diff --git a/packages/tools/locales/zh_CN.po b/packages/tools/locales/zh_CN.po index 8d2f2eda1c..631c279dd0 100644 --- a/packages/tools/locales/zh_CN.po +++ b/packages/tools/locales/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: horaceyoung <paventyang@gmail.com>\n" -"Language-Team: zh_CN <paventyang@gmail.com>\n" +"Last-Translator: KaneGreen <737445366KG@Gmail.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <737445366KG@Gmail.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:560 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "- 存储:允许将文件附加到笔记中并启用文件系统同步 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." -msgstr "“%s”缺少必须的属性\"%s”。" +msgstr "“%s” 缺少必须的属性 “%s”。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "(无)" #: packages/lib/models/Setting.ts:370 packages/lib/models/Setting.ts:371 msgid "(wysiwyg: %s)" -msgstr "(兼容所见即所得编辑器: %s)" +msgstr "(兼容所见即所得编辑器:%s)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:888 @@ -166,9 +166,9 @@ msgid "" "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" -"<tag-command> 可以是 \"add\" 、 \"remove\" 、 \"list\" 或者 \"notetags\" ," -"用于从 [note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命" -"令可以用于列出所有的标签 (对于过长选项请使用 -l 参数) 。" +"<tag-command> 可以是 “add” 、“remove” 、“list” 或者 “notetags” ,用于从 " +"[note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命令可以用" +"于列出所有的标签(对于过长选项请使用 -l 参数)。" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" @@ -177,9 +177,9 @@ msgid "" "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" -"<todo-command> 可以是 \"toggle\" 或者 \"clear\" 。使用 \"toggle\" 命令来切换" -"待办事项的完成状态 (若目标为普通笔记则将会转换成待办事项) 。使用 \"clear\" 命" -"令来把待办事项转换到普通笔记。" +"<todo-command> 可以是 “toggle” 或者 “clear” 。使用 “toggle” 命令来切换待办事" +"项的完成状态(若目标为普通笔记则将会转换成待办事项)。使用 “clear” 命令来把待" +"办事项转换到普通笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1304 msgid "A3" @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "加速键" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:377 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." -msgstr "加速键“%s”无效。" +msgstr "加速键 “%s” 无效。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:346 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." -msgstr "加速键“%s”被用于“%s”和“%s”命令。这可能导致意外的表现。" +msgstr "加速键 “%s” 被用于 “%s” 和 “%s” 命令。这可能导致意外的表现。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619 msgid "Accept" @@ -280,16 +280,15 @@ msgstr "全部笔记" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" -msgstr "所有默认端口都已经被使用中-请在%s反馈这个问题" +msgstr "所有默认端口都已经被使用中 - 请在 %s 反馈这个问题" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "同时显示未设置的与隐藏的配置变量。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203 -#, fuzzy msgid "Also publish linked notes" -msgstr "取消分享笔记" +msgstr "同时发布链接的笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:713 msgid "Always" @@ -369,7 +368,7 @@ msgid "" "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" -"注意: 如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所" +"注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所" "有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答 (FAQ) : %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." -msgstr "认证未完成 (未收到认证令牌) 。" +msgstr "认证未完成(未收到认证令牌)。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148 @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "无法更改已加密条目" #: packages/lib/models/Note.ts:526 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" -msgstr "无法复制笔记到笔记本 \"%s\"" +msgstr "无法复制笔记到笔记本 “%s”" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "无法复制笔记到笔记本 \"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 msgid "Cannot find \"%s\"." -msgstr "无法找到“%s”。" +msgstr "无法找到 “%s”。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182 msgid "Cannot initialise synchroniser." @@ -512,15 +511,15 @@ msgstr "无法启动同步。" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" -msgstr "无法为格式“%2$s”和输出“%3$s”加载“%1$s”模块" +msgstr "无法为格式 “%2$s” 和输出 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" -msgstr "无法加载为格式“%2$s”和目标“%3$s”加载“%1$s”模块" +msgstr "无法加载为格式 “%2$s” 和目标 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块" #: packages/lib/models/Note.ts:538 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" -msgstr "无法移动笔记到笔记本 \"%s\"" +msgstr "无法移动笔记到笔记本 “%s”" #: packages/lib/models/Folder.ts:699 msgid "Cannot move notebook to this location" @@ -534,13 +533,13 @@ msgstr "无法刷新令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" -msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小(%s)。" +msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" -msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小(%s)" +msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 msgid "" @@ -548,8 +547,8 @@ msgid "" "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" -"无法与收件人%s共享加密的笔记本,因为他们没有启用端到端加密。他们可以通过“配" -"置”>“加密”界面来启用。" +"无法与收件人 %s 共享加密的笔记本,因为他们没有启用端到端加密。他们可以通过 配" +"置 > 加密 界面来启用。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" @@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "字符数" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "字符数 (不计空格)" +msgstr "字符数(不计空格)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:783 @@ -611,8 +610,8 @@ msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" -"单击“%s”以恢复笔记。它将会被复制到名为“%s”的笔记本中。笔记的当前版本不会被替" -"换或修改。" +"单击 “%s” 以恢复笔记。它将会被复制到名为 “%s” 的笔记本中。笔记的当前版本不会" +"被替换或修改。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:376 msgid "Click to add tags..." @@ -662,9 +661,9 @@ msgid "" "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" -"以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。 例" -"如: /my/cert_dir,/other/custom.pem 。 请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存" -"更改,之后再点击 \"检查同步配置\" 。" +"以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。例" +"如:/my/cert_dir,/other/custom.pem。请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存更" +"改,之后再点击 “检查同步配置”。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 msgid "command" @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "已完成解密。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Completed: %s (%s)" -msgstr "已完成: %s(%s)" +msgstr "已完成:%s(%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:37 msgid "Compress old changes" @@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "确认" #: packages/lib/services/ReportService.ts:284 msgid "Conflicted: %d" -msgstr "有冲突: %d 条" +msgstr "有冲突:%d 条" #: packages/lib/models/Folder.ts:111 msgid "Conflicts" @@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "冲突(附件)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:108 msgid "Content provided by %s" -msgstr "内容由%s提供" +msgstr "内容由 %s 提供" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940 msgid "Convert to note" @@ -805,7 +804,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"无法连接到 Joplin 服务器。请在配置页面中检查同步选项。 完整的错误信息是: \n" +"无法连接到 Joplin 服务器。请在配置页面中检查同步选项。完整的错误信息是:\n" "\n" "%s" @@ -840,21 +839,19 @@ msgstr "无法升级主密钥:%s" msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." -msgstr "无法验证此笔记的分享状态 - 正在终止。 请在连接到互联网后再次尝试。" +msgstr "无法验证此笔记的分享状态 — 正在终止。请在连接到互联网后再次尝试。" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "创建日期" +msgstr "创建" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "新建一个笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 -#, fuzzy msgid "Create new profile..." -msgstr "新建笔记。" +msgstr "创建新的配置文件..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161 msgid "Create notebook" @@ -874,7 +871,7 @@ msgstr "创建日期" #: packages/lib/Synchronizer.ts:182 msgid "Created local items: %d." -msgstr "已新建本地项目: %d。" +msgstr "已新建本地项目:%d。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 msgid "Created locally" @@ -882,7 +879,7 @@ msgstr "已新建本地项目" #: packages/lib/Synchronizer.ts:184 msgid "Created remote items: %d." -msgstr "已新建远程项目: %d。" +msgstr "已新建远程项目:%d。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 msgid "Created: " @@ -891,7 +888,7 @@ msgstr "创建于: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 msgid "Created: %d." -msgstr "已创建: %d条。" +msgstr "已创建:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847 @@ -974,7 +971,7 @@ msgstr "天" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" -msgstr "已解密条目: %d" +msgstr "已解密条目:%d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46 msgid "Decrypted items: %s / %s" @@ -992,7 +989,7 @@ msgstr "默认" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" -msgstr "默认值: %s" +msgstr "默认值:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 @@ -1008,7 +1005,7 @@ msgstr "删除" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 msgid "Delete attachment \"%s\"?" -msgstr "是否删除附件“%s”?" +msgstr "是否删除附件 “%s”?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:36 msgid "Delete expired sessions" @@ -1028,7 +1025,7 @@ msgstr "删除本地数据并从同步目标导入数据" #: packages/lib/models/Note.ts:765 msgid "Delete note \"%s\"?" -msgstr "是否删除笔记“%s”?" +msgstr "是否删除笔记 “%s”?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529 @@ -1042,7 +1039,7 @@ msgid "" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" -"是否删除笔记本“%s”?\n" +"是否删除笔记本 “%s”?\n" "\n" "所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。" @@ -1055,7 +1052,7 @@ msgstr "是否删除笔记本?所有在该笔记本内的笔记和子笔记本 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:161 msgid "Delete plugin \"%s\"?" -msgstr "是否删除插件“%s”?" +msgstr "是否删除插件 “%s”?" #: packages/lib/models/Note.ts:767 msgid "Delete these %d notes?" @@ -1069,11 +1066,11 @@ msgstr "是否删除该邀请?收件人将无法再次访问此共享笔记本 #: packages/lib/Synchronizer.ts:186 msgid "Deleted local items: %d." -msgstr "已删除本地项目: %d。" +msgstr "已删除本地项目:%d。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:187 msgid "Deleted remote items: %d." -msgstr "已删除远程项目: %d。" +msgstr "已删除远程项目:%d。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." @@ -1081,7 +1078,7 @@ msgstr "删除选定的笔记本。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." -msgstr "删除笔记本 (不要求确认) 。" +msgstr "删除笔记本(不要求确认)。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." @@ -1089,7 +1086,7 @@ msgstr "删除符合 <note-pattern> 的笔记。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." -msgstr "删除笔记 (不要求确认) 。" +msgstr "删除笔记(不要求确认)。" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" @@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr "文件目录" #: packages/lib/models/Setting.ts:464 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" -msgstr "同步目录 (绝对路径)" +msgstr "同步目录(绝对路径)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 msgid "Disable" @@ -1162,8 +1159,8 @@ msgid "" "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "仅显示指定类型的项目。可以把 `n` 用于笔记,`t` 用于待办事项,或者 `nt` 用于笔" -"记和待办事项 (示例: `-tt` 只会显示待办事项,当使用 `-tnt` 时将会显示笔记和待" -"办事项。" +"记和待办事项(示例:`-tt` 只会显示待办事项,当使用 `-tnt` 时将会显示笔记和待" +"办事项。)" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." @@ -1292,7 +1289,7 @@ msgstr "编辑笔记本" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." -msgstr "" +msgstr "编辑配置文件内的配置..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138 #: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877 @@ -1322,13 +1319,12 @@ msgstr "编辑器等宽字体族" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 -#, fuzzy msgid "Editor: %s" -msgstr "编辑器" +msgstr "编辑器:%s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" -msgstr "\"text\" 或 \"json\"" +msgstr "“text” 或 “json”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1328 msgid "Emacs" @@ -1480,7 +1476,7 @@ msgstr "加密配置" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" -msgstr "加密状态: %s" +msgstr "加密状态:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 @@ -1532,7 +1528,7 @@ msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" -"发生错误。请检查 URL 、用户名、密码等是否正确以及同步目标是否可访问。报告的错" +"发生错误。请检查 URL、用户名、密码等是否正确以及同步目标是否可访问。报告的错" "误为:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 @@ -1580,7 +1576,7 @@ msgstr "正在导出配置文件..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "导出到“%s”,格式为“%s”。请稍等..." +msgstr "导出到 “%s”,格式为 “%s”。请稍等..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" @@ -1607,8 +1603,8 @@ msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" -"故障保护 (Fail-safe) :当同步目标为空时 (通常是配置错误或 Bug ) ,不要删除本" -"地数据" +"故障保护 (Fail-safe) :当同步目标为空时(通常是配置错误或 Bug),不要删除本地" +"数据" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" @@ -1620,7 +1616,7 @@ msgstr "特性标志" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Fetched items: %d/%d." -msgstr "已获取项目: %d/%d." +msgstr "已获取项目:%d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:346 @@ -1636,9 +1632,8 @@ msgid "File system" msgstr "文件系统" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190 -#, fuzzy msgid "Filter tags" -msgstr "新建标签:" +msgstr "筛选标签" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" @@ -1703,11 +1698,11 @@ msgstr "前进" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 msgid "Found: %d." -msgstr "已找到: %d条。" +msgstr "已找到:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:626 msgid "FTS enabled: %d" -msgstr "FTS 已开启: %d" +msgstr "FTS 已开启:%d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Full changelog" @@ -1839,7 +1834,7 @@ msgstr "导入" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:241 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "从“%s” 导入为“%s”格式 。请稍等..." +msgstr "从 “%s” 导入为 “%s” 格式 。请稍等..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." @@ -1855,8 +1850,8 @@ msgid "" "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" -"“手动”模式下,仅在单击附件时才会下载。“自动”模式下,打开笔记,其中的附件就会" -"被全部下载。 “总是”模式下,无论是否打开笔记,所有的附件均会被下载。" +"“手动” 模式下,仅在单击附件时才会下载。“自动” 模式下,打开笔记,其中的附件就" +"会被全部下载。“总是” 模式下,无论是否打开笔记,所有的附件均会被下载。" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" @@ -1896,14 +1891,14 @@ msgid "" msgstr "" "为此,必须对整个数据集进行加密和同步,因此最好在夜间休息时分运行。\n" "\n" -"首先,请按照以下说明进行操作: \n" +"首先,请按照以下说明进行操作:\n" "\n" -"1.同步您的所有设备。\n" -"2.单击“%s”。\n" -"3.让其完成运行。 在运行时,请不要在其他设备上更改任何笔记,以免发生冲突。\n" -"4.在此设备上完成同步后,同步其他所有设备,并运行至同步完成。\n" +"1. 同步您的所有设备。\n" +"2. 单击 “%s”。\n" +"3. 让其完成运行。在运行时,请不要在其他设备上更改任何笔记,以免发生冲突。\n" +"4. 在此设备上完成同步后,同步其他所有设备,并运行至同步完成。\n" "\n" -"重要提醒: 在一台设备上只需要运行一次。" +"重要提醒:在一台设备上只需要运行一次。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62 @@ -1976,7 +1971,7 @@ msgstr "无效" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:325 msgid "Invalid %s: %s." -msgstr "无效的%s:%s。" +msgstr "无效的 %s:%s。" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 msgid "Invalid answer: %s" @@ -1988,7 +1983,7 @@ msgstr "无效命令:“%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1834 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." -msgstr "无效的选项值: \"%s\" 。可用值有: %s。" +msgstr "无效的选项值:“%s”。可用值有:%s。" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" @@ -2000,7 +1995,7 @@ msgstr "斜体" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" -msgstr "条目 \"%s\" 无法下载:%s" +msgstr "条目 “%s” 无法下载:%s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 @@ -2109,7 +2104,7 @@ msgstr "键盘快捷键" #: packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "Keychain Supported: %s" -msgstr "支持的密钥链: %s" +msgstr "支持的密钥链:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 msgid "Keys that need upgrading" @@ -2125,7 +2120,7 @@ msgstr "语言" #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Last error: %s" -msgstr "最后的错误: %s" +msgstr "最后的错误:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Later" @@ -2166,7 +2161,7 @@ msgstr[0] "链接已复制到剪贴板!" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" -msgstr "不支持“%s”协议的链接" +msgstr "不支持 “%s” 协议的链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231 @@ -2188,8 +2183,8 @@ msgid "" "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" -"锁定文件已被占用。如果您确认当前未在进行任何同步,可在删除锁定文件 \"%s\" 后" -"继续上一步操作。" +"锁定文件已被占用。如果您确认当前未在进行任何同步,可在删除锁定文件 “%s” 后继" +"续上一步操作。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:516 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 @@ -2244,7 +2239,7 @@ msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" -"管理 E2EE 配置。命令为: `enable`、`disable`、`decrypt`、`status`、`decrypt-" +"管理 E2EE 配置。命令为:`enable`、`disable`、`decrypt`、`status`、`decrypt-" "file` 和 `target-status`。" #: packages/lib/models/Setting.ts:714 @@ -2319,11 +2314,11 @@ msgstr "更多信息" #: packages/app-cli/app/app.js:63 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." -msgstr "有多条项目符合“%s”。请缩小您的检索范围。" +msgstr "有多条项目符合 “%s”。请缩小您的检索范围。" #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:453 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" -msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本“%s”?" +msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本 “%s”?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" @@ -2366,7 +2361,7 @@ msgstr "新建笔记本" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" -msgstr "将新建笔记本“%s”,并将文件“%s”导入其中" +msgstr "将新建笔记本 “%s”,并将文件 “%s” 导入其中" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" @@ -2430,7 +2425,7 @@ msgstr "未选择笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." -msgstr "此处没有笔记。点击 \"新建笔记\" 创建。" +msgstr "此处没有笔记。点击 “新建笔记” 创建。" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234 msgid "No resources!" @@ -2497,7 +2492,7 @@ msgstr "笔记正文" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" -msgstr "笔记不存在: \"%s\" 。是否创建?" +msgstr "笔记不存在:“%s” 。是否创建?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." @@ -2531,12 +2526,12 @@ msgstr "笔记标题" #: packages/lib/models/Setting.ts:1109 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." -msgstr "注意: 在部分桌面环境下无法工作。" +msgstr "注意:在部分桌面环境下无法工作。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." -msgstr "注意: 笔记分享后,便不再在服务器上加密。" +msgstr "注意:笔记分享后,便不再在服务器上加密。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 msgid "Note&book" @@ -2561,7 +2556,7 @@ msgstr "笔记本" #: packages/lib/models/Folder.ts:751 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." -msgstr "笔记本无法被命名为 \"%s\" ,该标题已被留作他用。" +msgstr "笔记本无法被命名为 “%s”,该标题已被留作他用。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 @@ -2676,7 +2671,7 @@ msgstr "其他应用..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" -msgstr "导出格式: %s" +msgstr "导出格式:%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1310 msgid "Page orientation for PDF export" @@ -2732,7 +2727,7 @@ msgstr "使用相机的权限" msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." -msgstr "" +msgstr "请单击 “%s” 继续,或在下面的 “%s” 列表中设置密码。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65 msgid "" @@ -2761,7 +2756,7 @@ msgid "" "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" -"请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 \"Apps/Joplin\" 文件目" +"请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 “Apps/Joplin” 文件目" "录,并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个" "人信息,也不会与第三方分享任何数据。" @@ -2819,7 +2814,7 @@ msgstr "可用键/值:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." -msgstr "可用值: %s。" +msgstr "可用值:%s。" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" @@ -2839,7 +2834,7 @@ msgstr "首选亮色主题" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" -msgstr "按 Ctrl+D 或输入 \"exit\" 退出程序" +msgstr "按 Ctrl+D 或输入 “exit” 退出程序" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:66 msgid "Press the shortcut" @@ -2884,13 +2879,12 @@ msgid "Profile" msgstr "配置文件" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 -#, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "配置文件" +msgstr "配置文件:" #: packages/lib/versionInfo.ts:26 msgid "Profile Version: %s" -msgstr "配置文件版本: %s" +msgstr "配置文件版本:%s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954 msgid "Properties" @@ -2898,7 +2892,7 @@ msgstr "笔记属性" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" -msgstr "公、私密钥对:" +msgstr "公钥、私钥对:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." @@ -2976,7 +2970,7 @@ msgstr "删除" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:259 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" -msgstr "从所有笔记中删除标签“%s”?" +msgstr "从所有笔记中删除标签 “%s”?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:261 msgid "Remove this search from the sidebar?" @@ -2998,7 +2992,7 @@ msgstr "重命名标签:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>." -msgstr "重命名选定的 <item> (笔记或笔记本) 到 <name>。" +msgstr "重命名选定的 <item> (笔记或笔记本)到 <name>。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158 @@ -3013,7 +3007,7 @@ msgstr "重置主密码" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 msgid "Resources: %d." -msgstr "资源: %d。" +msgstr "资源:%d。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:592 msgid "Restart and upgrade" @@ -3058,7 +3052,7 @@ msgstr "倒序。" #: packages/lib/versionInfo.ts:9 msgid "Revision: %s (%s)" -msgstr "修订: %s (%s)" +msgstr "修订:%s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" @@ -3110,9 +3104,8 @@ msgstr "保存提醒" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93 -#, fuzzy msgid "Save as %s" -msgstr "另存为..." +msgstr "另存为 %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80 msgid "Save as..." @@ -3170,7 +3163,7 @@ msgstr "全选" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140 msgid "Select emoji..." -msgstr "选择emoji..." +msgstr "选择 emoji..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144 msgid "Select file..." @@ -3203,7 +3196,7 @@ msgstr "设置提醒:" msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." -msgstr "设置为 0 则占用全部可用空间。建议宽度为600。" +msgstr "设置为 0 则占用全部可用空间。建议宽度为 600。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633 msgid "Set the password" @@ -3216,7 +3209,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"将给定的 <note> 的属性 <name> 设置为 [value]。可用属性有: \n" +"将给定的 <note> 的属性 <name> 设置为 [value]。可用属性有:\n" "\n" "%s" @@ -3284,12 +3277,12 @@ msgstr "跳过该版本" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" -msgstr "已跳过条目: %d (使用 --retry-failed-items 来尝试重新解密)" +msgstr "已跳过条目:%d(使用 --retry-failed-items 来尝试重新解密)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 msgid "Skipped: %d." -msgstr "已跳过: %d条。" +msgstr "已跳过:%d 条。" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 msgid "Solarised Dark" @@ -3326,11 +3319,11 @@ msgstr "排序所选行" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)." -msgstr "通过 <field> 排序项目 (示例: title, updated_time, created_time) 。" +msgstr "通过 <field> 排序项目(示例:title, updated_time, created_time)。" #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" -msgstr "原数据格式: %s" +msgstr "原数据格式:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 msgid "Source: " @@ -3340,7 +3333,7 @@ msgstr "来源: " msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." -msgstr "请指定 API 服务器应使用的端口。 如果未设置,将使用默认值。" +msgstr "请指定 API 服务器应使用的端口。如果未设置,将使用默认值。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:197 @@ -3404,7 +3397,7 @@ msgstr "状态:在 %d 端口运行" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132 msgid "Step 1: Enable the clipper service" -msgstr "步骤一: 启用网页剪辑器" +msgstr "步骤一:启用网页剪辑器" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 @@ -3421,7 +3414,7 @@ msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Step 2: Install the extension" -msgstr "步骤二: 安装扩展" +msgstr "步骤二:安装扩展" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" @@ -3469,20 +3462,18 @@ msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:437 -#, fuzzy msgid "Switch profile" -msgstr "导出配置文件" +msgstr "切换配置文件" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105 msgid "Switch to note type" -msgstr "切换为笔记" +msgstr "切换为笔记类型" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 -#, fuzzy msgid "Switch to profile %d" -msgstr "切换为笔记" +msgstr "切换到配置文件 %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114 msgid "Switch to to-do type" @@ -3500,7 +3491,7 @@ msgstr "同步状态" #: packages/lib/services/ReportService.ts:275 msgid "Sync status (synced items / total items)" -msgstr "同步状态 (已同步条目/条目总数)" +msgstr "同步状态(已同步条目/条目总数)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." @@ -3512,11 +3503,11 @@ msgstr "同步目标升级" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" -msgstr "同步到所提供的目标 (默认为同步目标配置值)" +msgstr "同步到所提供的目标(默认为同步目标配置值)" #: packages/lib/versionInfo.ts:25 msgid "Sync Version: %s" -msgstr "同步版本: %s" +msgstr "同步版本:%s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177 msgid "Sync your notes" @@ -3545,7 +3536,7 @@ msgstr "同步目标" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" -msgstr "同步目标: %s (%s)" +msgstr "同步目标:%s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354 @@ -3575,12 +3566,12 @@ msgstr "文摘 (Tabloid)" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179 msgid "tag1, tag2, ..." -msgstr "" +msgstr "标签1, 标签2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 msgid "Tagged: %d." -msgstr "已加标签: %d条。" +msgstr "已加标签:%d 条。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:725 @@ -3615,7 +3606,7 @@ msgstr "应用将要关闭。请重新启动它以完成此过程。" #: packages/app-desktop/app.ts:332 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" -msgstr "" +msgstr "该应用程序没有正确关闭。你想在安全模式下启动吗?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" @@ -3642,7 +3633,7 @@ msgstr "当您切换到其他笔记时,这些附件将不再被监控。" #: packages/app-cli/app/app.js:304 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" -msgstr "命令“%s”仅在 GUI 模式下可用" +msgstr "命令 “%s” 仅在 GUI 模式下可用" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" @@ -3667,7 +3658,7 @@ msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" -"该文本编辑器命令 (可包含参数) 将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默认" +"该文本编辑器命令(可包含参数)将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默认" "编辑器。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1455 packages/lib/models/Setting.ts:1470 @@ -3691,7 +3682,7 @@ msgid "" "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" -"以下密钥使用了过时的加密算法,建议对其进行升级。 升级后的密钥仍将能够照常解密" +"以下密钥使用了过时的加密算法,建议对其进行升级。升级后的密钥仍将能够照常解密" "和加密您的数据。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193 @@ -3728,7 +3719,7 @@ msgstr "" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:267 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." -msgstr "笔记“%s”已成功恢复到笔记本“%s”中。" +msgstr "笔记 “%s” 已成功恢复到笔记本 “%s” 中。" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 msgid "The notebook could not be saved: %s" @@ -3737,7 +3728,7 @@ msgstr "无法保存笔记本:%s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 msgid "The notes have been imported: %s" -msgstr "以下笔记已被导入: %s" +msgstr "以下笔记已被导入:%s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" @@ -3768,15 +3759,15 @@ msgstr "同步目标需要升级。按这个横幅继续。" #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." -msgstr "标签 \"%s\" 已存在。请选择一个不同的名称。" +msgstr "标签 “%s” 已存在。请选择一个不同的名称。" #: packages/lib/models/Setting.ts:426 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" -"所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数 (见下" -"文) 。" +"所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数(见下" +"文)。" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." @@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." -msgstr "当前没有笔记本。点击 \"新建笔记本\" 创建。" +msgstr "当前没有笔记本。点击 “新建笔记本” 创建。" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35 msgid "There is no data to export." @@ -3842,7 +3833,7 @@ msgid "" "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "这些条目将只保留在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项,请搜索标题或 " -"ID (显示在上方括号中) 。" +"ID(显示在上方括号中)。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2314 msgid "" @@ -3895,7 +3886,7 @@ msgstr "该笔记已被修改:" msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." -msgstr "该笔记没有任何内容。点击 \"%s\" 切换到编辑器并编辑笔记。" +msgstr "该笔记没有任何内容。点击 “%s” 切换到编辑器并编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" @@ -3966,11 +3957,11 @@ msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:285 msgid "To delete: %d" -msgstr "将删除: %d 条" +msgstr "将删除:%d 条" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" -msgstr "按 \":\" 键进入命令行模式" +msgstr "按 “:” 键进入命令行模式" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" @@ -3980,8 +3971,7 @@ msgstr "按 ESC 键退出命令行模式" msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" -msgstr "" -"欲手动排序笔记,应在菜单 “%2$s” > “%3$s\" 中将排序方式调整为 “%1$s\"" +msgstr "欲手动排序笔记,应在菜单 “%2$s” > “%3$s” 中将排序方式调整为 “%1$s”" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." @@ -4001,7 +3991,7 @@ msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" -"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在您的手机设置 (应用 > Joplin > 权限) " +"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在您的手机设置(应用 > Joplin > 权限)" "中启用它们" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 @@ -4059,7 +4049,7 @@ msgstr "工具" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Total: %d/%d" -msgstr "总数: %d/%d 条" +msgstr "总数:%d/%d 条" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302 msgid "Try again" @@ -4166,11 +4156,11 @@ msgstr "更新日期" #: packages/lib/Synchronizer.ts:183 msgid "Updated local items: %d." -msgstr "已更新本地项目: %d。" +msgstr "已更新本地项目:%d。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:185 msgid "Updated remote items: %d." -msgstr "已更新远程项目: %d。" +msgstr "已更新远程项目:%d。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 msgid "Updated: " @@ -4179,7 +4169,7 @@ msgstr "更新于: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 msgid "Updated: %d." -msgstr "已更新: %d条。" +msgstr "已更新:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:848 msgid "Updated: %s" @@ -4211,8 +4201,8 @@ msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" -"使用长列表格式。格式为: ID, NOTE_COUNT (仅笔记本) , DATE, TODO_CHECKED (仅待" -"办事项) , TITLE" +"使用长列表格式。格式为:ID, NOTE_COUNT(仅笔记本), DATE, TODO_CHECKED(仅待" +"办事项), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:164 msgid "Use spell checker" @@ -4222,11 +4212,11 @@ msgstr "使用拼写检查器" msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." -msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域 (包含此控制台) 。" +msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域(包含此控制台)。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:833 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." -msgstr "使用箭头移动布局项。按“Escape”退出。" +msgstr "使用箭头移动布局项。按 “Escape” 退出。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520 msgid "" @@ -4295,7 +4285,7 @@ msgstr "警告" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." -msgstr "警告: 由于性能原因无法显示所有资源 (最多:%s)。" +msgstr "警告:由于性能原因无法显示所有资源(最多:%s)。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2305 msgid "Web Clipper" @@ -4335,7 +4325,7 @@ msgstr "" "\n" "输入 `:help shortcuts` 获取键盘快捷键列表,或输入 `:help` 获取用法信息。\n" "\n" -"例: 输入 `mb` 新建笔记本;输入 `mn`新建笔记。" +"例:输入 `mb` 新建笔记本;输入 `mn`新建笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1037 msgid "When creating a new note:" @@ -4397,16 +4387,15 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " -msgstr "您的选择: " +msgstr "您的选择:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "您的数据将被重新加密并再次同步。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 -#, fuzzy msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." -msgstr "要解密您的某些数据,必须使用您的主密码。" +msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242 msgid "" @@ -4430,329 +4419,3 @@ msgstr "放大" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save as SVG" -#~ msgstr "另存为..." - -#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" -#~ msgstr "请点击“%s”继续" - -#~ msgid "Automatically update the application" -#~ msgstr "自动更新应用" - -#~ msgid "Notebook title:" -#~ msgstr "笔记本标题:" - -#~ msgid "AWS S3" -#~ msgstr "AWS S3" - -#~ msgid "Master keys that need upgrading" -#~ msgstr "需要升级的主密钥" - -#~ msgid "" -#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " -#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " -#~ "to decrypt and encrypt your data as usual." -#~ msgstr "" -#~ "以下主密钥使用了过时的加密算法,建议对其进行升级。 升级后的主密钥仍将能够" -#~ "照常解密和加密您的数据。" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " -#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " -#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " -#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." -#~ msgstr "" -#~ "启用加密会导致 *所有* 笔记与附件重新同步,并以加密数据的形式发送到同步目" -#~ "标。请勿丢失该密码!为了安全目的,此密码是您解密数据的 *唯一方式* !若确认" -#~ "启动加密,请在下方输入您的密码。" - -#~ msgid "Master Keys" -#~ msgstr "主密码" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "来源" - -#~ msgid "Password OK" -#~ msgstr "密码可用" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " -#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " -#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." -#~ msgstr "" -#~ "注意:仅有一个主密码会用于加密(被标记为 \"正在使用\" 的主密码)。但列出的" -#~ "所有密码都可用于解密,这取决于笔记或笔记本最初是如何加密的。" - -#~ msgid "Encryption is:" -#~ msgstr "加密状态:" - -#~ msgid "Delete these notes?" -#~ msgstr "是否删除这些笔记?" - -#, javascript-format -#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" -#~ msgstr "将使用创建于 %s 的密钥来启用加密功能" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s %s (%s)" -#~ msgstr "%s %s (%s)" - -#~ msgid "Insert template" -#~ msgstr "插入模版" - -#~ msgid "Template file:" -#~ msgstr "模版文件:" - -#~ msgid "Create note from template" -#~ msgstr "从模版创建笔记" - -#~ msgid "Create to-do from template" -#~ msgstr "从模版创建待办事项" - -#~ msgid "Open template directory" -#~ msgstr "打开模版目录" - -#~ msgid "Refresh templates" -#~ msgstr "刷新模版" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "模版" - -#~ msgid "Share Notes" -#~ msgstr "分享笔记" - -#~ msgid "Joplin Server Directory" -#~ msgstr "Joplin 服务器目录" - -#~ msgid "Joplin Server username" -#~ msgstr "Joplin 服务器用户名" - -#, fuzzy -#~ msgid "marked text" -#~ msgstr "强调文本" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark" -#~ msgstr "标记语言" - -#~ msgid "Full Release Notes" -#~ msgstr "完整发行说明" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " -#~ "font." -#~ msgstr "" -#~ "必须是 *等宽* 字体,否则一些元素将无法被正确渲染。若字体不正确或留空,该处" -#~ "将会默认设置为通用的等宽字体。" - -#~ msgid "" -#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " -#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " -#~ "generic monospace font." -#~ msgstr "" -#~ "必须是 *等宽* 字体,否则一些元素将无法被正确渲染。若字体不正确或留空,该处" -#~ "将会默认设置为通用的等宽字体。" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "Checking..." -#~ msgstr "正在检查..." - -#~ msgid "" -#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " -#~ "see the full error message below:" -#~ msgstr "" -#~ "没有安装 Joplin Nextcloud 应用或配置错误。请查看下面的完整错误消息:" - -#~ msgid "Show Log" -#~ msgstr "显示日志" - -#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" -#~ msgstr "Joplin Nextcloud 应用状态:" - -#~ msgid "Check Status" -#~ msgstr "检查状态" - -#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" -#~ msgstr "OneDrive 开发版 (仅供测试)" - -#~ msgid "" -#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " -#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." -#~ msgstr "" -#~ "输入笔记标题或内容以便转跳到它。或者输入 # 跟着一个标签名字,或者输入 @ 跟" -#~ "着一个笔记本名字。" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名称" - -#~ msgid "Notebook properties" -#~ msgstr "笔记本属性" - -#, javascript-format -#~ msgid "This file could not be opened: %s" -#~ msgstr "该文件无法打开:%s" - -#~ msgid "emphasized text" -#~ msgstr "强调文本" - -#~ msgid "Click to stop external editing" -#~ msgstr "单击以停止外部编辑" - -#~ msgid "Content Properties" -#~ msgstr "内容属性" - -#~ msgid "Please create a notebook first." -#~ msgstr "请先创建一本笔记本。" - -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "用法提示" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "退出" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "确认" - -#~ msgid "Attach any file" -#~ msgstr "附加任何文件" - -#~ msgid "Unknown log level: %s" -#~ msgstr "未知日志级别: %s" - -#~ msgid "Unknown level ID: %s" -#~ msgstr "未知级别 ID: %s" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "同步" - -#~ msgid "Json Export Directory" -#~ msgstr "Json 导出目录" - -#~ msgid "" -#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " -#~ "be decrypted and try again." -#~ msgstr "该项目当前已加密: %s \"%s\" 。请等待所有项目解密后再重试。" - -#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" -#~ msgstr "从所有笔记中删除标签 \"%s\" 以及其后代标签?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" -#~ "\n" -#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " -#~ "unfortunately cannot be supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please consider using a regular OneDrive account." -#~ msgstr "" -#~ "无法与 OneDrive 同步。\n" -#~ "\n" -#~ "这种错误通常出现在使用 OneDrive 企业版时,很遗憾它不被支持。\n" -#~ "\n" -#~ "请考虑使用 OneDrive 个人版。" - -#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)." -#~ msgstr "使用 CodeMirror 作为代码编辑器 (BETA)" - -#~ msgid "Cannot move tag to this location." -#~ msgstr "无法移动标签到该位置。" - -#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`." -#~ msgstr "标签名不能以'/'开始或者结束。" - -#~ msgid "Tag name cannot contain `//`." -#~ msgstr "标签名不能包括符号'//'。" - -#~ msgid "Add or remove tags" -#~ msgstr "添加或删除标签" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "链接" - -#, fuzzy -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "拆分视图" - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "资源" - -#~ msgid "Global zoom percentage" -#~ msgstr "全局缩放比例" - -#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" -#~ msgstr "已经在同步。状态:%s" - -#~ msgid "Confirm master password:" -#~ msgstr "确认主密码:" - -#~ msgid "Confirm password" -#~ msgstr "确认密码:" - -#~ msgid "Missing required argument: note" -#~ msgstr "缺少必要参数:笔记" - -#~ msgid "Synchronisation status" -#~ msgstr "同步状态" - -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "通用选项" - -#~ msgid "Encryption options" -#~ msgstr "加密选项" - -#~ msgid "Encryption Options" -#~ msgstr "加密选项" - -#~ msgid "Clipper Options" -#~ msgstr "网页剪辑选项" - -#~ msgid "Permission to write to external storage" -#~ msgstr "写入外部存储的权限" - -#~ msgid "Cancel synchronisation" -#~ msgstr "取消同步" - -#~ msgid "Hide metadata" -#~ msgstr "隐藏元数据" - -#~ msgid "Show metadata" -#~ msgstr "显示元数据" - -#~ msgid "Delete notebook" -#~ msgstr "删除笔记本" - -#~ msgid "" -#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " -#~ "side menu to access your existing notebooks." -#~ msgstr "单击 (+) 按钮新建笔记或笔记本。单击切换侧边栏来访问现有的笔记本。" - -#~ msgid "" -#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." -#~ msgstr "您目前未有笔记本。点击 (+) 按钮创建。" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "欢迎" - -#~ msgid "Separate each tag by a comma." -#~ msgstr "用半角逗号 \",\" 分开每个标签。" - -#~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "目录" - -#~ msgid "" -#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " -#~ "See `sync.target`." -#~ msgstr "启用文件系统同步的路径。见 `sync.target`。" - -#~ msgid "State: %s." -#~ msgstr "状态:%s。" - -#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" -#~ msgstr "该命名的笔记本已存在于:\"%s\"" - -#~ msgid "Searches" -#~ msgstr "搜索历史"