|
|
|
@ -188,7 +188,8 @@
|
|
|
|
|
* structure of the configuration, its data types, and which of its values need
|
|
|
|
|
* to be translatable. Each module needs to define its configuration schema in
|
|
|
|
|
* files in the config/schema directory under the top-level module directory, so
|
|
|
|
|
* look there in most Core modules for examples.
|
|
|
|
|
* look there in most Core modules for examples. Note that data types label,
|
|
|
|
|
* text, and data_format are translatable; string is non-translatable text.
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* @section sec_simple Simple configuration
|
|
|
|
|
* The simple configuration API should be used for information that will always
|
|
|
|
@ -261,6 +262,9 @@
|
|
|
|
|
* overriding the
|
|
|
|
|
* \Drupal\Core\Config\Entity\ConfigEntityInterface::calculateDependencies()
|
|
|
|
|
* method.
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* @see i18n
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* @}
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -413,6 +417,8 @@
|
|
|
|
|
* ->execute();
|
|
|
|
|
* $files = $storage->loadMultiple($fids);
|
|
|
|
|
* @endcode
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* @see i18n
|
|
|
|
|
* @}
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -456,12 +462,77 @@
|
|
|
|
|
* @{
|
|
|
|
|
* Internationalization and translation
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* @todo write this
|
|
|
|
|
* The principle of internationalization is that it should be possible to make a
|
|
|
|
|
* Drupal site in any language (or a multi-lingual site), where only content in
|
|
|
|
|
* the desired language is displayed for any particular page request. In order
|
|
|
|
|
* to make this happen, developers of modules, themes, and installation profiles
|
|
|
|
|
* need to make sure that all of the displayable content and user interface (UI)
|
|
|
|
|
* text that their project deals with is internationalized properly, so that it
|
|
|
|
|
* can be translated using the standard Drupal translation mechanisms.
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* Additional documentation paragraphs need to be written, and functions,
|
|
|
|
|
* classes, and interfaces need to be added to this topic.
|
|
|
|
|
* @section internationalization Internationalization
|
|
|
|
|
* Different @link info_types types of information in Drupal @endlink have
|
|
|
|
|
* different methods for internationalization, and different portions of the
|
|
|
|
|
* UI also have different methods for internationalization. Here is a list of
|
|
|
|
|
* the different mechanisms for internationalization, and some notes:
|
|
|
|
|
* - UI text is always put into code and related files in English.
|
|
|
|
|
* - Any time UI text is displayed using PHP code, it should be passed through
|
|
|
|
|
* either the global t() function or a t() method on the class. If it
|
|
|
|
|
* involves plurals, it should be passed through either the global
|
|
|
|
|
* formatPlural() function or a formatPlural() method on the class. Use
|
|
|
|
|
* \Drupal\Core\StringTranslation\StringTranslationTrait to get these methods
|
|
|
|
|
* into a class.
|
|
|
|
|
* - Dates displayed in the UI should be passed through the 'date' service
|
|
|
|
|
* class's format() method. Again see the Services topic; the method to
|
|
|
|
|
* call is \Drupal\Core\Datetime\Date::format().
|
|
|
|
|
* - Some YML files contain UI text that is automatically translatable:
|
|
|
|
|
* - *.routing.yml files: route titles. This also applies to
|
|
|
|
|
* *.local_tasks.yml, *.local_actions, and *.contextual_links.yml files.
|
|
|
|
|
* - *.info.yml files: module names and descriptions.
|
|
|
|
|
* - For configuration, make sure any configuration that is displayable to
|
|
|
|
|
* users is marked as translatable in the configuration schema. Configuration
|
|
|
|
|
* types label, text, and date_format are translatable; string is
|
|
|
|
|
* non-translatable text. See the @link config_api Config API topic @endlink
|
|
|
|
|
* for more information.
|
|
|
|
|
* - For annotation, make sure that any text that is displayable in the UI
|
|
|
|
|
* is wrapped in \@Translation(). See the
|
|
|
|
|
* @link plugin_translatable Plugin translatables topic @endlink for more
|
|
|
|
|
* information.
|
|
|
|
|
* - Content entities are translatable if they have
|
|
|
|
|
* @code
|
|
|
|
|
* translatable = TRUE,
|
|
|
|
|
* @endcode
|
|
|
|
|
* in their annotation. The use of entities to store user-editable content to
|
|
|
|
|
* be displayed in the site is highly recommended over creating your own
|
|
|
|
|
* method for storing, retrieving, displaying, and internationalizing content.
|
|
|
|
|
* - For Twig templates, use 't' or 'trans' filters to indicate translatable
|
|
|
|
|
* text. See https://www.drupal.org/node/2133321 for more information.
|
|
|
|
|
* - In JavaScript code, use the Drupal.t() and Drupal.formatPlural() functions
|
|
|
|
|
* (defined in core/misc/drupal.js) to translate UI text.
|
|
|
|
|
* - If you are using a custom module, theme, etc. that is not hosted on
|
|
|
|
|
* Drupal.org, see
|
|
|
|
|
* @link interface_translation_properties Interface translation properties topic @endlink
|
|
|
|
|
* for information on how to make sure your UI text is translatable.
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* See https://drupal.org/node/2133321 and https://drupal.org/node/303984
|
|
|
|
|
* @section translation Translation
|
|
|
|
|
* Once your data and user interface are internationalized, the following Core
|
|
|
|
|
* modules are used to translate it into different languages (machine names of
|
|
|
|
|
* modules in parentheses):
|
|
|
|
|
* - Language (language): Define which languages are active on the site.
|
|
|
|
|
* - Interface Translation (locale): Translate UI text.
|
|
|
|
|
* - Content Translation (content_translation): Translate content entities.
|
|
|
|
|
* - Configuration Translation (config_translation): Translate configuration.
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* The Interface Translation module deserves special mention, because besides
|
|
|
|
|
* providing a UI for translating UI text, it also imports community
|
|
|
|
|
* translations from the
|
|
|
|
|
* @link https://localize.drupal.org Drupal translation server. @endlink If
|
|
|
|
|
* UI text in Drupal Core and contributed modules, themes, and installation
|
|
|
|
|
* profiles is properly internationalized (as described above), the text is
|
|
|
|
|
* automatically added to the translation server for community members to
|
|
|
|
|
* translate.
|
|
|
|
|
*
|
|
|
|
|
* @see transliteration
|
|
|
|
|
* @}
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|