mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git
Updated pt_BR translation (#4344)
parent
eab2371206
commit
b7bfa2b997
|
@ -14,8 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
|
||||
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
|
||||
|
@ -64,7 +66,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "O app irá fechar agora. Por favor, reabra-o para completar o processo."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
|
||||
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
|
||||
|
@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Digite um título de nota ou parte de seu conteúdo para ir direto para ela. "
|
||||
"Ou digite # seguido de um nome de etiqueta, ou @ seguido de um nome de "
|
||||
"caderno."
|
||||
"caderno. Ou digite : para procurar comandos."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
|
||||
|
@ -118,9 +119,8 @@ msgid "New version: %s"
|
|||
msgstr "Nova versão: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixado"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
|
||||
msgid "Full Release Notes"
|
||||
|
@ -418,18 +418,20 @@ msgid ""
|
|||
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
|
||||
"be aware of them before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O editor de Rich Text tem um número de limitações e é recomendado ter "
|
||||
"cuidado com elas, antes de usar."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:340
|
||||
msgid "Read more about it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leia mais sobre isso"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:345
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispensar"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381
|
||||
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes anexos estão sendo observados para alterações:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:384
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -484,43 +486,40 @@ msgid "Horizontal Rule"
|
|||
msgstr "Régua horizontal"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete line"
|
||||
msgstr "Apagar nota?"
|
||||
msgstr "Apagar linha"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
|
||||
msgid "Indent less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indentar menos"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
|
||||
msgid "Indent more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indentar mais"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle comment"
|
||||
msgstr "Alternar lista de notas"
|
||||
msgstr "Alternar comentário"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort selected lines"
|
||||
msgstr "Editar nota selecionada"
|
||||
msgstr "Ordenar linhas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
|
||||
msgid "Swap line up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trocar a linha acima"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
|
||||
msgid "Swap line down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trocar a linha abaixo"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
|
||||
msgid "Note title"
|
||||
|
@ -584,9 +583,9 @@ msgstr "Propriedades da nota"
|
|||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
msgstr "Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
|
||||
|
@ -606,9 +605,8 @@ msgid "Command"
|
|||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Modo do Teclado"
|
||||
msgstr "Atalho de Teclado"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:338
|
||||
|
@ -631,9 +629,8 @@ msgid "Website and documentation"
|
|||
msgstr "Website e documentação"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Joplin"
|
||||
msgstr "Sobre o Joplin"
|
||||
msgstr "Esconder o Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:408
|
||||
|
@ -641,9 +638,8 @@ msgid "Close Window"
|
|||
msgstr "Fechar Janela"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências..."
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:284 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
|
||||
|
@ -651,9 +647,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Resposta inválida: %s"
|
||||
msgstr "Inválido"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
|
||||
msgid "Press the shortcut"
|
||||
|
@ -684,9 +679,8 @@ msgstr ""
|
|||
"que ser reiniciado. Paraproceder, por favor, clique neste link."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart and upgrade"
|
||||
msgstr "Chaves-mestras que necessitam de atualização"
|
||||
msgstr "Reiniciar e fazer upgrade"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:409
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
|
@ -729,6 +723,7 @@ msgstr "Mais informações"
|
|||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:528
|
||||
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use as setas para mover os itens de layout. Tecle \"Escape\" para sair."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
|
||||
msgid "Statistics..."
|
||||
|
@ -792,14 +787,12 @@ msgid "Toggle editor layout"
|
|||
msgstr "Alternar layout do editor"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle editors"
|
||||
msgstr "Alternar layout do editor"
|
||||
msgstr "Alternar editores"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change application layout"
|
||||
msgstr "Sair da aplicação."
|
||||
msgstr "Alterar layout da aplicação"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
|
||||
msgid "Rename tag:"
|
||||
|
@ -816,7 +809,7 @@ msgstr "Título do caderno:"
|
|||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
|
||||
msgid "Spell checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corretor ortográfico"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
|
||||
msgid "Share note..."
|
||||
|
@ -1009,9 +1002,8 @@ msgstr "Modelos"
|
|||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
msgstr "Exportar todos"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:389
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -1042,7 +1034,7 @@ msgstr "Menos zoom"
|
|||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552
|
||||
msgid "&Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ir"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:564
|
||||
msgid "&Note"
|
||||
|
@ -1246,13 +1238,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Importante: você só precisa rodar isso UMA VEZ, em um dispositivo."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re-encryption"
|
||||
msgstr "Criptografia"
|
||||
msgstr "Re-encriptação"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
|
||||
|
@ -1427,7 +1418,7 @@ msgstr "Navegar..."
|
|||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:456
|
||||
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A aplicação deve ser reiniciada para essas alterações tomarem efeito."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
|
||||
|
@ -1436,25 +1427,24 @@ msgstr "Faça agora"
|
|||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mais tarde"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart now"
|
||||
msgstr "Tenha agora:"
|
||||
msgstr "Reiniciar agora"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:137
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Apagar a nota \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Apagar o plugin \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:181
|
||||
msgid "Install plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar plugin"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -1621,18 +1611,17 @@ msgstr[0] "Copiar Link Compartilhável"
|
|||
msgstr[1] "Copiar Links Compartilháveis"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle external editing"
|
||||
msgstr "Encerrar edição externa"
|
||||
msgstr "Alternar edição externa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar caminho para a área de transferência"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copiar o comando em modo de desenvolvimento para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
|
||||
msgid "Stop external editing"
|
||||
|
@ -1649,9 +1638,8 @@ msgid "Error opening note in editor: %s"
|
|||
msgstr "Erro ao abir a nota no editor: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open profile directory"
|
||||
msgstr "Abrir diretório de templates"
|
||||
msgstr "Abrir diretório de perfis"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/app.js:336
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -1679,9 +1667,8 @@ msgid "Save alarm"
|
|||
msgstr "Salvar alarme"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
|
||||
|
@ -1753,7 +1740,7 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
|
||||
msgid "Sync Target Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upgrade de alvo de sincronização"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
|
||||
|
@ -1968,11 +1955,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para associar uma geo-localização com a nota, o aplicativo precisa de sua "
|
||||
"permissão para acessar sua localização.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você pode desligar essa opção a qualquer momento na tema de Configuração."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permission needed"
|
||||
msgstr "Permissão para utilizar a câmera"
|
||||
msgstr "Permissão necessária"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
||||
|
@ -2053,11 +2043,15 @@ msgid ""
|
|||
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
||||
"now](%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A senha padrão do administrador é insegura e não foi alterada! [Alterar "
|
||||
"agora](%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas as portas potenciais estão em uso - por favor, reportar essa situação "
|
||||
"em %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2092,9 +2086,8 @@ msgid "Dropbox"
|
|||
msgstr "Dropbox"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server"
|
||||
msgstr "Site do Joplin"
|
||||
msgstr "Servidor do Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/shim-init-node.js:201
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -2224,9 +2217,8 @@ msgid "AWS S3 bucket"
|
|||
msgstr "AWS S3 bucket"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AWS S3 URL"
|
||||
msgstr "AWS S3"
|
||||
msgstr "AWS S3 URL"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:238
|
||||
msgid "AWS key"
|
||||
|
@ -2238,21 +2230,19 @@ msgstr "AWS secret"
|
|||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:259
|
||||
msgid "Joplin Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL do Servidor Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server Directory"
|
||||
msgstr "Diretório de Exportação do Joplin"
|
||||
msgstr "Diretório do Servidor Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:283
|
||||
msgid "Joplin Server username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Username do Servidor Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server password"
|
||||
msgstr "Digite a senha mestra:"
|
||||
msgstr "Senha do Servidor Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:305
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
|
@ -2385,9 +2375,8 @@ msgid "Enable typographer support"
|
|||
msgstr "Habilitar suporte para tipógrafos"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Linkify"
|
||||
msgstr "Habilitar histórico de notas"
|
||||
msgstr "Habilitar Linkify"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:563
|
||||
msgid "Enable math expressions"
|
||||
|
@ -2402,17 +2391,16 @@ msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
|||
msgstr "Habilitar suporte para diagramas Mermaid"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable audio player"
|
||||
msgstr "Habilitar emojis em markdown"
|
||||
msgstr "Habilitar áudio player"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:567
|
||||
msgid "Enable video player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar video player"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:568
|
||||
msgid "Enable PDF viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar visualizador de PDF"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:569
|
||||
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
||||
|
@ -2499,13 +2487,12 @@ msgstr ""
|
|||
"genérica monospace."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
||||
msgstr "Folha de estilhos customizada para estilos do app Joplin"
|
||||
msgstr "Folha de estilos customizada para Markdown rederizado"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:678
|
||||
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
||||
msgstr "Folha de estilhos customizada para estilos do app Joplin"
|
||||
msgstr "Folha de estilos customizada para estilos do app Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:683
|
||||
msgid "Automatically update the application"
|
||||
|
@ -2733,9 +2720,8 @@ msgid "Web Clipper"
|
|||
msgstr "Web Clipper"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Modo do Teclado"
|
||||
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1396
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3095,10 +3081,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\" e saída \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\" e saída \"%s\""
|
||||
"Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\" e alvo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
|
||||
|
@ -3136,23 +3122,23 @@ msgstr "Favor especificar o formato de importação para %s"
|
|||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
|
||||
msgid "command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "comando"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" está faltando a propriedade \"%s\" requerida."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
|
||||
msgid "accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "acelerador"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid %s: %s."
|
||||
msgstr "Resposta inválida: %s"
|
||||
msgstr "%s inválido: %s."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -3160,11 +3146,13 @@ msgid ""
|
|||
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
||||
"unexpected behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O acelerador \"%s\" é usado para os comandos \"%s\" e \"%s\". Isso pode "
|
||||
"levar a comportamento inesperado."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:328
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O acelerador \"%s\" não é válido."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/report.js:121
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
|
@ -3228,9 +3216,8 @@ msgid "Downloaded and encrypted"
|
|||
msgstr "Baixado e encriptado"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/report.js:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created locally"
|
||||
msgstr "Itens locais criados: %d."
|
||||
msgstr "Criado localmente."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/report.js:206
|
||||
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
||||
|
@ -3285,20 +3272,19 @@ msgstr "Em %s: %s"
|
|||
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
|
||||
msgid "No suggestions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem sugestões"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
|
||||
msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar ao dicionário"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
|
||||
msgid "Use spell checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar corretor ortográfico"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
msgstr "Alterar idioma"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3561,6 +3547,7 @@ msgstr "Baixando os recursos..."
|
|||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alvo de sincronização deve passar por upgrade! Rode `%s` para proceder."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue