From ed0ecababba4a34d896a318d97ad1e98716cdf04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pensierocrea <42961947+pensierocrea@users.noreply.github.com> Date: Tue, 4 Sep 2018 11:12:19 +0200 Subject: [PATCH] Update it_IT.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Hi, i'm new to github... i hope this help and i've not done some mistake i think that: "notebook" should be named "taccuini" in italian like evenote does "to-do" can be translated in "Cose-da-fare" not in "attività" that means "activity/activities" now... i've also a feature request to improve the user interaction with the sidebar and to focus more on the "to-do" stuff where i can send/post my little suggestion? thank you --- CliClient/locales/it_IT.po | 70 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/it_IT.po b/CliClient/locales/it_IT.po index 57c6380c9..77f65f0d5 100644 --- a/CliClient/locales/it_IT.po +++ b/CliClient/locales/it_IT.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." -msgstr "Elimina un'etichetta, togli l'etichetta associata alle note." +msgstr "Per cancellare un'etichetta, togli l'etichetta associata alle note." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "Per favore seleziona la Nota o il Taccuino da eliminare." +msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare." msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Premi Ctrl+D o digita \"exit\" per uscire dall'applicazione" @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "" "Più di un elemento corrisponde a \"%s\". Per favore restringi la ricerca." msgid "No notebook selected." -msgstr "Nessun Taccuino selezionato." +msgstr "Nessun taccuino selezionato." msgid "No notebook has been specified." -msgstr "Nessun Taccuino è stato specificato." +msgstr "Nessun taccuino è stato specificato." msgid "Y" msgstr "S" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica" msgid "Cannot change encrypted item" -msgstr "Impossibile modificare l'elemento crittografato" +msgstr "Impossibile modificare l'elemento criptato" #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "" "Taccuino è specificato, la nota viene duplicata nel Taccuino corrente." msgid "Marks a to-do as done." -msgstr "Segna un'attività come completata." +msgstr "Segna un \"Cose-da-fare\" come completato." #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" -msgstr "La nota non è un'attività: \"%s\"" +msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\"" msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "" "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Esporta i dati da Joplin nella directory selezionata. Come impostazione " -"predefinita verrà esportato il database completo, inclusi blocchi note, " -"note, tag e risorse." +"predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, " +"note, etichette e risorse." #, javascript-format msgid "Destination format: %s" @@ -328,8 +328,8 @@ msgid "" "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "Mostra solo gli elementi del tipo specificato. Possono essere `n` per le " -"note, `t` per le attività o `nt` per note e attività. (es. `-tt` mostrerà " -"solo le attività, mentre `-ttd` mostrerà sia note che attività." +"note, `t` per le \"Cose-da-fare\" o `nt` per note e \"Cose-da-fare\". (es. `-tt` mostrerà " +"solo le \"Cose-da-fare\", mentre `-ttd` mostrerà sia note che \"Cose-da-fare\"." msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Sia \"testo\" che \"json\"" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Usa un formato lungo di lista. Il formato è ID, NOTE_COUNT (per i blocchi " -"note), DATE, TODO_CHECKED (per le attività), TITLE" +"note), DATE, TODO_CHECKED (per le \"Cose-da-fare\"), TITLE" msgid "Please select a notebook first." msgstr "Per favore prima seleziona un Taccuino." @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Le note possono essere create all'interno del Taccuino." msgid "Creates a new to-do." -msgstr "Crea una nuova attività." +msgstr "Crea una nuovo \"Cose-da-fare\"." msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Sposta le note che corrispondono a in [notebook]." @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "%s" msgid "Displays summary about the notes and notebooks." -msgstr "Mostra un sommario delle note e dei blocchi note." +msgstr "Mostra un sommario delle note e dei taccuini." msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Sincronizza con l'archivio remoto." @@ -483,12 +483,12 @@ msgid "" "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " può essere \"toggle\" or \"clear\". Usa \"toggle\" per " -"cambiare lo stato dell'attività tra completata/non completata (se l'oggetto " -"è una normale nota, questa verrà convertita in un'attività). Usa \"clear\" " -"convertire le attività in normali note." +"modifica lo stato di \"Cose-da-fare\" in completato/non completato (se l'oggetto " +"è una normale nota, questa verrà convertita in un \"Cose-da-fare\"). Usa \"clear\" " +"convertire i \"Cose-da-fare\" in normali note." msgid "Marks a to-do as non-completed." -msgstr "Marca un'attività come non completata." +msgstr "Marca un \"Cose-da-fare\" come non completata." msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " @@ -591,10 +591,10 @@ msgid "New note" msgstr "Nuova nota" msgid "New to-do" -msgstr "Nuova attività" +msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\"" msgid "New notebook" -msgstr "Nuovo Taccuino" +msgstr "Nuovo taccuino" msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Copia" msgid "Switch between note and to-do type" -msgstr "Passa da un tipo di nota a un elenco di attività" +msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa" msgid "Copy Markdown link" msgstr "Copia il link Markdown" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Osservare..." #, fuzzy msgid "to-do" -msgstr "Nuova attività" +msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\"" msgid "note" msgstr "Nota" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" msgid "Notebooks" -msgstr "Blocchi note" +msgstr "Taccuini" msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Salva geolocalizzazione con le note" msgid "When creating a new to-do:" -msgstr "Quando crei una nuova attività:" +msgstr "Quando crei un nuovo \"Cose-da-fare\":" msgid "Focus title" msgstr "" @@ -1678,19 +1678,19 @@ msgstr "Benvenuto" #~ msgstr "Eliminare le note?" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." -#~ msgstr "Importa un file blocco note di Evernote (.enex file)." +#~ msgstr "Importa un file taccuino di Evernote (.enex file)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Il file \"%s\" sarà importato nel blocco note esistente \"%s\". " +#~ "Il file \"%s\" sarà importato nel taccuino esistente \"%s\". " #~ "Continuare?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Un nuovo blocco note \"%s\" sarà creato e al suo interno verrà importato " +#~ "Un nuovo taccuino \"%s\" sarà creato e al suo interno verrà importato " #~ "il file \"%s\" . Continuare?" #~ msgid "Import Evernote notes" @@ -1718,10 +1718,10 @@ msgstr "Benvenuto" #~ msgstr "Esci dall'applicazione." #~ msgid "Delete the currently selected note or notebook." -#~ msgstr "Elimina la nota o il blocco note selezionato." +#~ msgstr "Elimina la nota o il taccuino selezionato." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" -#~ msgstr "Imposta un'attività come completata / non completata" +#~ msgstr "Imposta un \"Cose-da-fare\" come completato / non completato" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" @@ -1741,10 +1741,10 @@ msgstr "Benvenuto" #~ msgstr "Crea ([M]ake) un nuovo [b]locco note" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." -#~ msgstr "Copia ([Y]) la [n]ota in un blocco note." +#~ msgstr "Copia ([Y]) la [n]ota in un taccuino." #~ msgid "Move the note to a notebook." -#~ msgstr "Sposta la nota in un blocco note." +#~ msgstr "Sposta la nota in un taccuino." #~ msgid "" #~ "The target to synchonise to. If synchronising with the file system, set " @@ -1755,16 +1755,16 @@ msgstr "Benvenuto" #~ "destinazione." #~ msgid "To-do title:" -#~ msgstr "Titolo dell'attività:" +#~ msgstr "Titolo del \"Cose-da-fare\":" #~ msgid "\"%s\": \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\": \"%s\"" #~ msgid "Delete notebook?" -#~ msgstr "Eliminare il blocco note?" +#~ msgstr "Eliminare il taccuino?" #~ msgid "Delete notebook \"%s\"?" -#~ msgstr "Eliminare il blocco note \"%s\"?" +#~ msgstr "Eliminare il taccuino \"%s\"?" #~ msgid "File system synchronisation target directory" -#~ msgstr "Directory di destinazione della sincronizzazione nel file system" +#~ msgstr "Directory di destinazione per la sincronizzazione nel file system"