diff --git a/CliClient/locales/bs_BA.po b/CliClient/locales/bs_BA.po index 3ee0242c04..3fe9358906 100644 --- a/CliClient/locales/bs_BA.po +++ b/CliClient/locales/bs_BA.po @@ -218,12 +218,14 @@ msgstr "" #: CliClient/app/command-e2ee.js:53 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" -msgstr "Dešifrovane stavke: %s / %s" +msgstr "Dešifrovane stavke: %d" #: CliClient/app/command-e2ee.js:54 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" +"Preskočene stavke: %d (koristite --retry-failed-items da ih ponovo " +"pokušate dešifrovati)" #: CliClient/app/command-e2ee.js:68 msgid "Completed decryption." @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Korak 2: unesite kōd koji Vam je poslao Dropbox:" #: CliClient/app/command-sync.js:101 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." -msgstr "Nije ovjereno sa %s. Molim unesite podatke koji nedostaju." +msgstr "Nije ovjereno sa %s. Molimo unesite podatke koji nedostaju." #: CliClient/app/command-sync.js:124 msgid "Synchronisation is already in progress." @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "" #: CliClient/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" -msgstr "Sinhronizujem: %s (%s)" +msgstr "Odredište sinhronizacije: %s (%s)" #: CliClient/app/command-sync.js:177 msgid "Cannot initialize synchroniser." @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "" #: CliClient/app/app-gui.js:456 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "Prvo odaberite bilješku ili bilježnicu koju želite izbrisati" +msgstr "Prvo odaberite bilješku ili bilježnicu koju želite izbrisati." #: CliClient/app/app-gui.js:720 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" @@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "" #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50 #, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." -msgstr "Ne pitaj za potvrdu." +msgstr "Možete kucati `status` za više informacija." #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" @@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "Pretraživanje:" #: CliClient/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." -msgstr "Traži dati u svim bilješkama." +msgstr "Traži u svim bilješkama." #: CliClient/app/command-set.js:22 #, javascript-format @@ -650,7 +652,7 @@ msgid "" "(including this console)." msgstr "" "Pomoću strelica i tipki PageUp/PageDown pomjerajte liste i tekst " -"(uključujući i ovu konzolu)" +"(uključujući i ovu konzolu)." #: CliClient/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Nije odabrana bilježnica." #: CliClient/app/app.js:97 msgid "No notebook has been specified." -msgstr "Nije precizirana bilježnica" +msgstr "Nije precizirana bilježnica." #: CliClient/app/app.js:136 msgid "N" @@ -728,6 +730,8 @@ msgstr "Prikazuje sažetak o bilješkama i bilježnicama." msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" +"Da ponovo pokušate dešifrovati ove stavke, pokrenite komandu `e2ee decrypt " +"--retry-failed-items`" #: CliClient/app/command-tag.js:14 #, fuzzy @@ -798,8 +802,8 @@ msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name." msgstr "" -"Unesite naziv bilješke da je otvorite. Ili kucajte # i naziv oznake, odnosno " -"@ i naziv bilježnice." +"Unesite naziv bilješke ili neke riječi koje ona sadržava da je otvorite. " +"Ili kucajte # i naziv oznake, odnosno @ i naziv bilježnice." #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:474 msgid "Goto Anything..." @@ -1042,15 +1046,15 @@ msgstr "Uredi" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:534 msgid "Code Block" -msgstr "" +msgstr "Kōd (izdvojen)" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:543 msgid "Inline Code" -msgstr "" +msgstr "Kōd (unutar teksta)" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901 msgid "Drop notes or files here" -msgstr "" +msgstr "Ispustite bilješke ili datoteke ovdje" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901 #, fuzzy @@ -1063,18 +1067,20 @@ msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" +"Pričekajte dok svi prilozi ne budu preuzeti i dešifrovani. Također možete " +"otvoriti %s da uredite bilješku." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833 msgid "There was an error downloading this attachment:" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja priloga:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835 #: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146 #, fuzzy msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" -msgstr "Prilog nije preuzet ili još nije dešifrovan." +msgstr "Prilog nije preuzet ili još nije dešifrovan" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:778 @@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "Pohrani kao..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65 msgid "Reveal file in folder" -msgstr "" +msgstr "Pokaži datoteku u direktoriju" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:797 @@ -1134,7 +1140,7 @@ msgstr "Ažurirano" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 #, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Završeno: %s" +msgstr "Završeno" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Location" @@ -1165,7 +1171,7 @@ msgstr "Svojstva bilješke" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:36 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Proslijedi" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:49 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1656 @@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr "Opcije" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:93 #, fuzzy msgid "Note attachments" -msgstr "Priloži datoteku" +msgstr "Priložene bilješke" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:94 ElectronClient/app.js:515 msgid "Synchronisation Status" @@ -1423,7 +1429,7 @@ msgstr "Pošalji" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 msgid "Custom order" -msgstr "" +msgstr "Vlastiti redoslijed" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #, fuzzy @@ -1441,11 +1447,13 @@ msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" +"Da ručno sortirate bilješke, način sortiranja treba promijeniti u \"%s\" " +"kroz meni \"%s\" > \"%s\"" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148 #, fuzzy msgid "Do it now" -msgstr "Preuzmite sada:" +msgstr "Učini sad" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." @@ -1464,7 +1472,7 @@ msgstr "Dodaj ili ukloni oznake" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:40 #, fuzzy msgid "Move to notebook" -msgstr "Premjestiti u bilježnicu..." +msgstr "Premjesti u bilježnicu" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:53 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362 @@ -1479,7 +1487,7 @@ msgstr "%s – Kopija" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:78 #, fuzzy msgid "Stop external editing" -msgstr "Pritisnite da prekinete vanjsko uređivanje" +msgstr "Prekini vanjsko uređivanje" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:90 msgid "Switch between note and to-do type" @@ -1501,7 +1509,7 @@ msgstr "Kopiraj Markdown vezu" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:153 #, fuzzy msgid "Share note..." -msgstr "Rekonstruisane bilješke" +msgstr "Podijeli bilješku..." #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:186 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549 ElectronClient/app.js:495 @@ -1525,16 +1533,16 @@ msgstr "Greška prilikom otvaranja bilješke: %s" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:22 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:23 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Sličica" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:272 #, fuzzy msgid "Notebook properties" -msgstr "Svojstva bilješke" +msgstr "Svojstva bilježnice" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:781 #, javascript-format @@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti ovu datoteku: %s" #, fuzzy msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "" -"Bilješke se mogu štampati ili pohraniti u PDF formatu samo jedna po jedna." +"Bilješke se mogu štampati samo jedna po jedna." #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1852 #, fuzzy @@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr "Pohrani" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144 msgid "Master keys that need upgrading" -msgstr "" +msgstr "Glavni ključevi koje treba nadograditi" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149 msgid "" @@ -1567,27 +1575,34 @@ msgid "" "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" +"Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam za šifriranje i " +"preporučuje se njihova nadogradnja. Nadograđeni glavni ključ i dalje će " +"dešifrirati i šifrirati podatke kao i ranije." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Nadogradi" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181 #, fuzzy msgid "Re-encrypt data" -msgstr "Odaberi datum" +msgstr "Ponovo šifriraj podatke" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" +"Osnovni metod šifriranja promijenjen je u novi, sigurniji i preporučuje se " +"da ga primijenite na svoje podatke." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" +"Možete koristiti alatku niže da ponovo šifrirate svoje podatke, npr. ako " +"znate da su neke od Vaših bilješki šifrirane koristeći zastarjeli metod." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185 #, javascript-format @@ -1606,6 +1621,19 @@ msgid "" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" +"Da biste to učinili, svi Vaši podaci moraju biti šifrirani i sinhronizovani, " +"pa je najbolje da to učinite preko noći.\n" +"\n" +"Da započnete, slijedite sljedeće upute:\n" +"\n" +"1. Sinhronizujte sve svoje uređaje.\n" +"2. Pritisnite \"%s\".\n" +"3. Sačekajte dok se proces ne okonča. Tokom rada, nemojte uređivati bilo koju " +"bilješku na nekom od Vaših uređaja kako biste izbjegli konflikte.\n" +"4. Kad je sinhronizacija završena na ovom uređaju, sinhronizujte i ostale " +"uređaje.\n" +"\n" +"Važno: ovaj proces trebate pokrenuti samo JEDNOM i na samo jednom uređaju." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279 @@ -1625,7 +1653,7 @@ msgstr "Navedite gdje će biti pohranjen status sinhronizacije" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112 #, fuzzy msgid "Retry All" -msgstr "Ponovi" +msgstr "Ponovi sve" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118 @@ -1651,7 +1679,7 @@ msgstr "Dodajte ili uklonite oznake:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272 #, fuzzy msgid "Move to notebook:" -msgstr "Premjestiti u bilježnicu..." +msgstr "Premjestiti u bilježnicu:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292 msgid "Rename notebook:" @@ -1675,19 +1703,19 @@ msgstr "Počisti" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:51 msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Riječi" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:52 msgid "Characters" -msgstr "" +msgstr "Znakova" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:53 msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "Znakova bez razmaka" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:54 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Redova" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:73 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314 @@ -1708,12 +1736,12 @@ msgstr "Preglednik" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:82 #, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "Status" +msgstr "Statistika" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:86 #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" @@ -1727,38 +1755,40 @@ msgstr "Provjeri postavke za sinhronizaciju" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179 #, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznata oznaka: %s" +msgstr "Nepoznato" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183 #, fuzzy msgid "Checking..." -msgstr "Prekidam..." +msgstr "Provjeravam..." #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187 #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320 #, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Samo greške" +msgstr "Greška" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198 msgid "" "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "see the full error message below:" msgstr "" +"Joplin Nextcloud aplikacija nije instalirana ili je pogrešno konfigurisana. " +"Molimo pogledajte puni izvještaj o greški kako slijedi:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211 #, fuzzy msgid "Show Log" -msgstr "Prikaži sve" +msgstr "Prikaži dnevnik" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224 msgid "Joplin Nextcloud App status:" -msgstr "" +msgstr "Status Joplin Nextcloud aplikacije:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238 #, fuzzy msgid "Check Status" -msgstr "Status sinhronizacije" +msgstr "Provjeri status" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245 #, fuzzy @@ -1768,7 +1798,7 @@ msgstr "Pomoć" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" -msgstr "Napredne opcije" +msgstr "Prikaži napredne opcije" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521 msgid "Browse..." @@ -1785,16 +1815,16 @@ msgstr "Korištenje" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31 #, fuzzy msgid "Title" -msgstr "naziv" +msgstr "Naziv" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39 #, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Akcija" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65 @@ -1806,7 +1836,7 @@ msgstr "Bez naziva" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" -msgstr "Izbrisati bilješku \"%s\"?" +msgstr "Izbrisati prilog \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139 msgid "" @@ -1814,83 +1844,88 @@ msgid "" "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" +"Ovo je napredna alatka za prikazivanje priloga koji se nalaze u Vašim " +"bilješkama. Molimo budite oprezni prilikom brisanja priloga, jer se oni " +"više neće moći rekonstruisati." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140 #, fuzzy msgid "Please wait..." -msgstr "Provjeravam... Pričekajte." +msgstr "Molimo pričekajte..." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142 msgid "No resources!" -msgstr "" +msgstr "Nema resursa!" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: zbog performansi nisu prikazani svi resursi (granica: %s)." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158 #, fuzzy msgid "Synchronising..." -msgstr "Sinhronizacija" +msgstr "Sinhronizujem..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160 #, fuzzy msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." -msgstr[0] "Kreiram: %s..." -msgstr[1] "Kreiram: %s..." -msgstr[2] "Kreiram: %s..." +msgstr[0] "Kreiram veze: %s..." +msgstr[1] "Kreiram veze: %s..." +msgstr[2] "Kreiram veze: %s..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162 #, fuzzy msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" -msgstr[0] "Token je kopiran u spremnik!" -msgstr[1] "Token je kopiran u spremnik!" -msgstr[2] "Token je kopiran u spremnik!" +msgstr[0] "Veza je kopirana u spremnik!" +msgstr[1] "Veze su kopirane u spremnik!" +msgstr[2] "Veze su kopirano u spremnik!" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" +"Napomena: bilješka koja se podijeli s drugima više neće biti šifrirana " +"na serveru." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170 #, fuzzy msgid "Share Notes" -msgstr "Rekonstruisane bilješke" +msgstr "Podijeli bilješke" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172 #, fuzzy msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" -msgstr[0] "Dijeli" -msgstr[1] "Dijeli" -msgstr[2] "Dijeli" +msgstr[0] "Dijeli vezu" +msgstr[1] "Dijeli veze" +msgstr[2] "Dijeli veze" #: ElectronClient/app.js:392 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bočni meni" #: ElectronClient/app.js:398 #, fuzzy msgid "Note list" -msgstr "Historija bilješke" +msgstr "Popis bilješki" #: ElectronClient/app.js:404 #, fuzzy msgid "Note title" -msgstr "Naziv bilježnice:" +msgstr "Naziv bilješke" #: ElectronClient/app.js:410 #, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "Historija bilješke" +msgstr "Sadržaj bilješke" #: ElectronClient/app.js:462 #, fuzzy, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "Prenosim na \"%s\" u \"%s\" formatu. Pričekajte..." +msgstr "Unosim iz \"%s\" u \"%s\" formatu. Pričekajte..." #: ElectronClient/app.js:525 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73 @@ -1910,65 +1945,65 @@ msgstr "Nova bilježnica" #: ElectronClient/app.js:572 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Štampaj" #: ElectronClient/app.js:592 msgid "Create note from template" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj bilješku prema šablonu" #: ElectronClient/app.js:602 msgid "Create to-do from template" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zadatak prema šablonu" #: ElectronClient/app.js:612 #, fuzzy msgid "Insert template" -msgstr "Unesi datum i vrijeme" +msgstr "Unesi šablon" #: ElectronClient/app.js:622 #, fuzzy msgid "Open template directory" -msgstr "Joplin direktorij za prenos" +msgstr "Otvori direktorij sa šablonima" #: ElectronClient/app.js:629 #, fuzzy msgid "Refresh templates" -msgstr "Šabloni" +msgstr "Osvježi šablone" #: ElectronClient/app.js:655 #, fuzzy msgid "Note attachments..." -msgstr "Priloži datoteku" +msgstr "Prilozi bilješki..." #: ElectronClient/app.js:677 #, fuzzy, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "Revizija: %s (%s)" #: ElectronClient/app.js:684 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s, %s)" #: ElectronClient/app.js:686 #, fuzzy, javascript-format msgid "Client ID: %s" -msgstr "Završeno: %s" +msgstr "ID klijenta: %s" #: ElectronClient/app.js:687 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sync Version: %s" -msgstr "Nova verzija: %s" +msgstr "Verzija sinhronizacije: %s" #: ElectronClient/app.js:688 #, fuzzy, javascript-format msgid "Profile Version: %s" -msgstr "Nova verzija: %s" +msgstr "Verzija profila: %s" #: ElectronClient/app.js:689 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" -msgstr "" +msgstr "Podržani privjesak: %s" #: ElectronClient/app.js:711 ElectronClient/app.js:794 msgid "&File" @@ -1984,7 +2019,7 @@ msgstr "Postavke..." #: ElectronClient/app.js:734 ElectronClient/app.js:1121 msgid "Check for updates..." -msgstr "Ažuriranja..." +msgstr "Provjeri ažuriranja..." #: ElectronClient/app.js:748 ElectronClient/app.js:808 msgid "Templates" @@ -2029,7 +2064,7 @@ msgstr "Prikaz" #: ElectronClient/app.js:951 msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Pomoćni meni" +msgstr "Bočni meni" #: ElectronClient/app.js:964 msgid "Layout button sequence" @@ -2050,15 +2085,15 @@ msgstr "Fokus" #: ElectronClient/app.js:1032 msgid "Actual Size" -msgstr "" +msgstr "Početne dimenzije" #: ElectronClient/app.js:1043 ElectronClient/app.js:1049 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Povećaj" #: ElectronClient/app.js:1056 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Smanji" #: ElectronClient/app.js:1064 #, fuzzy @@ -2067,7 +2102,7 @@ msgstr "Bilješka" #: ElectronClient/app.js:1094 msgid "Statistics..." -msgstr "" +msgstr "Statistika..." #: ElectronClient/app.js:1104 msgid "&Tools" @@ -2165,6 +2200,8 @@ msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" +"Slika koju ćete priložiti prilično je velika (%dx%d piksela). Želite li " +"je smanjiti na %d piksela prije nego što je priložite?" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156 #, javascript-format @@ -2203,12 +2240,12 @@ msgstr "Da" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" -msgstr "" +msgstr "(dosljedan izgled: %s)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 #, fuzzy msgid "no" -msgstr "n" +msgstr "Ne" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43 #, javascript-format @@ -2219,7 +2256,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pažnja: ako promijenite ovu lokaciju, vodite računa o tome da prije " "sinhronizacije kopirate sav sadržaj jer će, u protivnom, sve datoteke biti " -"uklonjene! Za više detalja vidjeti često postavljana pitanja (FAQ):" +"uklonjene! Za više detalja vidjeti često postavljana pitanja (FAQ): %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:51 msgid "Light" @@ -2247,12 +2284,12 @@ msgstr "Nord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:57 msgid "Aritim Dark" -msgstr "" +msgstr "Aritim tamna" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:58 #, fuzzy msgid "OLED Dark" -msgstr "Tamna" +msgstr "OLED tamna" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80 msgid "Synchronisation target" @@ -2343,15 +2380,15 @@ msgstr "Tema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:274 msgid "Automatically switch theme to match system theme" -msgstr "" +msgstr "Automatski podesi temu prema sistemskoj" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:286 msgid "Preferred light theme" -msgstr "" +msgstr "Preferirana svijetla tema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:300 msgid "Preferred dark theme" -msgstr "" +msgstr "Preferirana tamna tema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:305 #, fuzzy @@ -2386,11 +2423,11 @@ msgstr "Prikaži obavljene zadatke" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:346 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." -msgstr "" +msgstr "Automatski piši u paru sve zagrade, navodnike itd." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:354 msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)." -msgstr "" +msgstr "Koristite CodeMirror za uređivanje teksta (UPOZORENJE: BETA)." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374 @@ -2443,7 +2480,7 @@ msgstr "Omogući podršku za Fountain format" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:427 #, fuzzy msgid "Enable Mermaid diagrams support" -msgstr "Omogući tipografsku podršku" +msgstr "Omogući podršku za Mermaid dijagrame" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:429 msgid "Enable ==mark== syntax" @@ -2534,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:547 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" -msgstr "" +msgstr "Glavni korisnički stil za aplikaciju" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:553 msgid "Automatically update the application" @@ -2665,7 +2702,7 @@ msgstr "Zanemari greške u vezi sa TLS certifikatima" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:647 msgid "Fail-safe" -msgstr "" +msgstr "Sigurnosni mehanizam" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:648 msgid "" @@ -2702,7 +2739,7 @@ msgstr "Čuvaj historiju bilješki" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:699 msgid "Notebook list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor rasta popisa bilježnica" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:701 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:714 @@ -2713,14 +2750,18 @@ msgid "" "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" +"Faktor određuje kako će se stavka povećavati ili smanjivati da bi stala " +"u raspoloživi prostor skupa sa drugim stavkama. Tako će stavka čiji je " +"faktor 2 zauzimati dvostruko više prostora od stavke s faktorom 1. " +"Ponovo pokrenite aplikaciju da primijenite izmjene." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712 msgid "Note list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor rasta popisa bilješki" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:725 msgid "Note area growth factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor rasta prostora bilješki" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:877 #, javascript-format @@ -2769,6 +2810,12 @@ msgid "" "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" +"Ovi dodaci unapređuju Markdown prikaz i nude dodatne mogućnosti. Primijetite " +"da te mogućnosti, iako korisne, nisu standardni Markdown i funkcionisat će " +"jedino u Joplinu. Dalje, neke od njih su *nekompatibilne* sa WYSIWYG " +"uređivačem. Ako otvorite bilješku koja koristi neki od ovih dodataka u tom " +"uređivaču, izgubit će se oblikovanje teksta karakteristično za dodatak. " +"Ispod je ukazano na to koji su dodaci kompatibilni sa WYSIWYG uređivačem." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1219 #, javascript-format @@ -2777,7 +2824,7 @@ msgstr "Bilješke i postavke pohranjene su u: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317 msgid "Not downloaded" -msgstr "" +msgstr "Nije preuzeto" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318 #, fuzzy @@ -2786,12 +2833,12 @@ msgstr "Preuzimam resurse..." #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Preuzeto" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371 #, fuzzy, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" -msgstr "Priloži datoteku" +msgstr "Sukob priloga: \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372 #, javascript-format @@ -2800,6 +2847,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Došlo je do [conflict](%s) u prilogu ispod.\n" +"\n" +"%s" #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183 #, javascript-format @@ -2812,7 +2862,7 @@ msgstr "datum kreiranja" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28 msgid "custom order" -msgstr "" +msgstr "vlastiti redoslijed" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92 msgid "This note does not have geolocation information." @@ -2900,7 +2950,9 @@ msgstr "Pritisnite da definišete lozinku za dešifrovanje." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." -msgstr "Neke stavke nije moguće sinhronizovati." +msgstr "" +"Neke stavke nije moguće sinhronizovati. Pritisnite za više " +"informacija." #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format @@ -2950,7 +3002,7 @@ msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" -msgstr "Aplikacija je potvrđena!" +msgstr "Aplikacija je ovjerena!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format @@ -2971,25 +3023,28 @@ msgstr "" msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" +"Molimo potvrdite da želite ponoviti šifriranje čitave Vaše baze podataka." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." -msgstr "" +msgstr "Vaši podaci iznova će se šifrirati i sinhronizovati." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" +"Unesite svoju lozinku u popis glavnog ključa naveden ispod prije nego što " +"izvršite nadogradnju ključa." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56 msgid "The master key has been upgraded successfully!" -msgstr "" +msgstr "Glavni ključ uspješno je nadograđen!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 #, fuzzy, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" -msgstr "Neuspjelo prenošenje bilješki: %s" +msgstr "Neuspjela nadogradnja glavnog ključa: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110 #, javascript-format @@ -3172,16 +3227,16 @@ msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." -msgstr "Unosim bilješke..." +msgstr "Prenosim profil..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 #, fuzzy msgid "Export profile" -msgstr "Joplin datoteka za prenos" +msgstr "Prenesi profil" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." -msgstr "" +msgstr "Samo za testiranje: prenesite svoj profil na eksternu SD-karticu." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461 msgid "More information" @@ -3398,6 +3453,11 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Neuspjelo povezivanje sa Joplin Nextcloud aplikacijom. Provjerite " +"postavke u odjeljku za konfigurisanje sinhronizacije. Greška je " +"bila:\n" +"\n" +"%s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26 msgid "Nextcloud" @@ -3464,32 +3524,32 @@ msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182 #, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Priloži datoteku" +msgstr "Prilozi" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 msgid "Downloaded and decrypted" -msgstr "" +msgstr "Preuzeto i dešifrovano" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %s" +msgstr "%s: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 msgid "Downloaded and encrypted" -msgstr "" +msgstr "Preuzeto i šifrirano" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204 #, fuzzy msgid "Attachments that could not be downloaded" -msgstr "Stavka \"%s\" nije mogla biti preuzeta: %s" +msgstr "Prilozi koje nije bilo moguće preuzeti" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s (%s): %s" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "%s (%s): %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222 msgid "Sync status (synced items / total items)" @@ -3498,7 +3558,7 @@ msgstr "Status sinhronizacije (sinhronizovano / ukupno)" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" -msgstr "%s: %d/%s" +msgstr "%s: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229 #, javascript-format @@ -3563,12 +3623,12 @@ msgstr "Json direktorij za prenos" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:89 #, fuzzy msgid "HTML File" -msgstr "Datoteka" +msgstr "HTML datoteka" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:94 #, fuzzy msgid "HTML Directory" -msgstr "Direktorij" +msgstr "HTML direktorij" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130 msgid "File" @@ -3609,7 +3669,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Some items cannot be decrypted." -#~ msgstr "Neke stavke nije moguće sinhronizovati." +#~ msgstr "Neke stavke nije moguće dešifrovati." #~ msgid "One or more master keys need a password." #~ msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva zahtijevaju lozinku." @@ -3619,7 +3679,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." -#~ msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva zahtijevaju lozinku." +#~ msgstr "Jedan ili više glavnih ključeva koriste zastarjeli način šifriranja." #, fuzzy #~ msgid "More info" @@ -3638,7 +3698,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Resursi: %d." +#~ msgstr "Resursi" #~ msgid "" #~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " @@ -3676,7 +3736,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "marked text" -#~ msgstr "naglašeni tekst" +#~ msgstr "označeni tekst" #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Procenat uvećanja"