eigenschaft " #~ "„accelerator“." #~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid accelerator." #~ msgstr "" #~ "Das Tastenzuordnungselement %s ist ungültig, weil %s kein gültiger " #~ "Beschleuniger ist." #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Json Export-Verzeichnis" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Dieses Element ist zur Zeit verschlüsselt: %s „%s“. Bitte warte, bis alle " #~ "Objekte entschlüsselt wurden, und versuche es dann erneut." #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "" #~ "Schlagwort und alle untergeordneten Schlagwörter \"%s\" von allen Notizen " #~ "entfernen?" #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Konnte nicht mit OneDrive synchronisieren.\n" #~ "\n" #~ "Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das " #~ "leider nicht unterstützt werden kann.\n" #~ "\n" #~ "Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive-Account." #~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)." #~ msgstr "Verwende CodeMirror als Editor (WARNUNG: BETA)." #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Kann Schlagwort nicht an diesen Ort verschieben." #~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`." #~ msgstr "Schlagwort darf nicht mit einem `/` beginnen oder enden." #~ msgid "Tag name cannot contain `//`." #~ msgstr "Schlagwort darf nicht `//` enthalten." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Vorderseite" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Geteilte Ansicht" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Anhänge" #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s" #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Master-Passwort bestätigen:" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Passwort bestätigen" #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: note" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Status der Synchronisation" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Clipper-Einstellungen" #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Berechtigung zum Schreiben auf den externen Speicher" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Synchronisation abbrechen" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Metadaten anzeigen" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues " #~ "Notizbuch zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine " #~ "existierenden Notizbücher zuzugreifen." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den " #~ "(+) Knopf drückst." #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma." #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis" #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-" #~ "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`." #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Status: %s." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Ein Notizbuch mit diesem Titel existiert bereits : \"%s\"" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Importiert eine Evernote Notizbuch-Datei (.enex Datei)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Datei \"%s\" wird in das existierende Notizbuch \"%s\" importiert. " #~ "Fortfahren?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird hinein " #~ "importiert. Fortfahren?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Evernote Notizen importieren" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Das nächste Fenster fokussieren" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Den Terminal-Modus verlassen" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Den momentanen Befehl abbrechen." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Ein To-Do als abgeschlossen / nicht abgeschlossen markieren" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "Schal[t]e das Terminal zwischen maximiert/minimiert/versteckt/sichtbar um." #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "Notiz-[M]etadata einschal[t]en." #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "Eine neue [N]otiz [m]achen" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "Ein neues [T]o-Do [m]achen" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "Ein neues Notiz[b]uch [m]achen" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch kopieren." #~ msgid "" #~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Das Synchronisationsziel, mit dem synchronisiert werden soll. Wenn mit " #~ "dem Dateisystem synchronisiert werden soll, setze den Wert zu `sync.2." #~ "path`, um den Zielpfad zu spezifizieren." #~ msgid "To-do title:" #~ msgstr "Aufgaben-Titel:" #~ msgid "\"%s\": \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\": \"%s\"" #~ msgid "File system synchronisation target directory" #~ msgstr "Dateisystem-Zielpfad für Synchronisation" #~ msgid "Set or clear alarm:" #~ msgstr "Alarm einstellen oder löschen:"