Updated Spanish translation

pull/564/head
Fernando 2018-05-26 21:01:34 +02:00
parent 8d25b8075d
commit e6d2e028ad
1 changed files with 36 additions and 23 deletions

View File

@ -16,6 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta." msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta."
@ -647,7 +649,7 @@ msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado de la sincronización" msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Web clipper options" msgid "Web clipper options"
msgstr "" msgstr "Opciones de recorte web"
msgid "Encryption options" msgid "Encryption options"
msgstr "Opciones de cifrado" msgstr "Opciones de cifrado"
@ -701,46 +703,53 @@ msgstr "No"
msgid "The web clipper service is already enabled and set to auto-start." msgid "The web clipper service is already enabled and set to auto-start."
msgstr "" msgstr ""
"El servicio de recorte web está habilitado y configurado para inicie "
"automaticamente"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d" msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "" msgstr "Estado: Iniciado en el puerto %d"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Status: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: «%s»." msgstr "Estado: %s"
msgid "Disable Web Clipper Service" msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "" msgstr "Deshabilitar el servicio de recorte web"
msgid "The web clipper service is not enabled." msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "" msgstr "El servicio de recorte web no está habilitado."
msgid "Enable Web Clipper Service" msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "" msgstr "Habilitar el servicio de recorte web"
msgid "" msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin." "to Joplin."
msgstr "" msgstr ""
"El recorte web de Joplin permite guardar páginas web y capturas de pantalla "
"desde su navegador."
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "" msgstr "Para utilizar el recorte web, necesita hacer lo siguiente:"
msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "" msgstr "Paso 1: Habilitar el servicio de recorte"
msgid "" msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port." "to a particular port."
msgstr "" msgstr ""
"Este servicio permite a la extensión del navegador comunicarse con Joplin. "
"Cuando la habilite su cortafuegos puede solicitar permisos para que Joplin "
"escuche en un puerto concreto."
msgid "Step 2: Install the extension" msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "" msgstr "Paso 2: Instalar la extensión"
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "" msgstr "Descargar e instalar para su navegador:"
msgid "Check synchronisation configuration" msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Comprobar sincronización" msgstr "Comprobar sincronización"
@ -865,9 +874,8 @@ msgstr "Separar cada etiqueta por una coma."
msgid "Rename notebook:" msgid "Rename notebook:"
msgstr "Renombrar libreta:" msgstr "Renombrar libreta:"
#, fuzzy
msgid "Rename tag:" msgid "Rename tag:"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar etiqueta:"
msgid "Set alarm:" msgid "Set alarm:"
msgstr "Ajustar alarma:" msgstr "Ajustar alarma:"
@ -919,7 +927,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..." msgstr "Guardar como..."
msgid "Copy path to clipboard" msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "" msgstr "Copiar la ruta en el portapapeles"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -973,9 +981,8 @@ msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Encryption Options" msgid "Encryption Options"
msgstr "Opciones de cifrado" msgstr "Opciones de cifrado"
#, fuzzy
msgid "Clipper Options" msgid "Clipper Options"
msgstr "Opciones generales" msgstr "Opciones de recorte"
msgid "Remove this tag from all the notes?" msgid "Remove this tag from all the notes?"
msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?" msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?"
@ -1174,9 +1181,8 @@ msgstr "Oscuro"
msgid "Uncompleted to-dos on top" msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas" msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas"
#, fuzzy
msgid "Show completed to-dos" msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas" msgstr "Mostrar tareas completadas"
msgid "Sort notes by" msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordenar notas por" msgstr "Ordenar notas por"
@ -1211,13 +1217,13 @@ msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación"
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "Fuente del editor" msgstr "Fuente del editor"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is " "This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font." "incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
msgstr "" msgstr ""
"El nombre de la fuente no se comprobado. Si es incorrecto o está vacío, se " "Esta debe ser una fuente *monoespaciada* o no funcionará correctamente. Si "
"utilizará una fuente genérica monoespaciada." "la fuente es incorrecta o vacía, se configurará una fuente monoespaciada "
"genérica."
msgid "Automatically update the application" msgid "Automatically update the application"
msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente" msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente"
@ -1416,17 +1422,24 @@ msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr "" msgstr ""
"Para funcionar correctamente, la aplicación necesita los siguientes "
"permisos. Por favor habilitelos en su teléfono, en Aplicaciones > Joplin > "
"Permisos"
msgid "" msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation." "synchronisation."
msgstr "" msgstr ""
"- Almacenamiento: Permite adjuntar archivos a las notas y habilitar la "
"sincronización del sistema de ficheros."
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "" msgstr "- Cámara: permite tomar fotografías y adjuntarlas en una nota."
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "" msgstr ""
"- Localización: permite adjuntar la información de geolocalización en la "
"nota."
msgid "Joplin website" msgid "Joplin website"
msgstr "Sitio web de Joplin" msgstr "Sitio web de Joplin"
@ -1493,7 +1506,7 @@ msgid "Attach any file"
msgstr "Adjuntar cualquier archivo" msgstr "Adjuntar cualquier archivo"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr "Compartir"
msgid "Convert to note" msgid "Convert to note"
msgstr "Convertir a nota" msgstr "Convertir a nota"